MC 70 MC180 MC150/150 MC 300 LAB 300

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "MC 70 MC180 MC150/150 MC 300 LAB 300"

Transkriptio

1 MC 70 MC180 MC150/150 MC 300 LAB 300 Asennus- ja Käyttöohjeet Installations- och Bruksanvisning Installation and Operation Manual Montage- und Bedienungsanleitung 1/2005

2 Asennus ja käyttöohjeet... 3 Vastaanotto, sijoitus ja sähköliitäntä, käyttöönotto, ja käynnistys...3 Lämpötilan säätö, säädinyksikön LED-näytöt, lämpötilahälytykset ja sulatus...3 Lisäsulatus, sulatusvesi, puhdistus, äänitaso ja huoltoyksikkö... 4 Takuu...4 Installations- och bruksanvisning...5 Mottagandet av skåpet, placering av skåpet, idrifttagning, nätanslutning och start... 5 Temperaturreglering, lysdioden i styrenhet, temperaturalarm och avfrostning... 5 Manuell avfrostning, tövatten, rengöring, ljudnivå och funktionstörningar... 6 Garanti...6 Installation and operation manual... 6 Receipt of the cabinet and placing te cabinet,... 6 Introduction, mains supply, start-up, temperature adjustment... 7 Led indicators in the display, temperature alarm, defrosting and manual defrosting and defrost water of evaporator...7 Cleaning and maintenance, noise level, possible malfunctions and guarantee... 8 Montage- und Bedienungsanleitung...8 Entgegennahme des Schrankes und Plazierung des Schrankes...8 Inbetriebnahme, Netzanshluss, Start und Temperaturregelung... 9 Leuchtdioden auf der Anzeige, Temperaturalarm, Abtauung des Verdampfers und Zusatzabtauung... 9 Abtauwasser, Reinigung, Lautstärke, Betriebsstörungen und Garantie...10 Tuotetiedot Produkt Information Product Information Produktinformationen Information de produit Tyyppi / Typ av skåp / Type of cabinet / Typ des Schrankes / Type Valmistusnumero / Serienummer / Serialnumber / Seriennummer / Numéro Ostopaikka ja aika / Inköpsdatum och -plats / Place and date of purchase / Kaufdatum und Ort / Place et date d achat

3 HUOM! LUE KAAPIN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET ENNEN SEN KÄYTTÖÖNOTTOA KAAPIN VASTAANOTTO Tarkastakaa kaappi huolellisesti. Mikäli havaitsette kaapin vaurioituneen kuljetuksen aikana tehkää siitä merkintä rahtikirjaan ennen rahtikirjan kuittausta sekä ilmoitus myyjälle. VALMISTAJAN MYÖNTÄMÄ TAKUU EI KORVAA KULJETUSVAHINKOJA KAAPIN SIJOITUS Kaappi tulee sijoittaa siten, että kaapin päällä on vähintään 10 cm vapaa tila lauhduttimen ilmansaannin varmistamiseksi. Kaappia ympäröivän ilman lämpötila ei saa nousta yli +35 C tai laskea alle +5 C. Kaapin sijoittamista muiden lämpöä luovuttavien laitteiden viereen tulee välttää. Koska kaapin syvyysmitta on pieni, KAAPPI TULEE AINA KIINNITTÄÄ joko seinään tai viereiseen kaapistoon. Kaapissa olevien säätöjalkojen avulla kaappi on asennettava tukevasti pystysuoraan. SÄHKÖLIITÄNTÄ Kaapissa on maadoitetulla pistotulpalla varustettu syöttöjohto. Ennen kaapin kytkemistä sähköverkkoon on varmistuttava siitä, että syöttöjännite on 230 V/50 Hz. KÄYTTÖÖNOTTO Kaappi puhdistetaan miedolla puhdistusaineella, kuivataan ja jätetään hetkeksi tuulettumaan. Hyllyt asennetaan halutulle korkeudelle työntämällä ne kaapin sivuseinissä oleviin uriin siten, että hyllyn korotettu reunus on kaapin takaseinää vasten. Ovihyllyissä on jokaisessa 3 kpl siirrettäviä välijakajia. Hylly irrotetaan ovesta nostamalla sitä suoraan ylöspäin. Ennen tavaroiden laittamista on tarkistettava että ovihyllyt ovat tukevasti kannakkeillaan. KÄYNNISTYS Kaappi käynnistetään ohjauspaneelissa olevasta pääkytkimestä asettamalla se I - asentoon, jolloin siinä oleva vihreä merkkivalo syttyy. MC 150/150 -kaapissa on molemmille koneistoille omat pääkytkimet. Ennen kaapin täyttämistä on varmistuttava, että lämpötila kaapissa saavuttaa halutun arvon. LÄMPÖTILAN SÄÄTÖ Kaapin ohjauspaneelissa sijaitsee elektroninen säädinyksikkö (Kuva 1.). Kaapin lämpötilan säätö tehdään seuraavasti: Painakaa 1 -painiketta. Näyttöön tulee lämpötilan asetteluarvo. Pitämällä 1 - painiketta pohjassa ja painamalla painiketta 2 voidaan asetteluarvoa muuttaa lämpimämmäksi. Pitämällä 1 -painiketta pohjassa ja painamalla painiketta 4 voidaan asetteluarvoa muuttaa kylmemmäksi. HUOM! Lämpötilaa voidaan muuttaa vain parametreissa määriteltyjen ylä- ja alarajojen puitteissa. MC 300:n alakaapin lämpötilaa säädetään kaapin keskiosassa olevien levyjen avulla. Pienentämällä aukkoa alakaapin lämpötila nousee ja suurentamalla aukkoa lämpötila laskee. I/O A B C I I I I Kuva 1. Elektroninen säädinyksikkö SÄÄDINYKSIKÖN LED-NÄYTÖT A: Palaa, kun kompressori on käynnissä B: Palaa, kun höyrystinpuhallin on kytkeytyneenä (vain LAB 300-malli) C: Palaa sulatuksen aikana LÄMPÖTILAHÄLYTYKSET Mikäli kaapin lämpötila nousee +12 C tai laskee 0 C alkaa 30 min viiveen jälkeen säädinyksikön näytössä vilkkua teksti ALM, säädin antaa akustisen hälytyksen (=summerihälytys, voidaan kuitata painamalla mitä tahansa säätimen painikkeista) ja ulkopuolisen hälytyksen rele aktivoituu. Ulkopuolisen hälytyksen rele on potentiaalivapaa ja se voidaan kytkeä normaalisti avoimeksi tai suljetuksi (kuva2). Jos näitä hälytysrajoja halutaan muuttaa, tulee ottaa yhteys valmistajaan tai lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Suomi Kuva 2. Ulkoisten hälytysten liitäntäohje 3

4 Suomi SULATUS Lääkejääkaapit on varustettu elektronisella säädinyksiköllä, joka ohjaa höyrystimen sulatusta. Sulatus tapahtuu joka 6. tunti ja kestää enintään 25 min. Lääkejääkaappien höyrystimessä on sähkövastus, jonka toimintaa säädinyksikkö ohjaa. Sulatukseen on liitetty myös lämpötilan valvonta. Sulatusjakson aikana näytöllä näkyy teksti def LISÄSULATUS Lisäsulatus voidaan tarvittaessa kytkeä päälle seuraavasti: Painakaa painikkeita 3 ja 4 yhtäaikaisesti. Ledi C syttyy ja sulatusjakso kytkeytyy päälle, näytöllä näkyy teksti def. SULATUSVESI Sulatuksen aikana muodostunut sulatusvesi johdetaan kaapin alaosassa olevaan hygieeniseen muoviastiaan. Astia on tyhjennettävä viikottain tai tarvittaessa. ÄÄNITASO Laitteen synnyttämä melupäästö (A-painotettu äänenpaineen ekvivalenttitaso työskentelypaikalla) jää alle 70 db(a). PUHDISTUS Varmistaaksenne kaapin tehokkaan toiminnan sekä säilytettävien tuotteiden laadun on kaappi puhdistettava vähintään kerran kuukaudessa. Menetelkää seuraavasti: kytkekää kaappi jännitteettömäksi poistakaa tuotteet ja varastoikaa ne muualle poistakaa hyllyt ja peskää sisä- sekä ulkopinnat miedolla pesuaineella, kuivatkaa ja jättäkää hetkeksi tuulettumaan poistakaa kaapin päällä oleva suojaverkko sekä puhdistakaa sen alla oleva lauhdutin varovasti harjalla tai pölynimurilla; MC 70 lauhdutin sijaitsee takaseinällä puhdistakaa oven magneettitiiviste ja tarkastakaa sen kunto laittakaa kaikki irrottamanne osat paikoillenne ja käynnistäkää kaappi ennen tuotteiden laittamista takaisin varmistakaa, että kaappi on saavuttanut oikean lämpötilan HUOLTO Jos kaappi ei kylmene, tarkistakaa että: laitteeseen tulee virta ja ohjauspaneelissa olevassa pääkytkimessä palaa vihreä valo kaapin yläosan ilmankierto ei ole estynyt Jos koneisto pitää outoa ääntä kokeilkaa, että kaappi ei pääse heilumaan ja tarkistakaa säätöjalat varmistakaa, ettei kaapissa olevat tavarat esim. pullot helise vastakkain. Jos edellä luetellut tarkastuskohteet eivät poista vikaa ottakaa yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen, myyjään tai valmistajaan. 4 TAKUU Valmistus- ja materiaaliviat kattava takuu on voimassa yhden vuoden ostopäivästä alkaen. Takuu kattaa valmistus- sekä materiaalivirheistä aiheutuneiden vikojen varaosa- ja korjauskustannukset.takuuseen eivät sisälly sellaiset viat, jotka ovat aiheutuneet: laitteen kuljetuksesta käyttäjän huolimattomuudesta tai laitteen ylikuormituksesta käyttöohjeiden, hoidon tai huollon laiminlyönnistä jännitteen vaihteluista (saa olla korkeintaan ± 10%), ukkosesta yms. muiden kuin valmistajan valtuuttaman huoltoliikkeen suorittamista korjauksista tai rakennemuutoksista Takuuseen eivät myöskään sisälly: laitteen toiminnan kannalta merkityksettömien vikojen, kuten pintanaarmujen korjaaminen TAKUUAIKAISET HUOLLOT Mikäli takuuaikana ilmenee huollon tarvetta: HUOLTO ja tekninen neuvonta Huurre Service Oy Tilattaessa takuukorjausta TÄYTYY TILAAJAN ILMOITTAA LAITTEEN TAKUUTIEDOT: laitteen valmistusnumero ja tarkka tyyppi (löytyvät arvokilvestä). Takuukorjauksen suorittajalle on esitettävä asianmukaisesti täytetty ja myyjän merkinnällä varustettu takuutodistus ja/ tai yksilöity ostokuitti. Takuuaikaiset huollot suoritetaan kohtuullisen ajan kuluessa ja normaalina työaikana. Jos vaadit huoltoa saapumaan välittömästi tai normaalin työajan ulkopuolella, saattaa siitä aiheutua lisäkustannuksia, jotka tilaaja on velvollinen suorittamaan huoltoliikkeelle. Pitkien juhlapyhien aikana mahdollisesti sattuvista sähkökatkoista tms. aiheutuvien vahinkojen varalle suosittelemme vakuutusten ottoa. Käyttöön kytkettyjen kylmälaitteiden toimintaa on valvottava vähintään kerran vuorokaudessa, myös loma-aikoina.

5 OBS! LÄS SKÅPETS INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING INNAN DU GÖR NÅGOT ANNAT. MOTTAGANDET AV SKÅPET Granska skåpet när Du mottar det från transportören. Om skåpet är skadat under transporten, gör omedelbart en anmälan av skadan till försäljare. GARANTIN OMFATTAR INTE TRANSPORTSKADOR PLACERING AV SKÅPET Skåpet skall uppställes så att fullgod luftcirkulation erhålles. Temperaturen på den omgivande luften får ej överstiga +35 C eller understiga +5 C. Skåpet får ej uppställas intill eller mot element eller andra värmeavgivande enheter. Maskinets luftcirkulation förutsätter fritt utrymme 10 cm över skåpet. Skåpet uppställes i våg med hjälp av de ställbara fötterna. IDRIFTTAGNING Tag ut inneliggande förpackningsstöden och rengör skåp och hyllor med milt rengöringsmedel torka och lufta en stund. På grund av skåpets ringa djup SKALL SKÅPET ALLTID FÄSTAS antingen vid vägg eller annan inredning. Skåpets överdel har hål för fästskruvar. Placera hyllorna i önskad höjd genom att föra in dem i något av spåren i skåpväggen. Hyllorna har en förhöjd bakkant, som skall placeras mot skåpryggen. Varje dörrfack har tre flyttbara avdelare. Dörrfacken kan tas bort från dörren genom att lyfta dom rakt uppåt. Kontrollera att dörrfacken är riktigt placerade före belastning. NÄTANSLUTNING Skåpet har anslutningskabel med skyddjordad stickpropp. Före skåpet anslutning till elnät måste man försäkra sig att vägguttaget, som skall användas, har jorddon och 230V/50Hz. START På manöverpanelen finns huvudströmbrytaren. MC150/150 har separata huvudströmbrytaren för båda kylsystem. Huvudströmbrytaren är tillslagen när signallampan lyser. Låt temperaturen stabiliseras före användning. TEMPERATURREGLERING I skåpets manöverpanel finns kombinerad termometer, termostat och avfrostningsur (Bild 1). Omställning av drifttemperatur utföres enligt följande: Tryck 1 knappen. Termometern visar inställd temperatur. Höj inställd temperatur genom att hålla 1 knappen ner och samtidigt trycka 2 knappen. Sänk inställd temperatur genom att hålla 1 knappen ner och samtidigt trycka 4 knappen. Obs. Styrenheten är förprogrammerad så att temperaturen kan ställas bara inom vissa gränsvärden. Temperaturen i nedre delen av MC 300 regleras med hjälp av isolerskivor i skåpets mellandel. Stänger man isolerskivorna, stiger temperaturen i nedre delen. Bild 1. I/O A B C I I I I Kombinerat termometer, termostat och avfrostningsur LYSDIODEN I STYRENHET A: lyser när kompressoren är på B: lyser när förångarfläkten är på (gäller bara LAB 300) C: lyser när avfrostningen är på TEMPERATURLARM Om temperaturen i skåpet överstiger +12 C eller går under 0 C, börjar (efter en 30 min. fördröjning) texten ALM blinka på display. Styrenheten ger också en akustisk larm som kan kvitteras genom att trycka vilken knapp som hälst på styrenheten. Centralt larmsystem blir också aktiverat. Vill man ändra de här gränsarna skall man kontakta säljaren eller någon kylfirma. Svenska Bild 2. Centralt lärmsystem 5

6 Svenska AVFROSTNING Alla medicinkylskåp är utrustade med elektronisk styrenhet, som kontrollerar förångarens avfrostning. Avfrostningen sker varje 6 timmar och avfrostningstidens längd är max. 25 min. Avfrostningen händer med hjälp av el.motstånd, vilkens max. temperatur kontrolleras av styrenheten. Under avfrostningen visar displayen indikeringen def (defrost). MANUELL AVFROSTNING Manuella avfrostningen kan - när nödvändigt - bli startat genom att samtidigt trycka knapparna 3 och 4. Lysdioden C tänds sig och avfrostningen börjar. TÖVATTEN Tövattnet vid avfrostning uppsamlas i en hygienisk plastbehållare i skåpets nedre del. Plastbehållaren bör tömmas varje vecka eller när nödvändig. LJUDNIVÅ Apparatens ljudnivå (A-vägt ekvivalentnivå av ljudtryck på arbetsområde) överstiger ej 70 db(a). RENGÖRING För att säkra skåpets effektiv funktion och kvalitet av konserverade produkter måste skåpet bli rengörad minst en gång per månad. Handla som följande: koppla skåpet spänningslös ta ut produkter och lagra någonstans i passande plats ta ut hyllor och rengör inre och yttre ytan med milt rengöringsmedel, torka och låt lyfta en stund ta bort skyddplåten ovanför skåp och rengör kondensator med borsta eller dammsugare; i MC 70 finns kondensator på bakväggen. rengör dörrtätning och kontrollera att den inte har skador sätt alla delar tillbaka och koppla skåpet på låt temperaturen stabilera inom sätta varor inne FUNKTIONSSTÖRNINGAR Om skåpet inte blir kallt, kontrollera att strömmen inte är bryten (att kontakten är ansluten och huvudströmbrytaren är tillslagen) säkringen är hel skåpet inte överbelastats luftintaget för kondensor inte är blockerat utvändig temperatur inte är för hög avfrostningsperiod inte pågår, det finns en indikeringslysdiod DEF i styrenheten Maskinaggregatet har ljudstörningar, kontrollera att skåpets alla fyra ställbara fötter står stadigt på golvet Om kontrollen visar att något är fel på skåpet, ring säljaren eller Porkka Scandinavia AB i Sverige, tel eller Porkka A/S i Norge, tel GARANTI Garantin gäller 1 ( ett ) år från leveransdatum för alla konstruktions-, fabrikations- och materialfel, samt av dessa till skåpet förorsakade fel, som köparen inom garantitid anmält till säljaren eller Porkka Scandinavia AB (Sverige) / Porkka A/S (Norge). Garantin omfattar inte fel som förorsakats av: transporten köparens/brukarens underlåtande att följa bruksanvisning, underhåll eller service eller överbelastning växlingar i spänningen (får vara högst ± 10%) på grund av åskväder m.m. reparationer eller förändringar i konstruktion utfört av annan än av Porkka Scandianvia AB / Porkka A/S godkänt serviceföretag sådana fel som inte påverkar skåpets funktion, t.ex. yttre skador o.d. ANVISNINGAR FÖR GARANTI Vid beställning av en garantiservice måste följande anges: tillverknings-/serienummer, typ av kyl- eller fryskåpet. Detta anges på typskylt. vem som sålt varan tidpunkten för köpet. English ATTENTION BEFORE START-UP OF PORKKA MEDICAL REFRIGERATOR CABINET IT IS MOST IMPORTANT THAT YOU READ THESE INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS. RECEIPT OF THE CABINET Examine the cabinet and report to your dealer any damage caused during transportation. THE GUARANTEE DOES NOT COVER DAMAGE IN TRANSPORTATION. PLACING THE CABINET The air circulation above the cabinet must be free. The ambient temperature must not exceed +35 C or fall below +5 C. Avoid placing the cabinet close to any equipment that radiates heat (e.g. oven, radiator). Free space of at least 10 cm has to be left between the cabinet and ceiling to ensure the air circulation for the condenser. The cabinet is levelled with the adjustable feet. 6

7 INTRODUCTION Unpack the shelving package that is inside the cabinet. Clean the cabinet and the shelves with a mild cleaning agent and wipe dry. Leave the door open for the airing. Due to the small depth of the refrigerator it has always to be wall-mounted or fixed to other furnitures. Therefore holes are in the upper part to screw it tight. Fix the shelves to the desired height by pushing them into the grooves of the side walls. The raised edge of the shelf plate has to be put against the back wall of the cabinet. Each door shelf has three movable dividers The door shelf can be taken off by pushing it straight upwards. Check, that the shelves are put stably on the holders before filling in goods. MAINS SUPPLY The main lead is earthed. Before connecting the cabinet to the electricity make sure that the voltage is same than mentioned in the type plate. LED INDICATORS IN THE DISPLAY A: is shining when compressor runs B: is shining when evaporator fan runs (only LAB 300) C: is shining during the defrosting TEMPERATUREALARM If the temperature in the cabinet rises above +12 C or goes below 0 C starts (after a delay of 30 min.) a message ALM blinking in the display. The control unit gives also an acoustic alarm which can be reset by pressing any button of the instrument. The relay of the external alarm is activated, too. In case You should want to change these temperature alarm limits please contact your dealer or service company. English START-UP The GREEN main switch of the unit is placed on the control panel on the front of the cabinet. When the green pilot lamp is lit it indicates that the cooling unit has been activated. Before the cabinet is filled with goods, it must first reach the operating temperature preset at the factory. TEMPERATURE ADJUSTMENT The combined control unit with thermometer, thermostat and defrost timer is also located on the control panel (figure 1). To change the temperature do the following: Press button 1 once to display the current temperature setting. If You require a higher temperature in your cabinet keep button 1 pressed and simultaneously press button 2. If You reguire a lower temperature keep button 2 pressed and simultaneously press button 4. NB. The instrument has been programmed at the factory to limit the adjustment. You will not be able to adjust beyond these limits. Temperature of the lower part of the MC 300 cabinet is regulated by means of a slide which is between theupper and lower sections. If this slide is closed, thetemperature in the lower section of the cabinet rises. I/O A B C I I I I Figure 2. Eternal alarm connections. DEFROSTING Defrosting is controlled by a combined control unit. Defrosting takes place every 6 hours and it lasts max 25 min. Defrosting is also terminated by the temperature of the evaporator. When the control unit is performing defrost, def will be shown on the display. MANUAL DEFROSTING In some circumstances a manual defrost may be required: Press simultaneously buttons 3 and 4. LED C starts shining and defrosting period begins. DEFROST WATER OF EVAPORATOR The water being produced during the defrost period is collected in a hygienic plastic receptacle which is in the lower section of the cabinet. This receptacle must be emptied once a week or when necessary. WARNING! The ice that may appear on the surface of the evaporator must not be removed with a sharp instrument. NOISE LEVEL The noise level of the cabinet (A-weighted equivalent level of the acoustic pressure at the working space) does not exceed 70 db (A). Figure 1. Combined control unit 7

8 English CLEANING AND MAINTENANCE To ensure your cabinet s maximum efficiency clean regularly using appropriate food safe washing liquids and disinfectants. All cleaning should be done at least once a month. switch off power supply remove all items and store in a back-up store remove shelves. wash all internal surfaces with a mild disinfectant. allow cabinet to dry out and to reach the correct storage temperature before reloading the outside of the cabinet should be cleaned carefully using a cloth or a paper towel to prevent scratching. the condenser should be cleaned of dust byusing a brush all guards should be secured at all times clean door gaskets regularly and replace if necessary. POSSIBLE MALFUNCTIONS If the cabinet fails to cool check that the power supply is switched on. The green light on the main switch must be lit. the defrost is not on (the defrost-led is on the control unit). the device has not been over-loaded. the air circulation for the condenser is free The ambient temperature around the cabinet is not too high. If the machinery makes a strange sound check that the feet of the cabinet are adjusted properly. make sure that the cabinet does not rock when pushed from one or other of the front corners. check that things such as bottles in the cabinet are not knocking against each other. If the malfunction cannot be corrected by checking the above mentioned points, prevent the spoiling of the goods by moving them to another cooling unit. Switch the faulty cabinet off and contact your dealer or service company. GUARANTEE 12 month parts only warranty. In addition a 12 month labour and maintenance contact can be provided by your service agent if required. The guarantee does not cover faults caused by: transportation overloading or users negligence negligence due to not reading manuals, proper care and maintenance. changes in current (max ± 10% allowed) caused for example by lightning etc. modifications or repairs performed by an unauthorized service agent. use of parts not supplied and approved by the manufacturer. The guarantee does not cover: incidental scratches/marks or other minor faults caused when unpacking or during installation that does not effect operation or performance of the equipment. NOTE: THE MANUFACTURER OR HIS SELLING AGENT IS NOT AT ANY TIME, OR UNDER ANY CIRCUMSTANCES LIABLE FOR FOOD LOSS HOWSOEVER IT OCCURS. THE OWNER /USER SHOULD ENSURE THE CONTENTS ARE INSURED AT ALL TIMES. ALL GOODS ARE SUPPLIED UNDER OUR TERMS AND CONDITIONS OF SALE A COPY OF WHICH MAY BE OBTAINED UPON REQUEST. Deutsch ACHTUNG: Lesen Sie bitte die Montage- und Gebrauchsanweisungen vor der Inbetriebnahme des Schrankens. ENTGEGENNAHME DES SCHRANKES Prüfen Sie den Schrank bei Entgegennahme von der Transportfirma. Sollte er beim Transport beschädigt worden sein, ist dieses sofort dem Verkäufer zu melden. Die Garantie des Herstellers umfasst keine Transportschäden. PLAZIERUNG DES SCHRANKES Bei der Standortwahl des Schrankes ist darauf zu achten dass die Luftzirkulation für den Verflüssiger des Kühlaggregats ausreichend ist. Die den Schrank umgebende Temperatur darf nicht mehr als +35 C und nicht weniger als +5 C betragen. Es sollte vermieden werden den Schrank direkt neben anderen wärmeabgebenden Geräten, wie z.b. einer Heizung, aufzustellen. Für die Luftzirkulation des Aggregates muß ein freierraum von mindestens 10 cm oberhalb des Schrankes bleiben. Mit Hilfe der verstellbaren Schrankfüsse wird der Schrank in eine vertikale Position gebracht. INBETRIEBNAHME Nehmen Sie die Regale aus dem Schrank und reinigen Sie den Schrank sowie die Regale mit einem milden Reinigungsmittel. Anschließend trocknen und lüften. Wegen der geringen Tiefe des Schrankes muß er immer an der Wand, oder an nebenstehenden Schränken befestigt werden. Dafür befinden sich im Oberteil des 8

9 Schrankes fertig gebohrte Löcher. Bringen Sie die Regale in der gewünschten Höhe an, indem Sie sie in die Vertiefungen an den Seitenwänden drücken. Die Regale sind so einzusetzen, dass der erhöhte Randan die Rückwand des Schrankes kommt. NETZANSCHLUSS Am Schrank ist ein Netzanschlusskabel mit einem geerdeten Stecker. Bevor der Schrank an das Stromnetz angeschlossen wird, muss geprüft werden, dass es sich um die gleiche Spannung, wie auf dem Typenschild im Schrankinneren angegeben ist, handelt. TEMPERATURALARM Wenn die Temperatur höher als +12 C oder niedriger als 0 C ist, beginnt ALM nach einer Verzögerung von 30 min. in der Anzeige zu blinken. Gleichzeitig läutet auch der akustische Alarm (=Summeralarm, der durch Drücken einer Taste in der Anzeige quittiert werden kann) und das Relais des allgemeinen Alarmes wird aktiv. Wenn man diese Grenze geändern werden soll, bitte Kontakt mit dem Verkäufer oder dem Kundendienst aufnehmen. START Im Frontpaneel befindet sich der Hauptschalter. Der MC150/150 hat separaten Schalter für die beiden Kühlaggregate. Das Kühlaggregat ist in Betrieb, wenn das Licht im Schalter leuchtet. Vor dem ersten Gebrauch muß das Kühlaggregat so lange in Betrieb sein, bis die angegebene Temperatur erreicht ist. TEMPERATURREGELUNG Drücken Sie die Taste 1. In der Anzeige steht die eingestellte Temperatur. Durch Gedrückthalten der Taste 1 und gleichzeitiges Drücken der Taste 2 kann die Temperatur höher (wärmer) eingestellt werden. Durch Gedrückthalten der Taste 1 und gleichzeitiges Drücken der Taste 4 kann die Temperatur tiefer (kälter) eingestellt werden. Das Steuergerät ist vom Hersteller aus so programmiert worden, dass es nur möglich ist, die Temperatur innerhalb bestimmter Werte einzustellen. Die Temperatur im unteren Teil des MC-300 wird anhand eines Isolierschiebers zwischen dem Oberund Unterschrank geregelt. Beim Schliessen dieses Schiebers erhöht sich die Temperatur im Unterteil. I/O A B C I I I I Bild 2. Das Relais des allgemeinen Alarmes ABTAUUNG DES VERDAMPFERS Alle Medikamentenkühlschränke sind mit einer elektronischen Steuereinheit, die die Abtauung des Verdampfers automatisch regelt, ausgerüstet. Die Abtauung erfolgt alle 6 Stunden für max. 25 Minuten, mit Hilfe einer elektrischen Abtauheizung. In der Steuereinheit befindet sich auch, bei der Abtauung, die Temperaturkontrolle des Verdampfers. Während der Abtauphase erscheint auf dem Display def (defrost). ZUSATZABTAUUNG Eine zusätzliche Abtauperiode kann -wenn nötigdurch gleichzeitiges Drücken der Tasten 3 und 4 eingeleitet werden. Die Abtauung beginnt und die Abtauindikation C leuchtet. ABTAUWASSER Das während der Abtauung entstandene Wasser wird in ein hygienisches Kunststoffgefäss im Unterteil des Schrankes geleitet. Das Gefäss ist wöchentlich oder wenn erforderlich zu entleeren. LAUTSTÄRKE Die Lautstärke des Apparates übersteigt nicht 70 db(a) (A-gewogenes Äquivalentniveau auf der Arbeitsfläche). Deutsch Bild 1. Kombinierte Steuereinheit LEUCHTDIODEN AUF DER ANZEIGE A: leuchtet während der Kompressor läuft B: leuchtet Während der Verdampferventilator läuft (funktioniert nur in LAB 300) C: leuchtet während der Abtauung auf 9

10 Deutsch REINIGUNG Um eine tadellose und wirtschaftliche Funktion des Schrankes sicherzustellen, muß der Schrank mindestens einmal pro Monat gereinigt werden. Bitte, wie folgt verfahren: den Schrank vom Stromnetz nehmen die Waren entnehmen die Regale herausnehmen der Schrank innen und außen mit einem milden Reinigungsmittel reinigen, anschliessend trocknen und lüften den Berührungsschutz oberhalb des Schrankes lösen und den Verflüssiger mit einer Bürste vorsichtig reinigen (im MC 70 befindet sich der Verflüssiger auf der Hinterwand) die Türdichtung reinigen und den Zustand kontrollieren alle entnommenen Teile zurücksetzen und den Schrank in Betrieb nehmen vor der Beschickung ist zu sichern, dass die richtige Temperatur erreicht wird BETRIEBSSTÖRUNGEN Wenn der Schrank nicht kalt wird, prüfen Sie: ob der Strom eingeschaltet ist, das Licht leuchtet im Hauptschalter die Sicherung nicht defekt ist, dass die Abtauung nicht eingeschaltet ist, das Anzeigelicht leuchtet am Steuereinheit dass der Schrank nicht überladen ist dass die Luftzirkulation des Kondensators nicht gehindert worden ist die Umgebungstemperatur zu hoch (über +35 C) ist Die Maschine macht ein seltsames Geräusch : prüfen Sie, dass alle vier Beine des Schrankes fest auf dem Boden stehen prüfen Sie, dass der Schrank nicht wackelt, wenn Sie an die Vorderseite drücken. prüfen Sie, dass die im Schrank gelagerten Waren, wie z.b. Flaschen nicht gegeneinander stossen. Vorstehend sind eine ganze Reihe von möglichen Betriebsstörungen genannt. Falls die Störungen jedoch nach dem Durchchecken obiger Punkte nicht aufhören, sollten die gelagerten Waren rechtzeitig an einen geeigneten Aufbewahrungsort gebracht werden, um Sie nicht verderben zu lassen. Den Stecker herausziehen, und Kontakt mit dem Kundendienst oder dem Verkäufer aufnehmen. GARANTIE Die Garantie beträgt ein Jahr, ab dem Kaufdatum beginnend. Die Garantie beinhaltet die kostenlose Ersatzteillieferung bei Fehlern in Herstellung und Rohstoffen, und Reparaturen, die durch diese Fehler am Produkt entstanden sind. Die Garantie beinhaltet keine durch folgende Punkte entstandenen Mängel: durch Transport, durch Nachlässigkeit oder Überladung durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und unterlassen von Pflege und Wartung durch Schwankungen der Spannung, (darf höchstens bei ± 10 % liegen) durch Gewitter o.ä. hervorgerufen. durch nicht korrekt und nicht vom Fachmann ausgeführte Reparaturen oder Veränderungen. Ausserdem beinhaltet die Garantie keine: Fehler, die für die Funktione unbedeutend sind, wie z.b. Kratzer an der Oberfläche. IN DIE GARANTIEZEIT WARTUNGEN Bei Bestellung einer Garantiereparatur ist folgende Angaben zu machen: Herstellungs-/Seriennummer, genauer Typ der Schrank, (ersichtbar aus dem Typenschild) Dem Servicetechniker sind eine ordnungsgemäss ausgefüllte Garantiebescheinigung oder aufquittung vorzulegen. WENN DER BESITZER/EIGENTÜMER KEINE BESTÄTIGUNG ÜBER DIE NOCH GÜLTIGE GARANTIE VORWEISEN KANN, WIRD EINE MÖGLICHE REPARATUR NICHT ALS GARANTIEARBEIT DURCHGEFÜHRT. 10

11 Porkka Finland Oy is a well-known international manufacturer of cooling equipment the range varying from chiller and freezer cabinets and rooms for professional kitchen and laboratory use to display cabinets for retail industry. The main markets are Scandinavia, UK, Germany and other EC countries as well as the Baltic States. 80 % of the company s turnover is derived from foreign activities and export sales. Wholly owned subsidiaries and partnership companies as well as distributors throughout Europe contribute to flexible development. The success of Porkka is based on many decades experience, customer oriented design and constant product development. New products are launched on a yearly basis. Porkka Finland Oy is a member of the Huurre Group. Porkka and Huurre brands are well known for their top quality and reliability which is confirmed by ISO 9001 and ISO quality and environmental standards. Die Porkka Finland Oy ist ein bekannter internationaler Hersteller von Kühlschränken und Kühlzellen für Großküchen und Laboratorien, sowie gekühlten Verkaufsvitrinen für Kioske, Tankstellen und Supermärkte. Die wichtigsten Absatzgebiete sind Skandinavien, Großbritannien, Deutschland und andere EU Länder sowie Baltikum. Mit den Auslandsaktivitäten und dem Export erwirtschaften wir mehr als 80 % unseres Umsatzes. Tochter- und Beteiligungsgesellschaften, sowie Handelsvertreter in mehreren Ländern tragen zu einer flexiblen Entwicklung bei. Unser Erfolg beruht auf der Erfahrung mehrerer Jahrzehnte, einer kundenorientierten Planungstätigkeit, sowie auf der kontinuierlichen Produktentwicklung. Neue Produkte werden jährlich auf den Markt gebracht. Porkka Finland Oy ist ein Mitglied des Huurre Group Konzerns. Porkka- und Huurre- Produkte sind bekannt durch ihre zuverlässige Qualität, die durch das ISO 9001 Qualitätsprüfungssystem und das ISO Umweltzertifikat gewährleistet ist. Porkka Finland Oy Soisalmentie 3 FIN HOLLOLA Finland Tel Fax porkka@huurre.com The quality of Porkka Finland Oy s operations is controlled by certified ISO 9001 and ISO Quality Management Systems. Die Qualität der Tätigkeit von Porkka Finland wird durch zertifizierte ISO 9001 und ISO Qualitätssysteme beaufsichtigt. marked products. gekennzeichnete Produkte. Manufacturer reserves the right to change technical specifications without notice. Der Hersteller behält sich das Recht auf technische Veränderungen vor.

12 Porkka Finland Oy on kansainvälisesti tunnettu kylmäkaappien, kylmähuoneiden ja myymäläkaappien valmistaja. Merkittävimmät asiakkaat ovat suurkeittiöitä, ravintoloita, hotelleja, teollisuuslaitoksia, sairaaloita, laboratorioita ja vähittäiskauppoja eri puolilla Eurooppaa. Yrityksen päämarkkinat ovat kotimaan ohella Skandinavia, Englanti, Saksa, Sveitsi, Baltia, Hollanti ja Belgia. Liikevaihdosta 80 % kertyy ulkomaisesta liiketoiminnasta ja viennistä. Joustavaa kehitystä tukevat lukuisat ulkomailla sijaitsevat tytäryhtiöt ja edustajat. Porkka Finland Oy:n menestys perustuu vuosikymmenten kokemukseen, asiakaslähtöiseen suunnitteluun ja jatkuvaan tuotekehitykseen. Uusia tuotteita lanseerataan vuosittain. Porkka Finland Oy kuuluu Huurre Group -konserniin. Porkka- ja Huurre-tuotteet edustavat aina yhtä luotettavaa laatua. Sen takeena ovat ISO laatujärjestelmä ja ISO ympäristösertifikaatti. Porkka Finland Oy är känd internationellt som tillverkare av kyl och frysmöbler till det professionella köket, liksom till områden som sjukhuslaboratorier etc. som kräver kontrollerad kyla. Marknaden är främst Skandinavien, Storbritannien, Tyskland och övrig EU marknad. 80 % av företagets omsättningen går på export, bl.a. via dotterbolag eller distributörer. Framgångarna är baserad på lång erfarenhet i samarbete med nära relationer till våra kunder. Innovativ produktutveckling tillhör hörnstenarna i företagets policy. Porkka tillhör Huurre Group. Porkka och Huurre brands är kända för kvalitet och pålitlighet, vilket konfirmeras genom ISO 9001och ISO standard. Porkka Finland Oy Soisalmentie 3 FIN HOLLOLA Finland Tel (0) Fax +358 (0) porkka@huurre.com Porkka Finland Oy:n toiminnan laatua valvotaan sertifioiduilla ISO 9001 ja ISO laatujärjestelmillä. Kvaliteten av Porkka Finland s verksamhet kontrolleras av de sertifierade ISO 9001 och ISO kvalitetssäkringssystemen. Tuotteet ovat -merkittyjä. -märkta produkter. Aktiivisen tuotekehityksen vuoksi oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Rätt till ändringar förbehålles.

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the

Lisätiedot

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti

Lisätiedot

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND SQUARE 30x30 SQUARE 60x60 SQUARE 30x120 SQUARE 60x120 GLSQ00030x30_xx GLSQ00060x60_xx GLSQ0030x120_xx GLSQ0060x120_xx 18 W 28 W / 45 W 28 W / 45 W 55 W 1600 lm 2950 lm / 4700 lm 2900 lm / 4500 lm 5500

Lisätiedot

MC70, MC180, MC150/150, MC300, LAB300, SC75

MC70, MC180, MC150/150, MC300, LAB300, SC75 MC70, MC180, MC150/150, MC300, LAB300, SC75 VARAOSAT SPARE PARTS Kaappi, Cabinet MC 70 2 Kaappi, Cabinet MC 70 Pos. Code Nimike Description Huom! Note! 1a 6200360 Kompressori Compressor 1c 6200070 Kompressori

Lisätiedot

ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND IP44 Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti sähköverkosta välttääksesi sähköiskun vaaran! Asennus / huoltotyön saa

Lisätiedot

Pikajäähdytys- /Pikapakastuskaappi Nedkylningsskåp / Infrysningsskåp Blast chiller / freezer Schockkühl- / Schockgefrierschrank BC 720 & BC/BF 720

Pikajäähdytys- /Pikapakastuskaappi Nedkylningsskåp / Infrysningsskåp Blast chiller / freezer Schockkühl- / Schockgefrierschrank BC 720 & BC/BF 720 Pikajäähdytys- /Pikapakastuskaappi Nedkylningsskåp / Infrysningsskåp Blast chiller / freezer Schockkühl- / Schockgefrierschrank BC 720 & BC/BF 720 Asennus- ja Käyttöohjeet Installations- och Bruksanvisning

Lisätiedot

Oikea jäähdytys on osa ruoan laatua.

Oikea jäähdytys on osa ruoan laatua. Oikea jäähdytys on osa ruoan laatua. Pikajäähdytys- ja pikapakastuslaitteet Porkka teki oikean jäähdytyksen helpoksi Porkan uuden sukupolven edistykselliset pikajäähdytys- ja pikajäähdytys-pakastuslaitteet

Lisätiedot

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot

Lisätiedot

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its

Lisätiedot

OMEGA MINI. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

OMEGA MINI. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND OMEGA MINI 31W OMEGA MINI 44W OMEGA MINI 61W OMEGA MINI 74W OMEGA MINI 84W GLMO00031 GLMO00044 GLMO00061 GLMO00074 GLMO00084 31 W 44 W 61 W 74 W 84 W 4150 lm 5900 lm 7600 lm 8600 lm 10500 lm 31W, 44W,

Lisätiedot

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3 Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001

Lisätiedot

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install

Lisätiedot

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion 1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.

Lisätiedot

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The

Lisätiedot

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG , WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG4116794, 4116798, 4116797 Instruction manual TWF 365-2S TWF 375S TWF 160S 01.09.2015 Table if Contents 1. Important safety instructions...3 2. Unpacking

Lisätiedot

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää.

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää. SIRIUS FLOOD S SIRIUS FLOOD M SIRIUS FLOOD L GLFS 20W GLFS 40W GLFS 65W GLFM 88W GLFM 110W GLFL 134W GLFL 160W GLFL 182W DIM* 1.8m 2.0m 2.3m 2.8m 2.8m 6.5m 6.5m 6.5m * SIRIUS valaisin on asemoitava siten,

Lisätiedot

SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm

SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI00235 77 W 117 W 155 W 235 W 10300 lm 14700 lm 20500 lm 30000 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset:

Lisätiedot

GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland GAMMA 34W GAMMA 42W GAMMA 56W GAMMA 69W GAMMA 82W GAMMA 95W GAMMA 114W GLG00034 GLG00042 GLG00056 GLG00069 GLG00082 GLG00095 GLG00115 34 W 42 W 56 W 69 W 82 W 95 W 115W Greenled Oy Tarjusojantie 12-14

Lisätiedot

ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland ECO S 29W ECO S 34W ECO S 40W ECO S 52W ECO S 62W ECO S 70W ECO S 74W GLES000029 GLES000034 GLES000040 GLES000052 GLES000062 GLES000070 GLES000074 29W 34W 40W 52W 62W 70W 74W ECO S 82W ECO S 97W ECO S

Lisätiedot

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi

Lisätiedot

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001) Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001) Produktet har haft 3 godkendelsesnummre: The product has had 3 approval numbers: Frem til maj 2012 var

Lisätiedot

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS L SIRIUS 134L SIRIUS 160L SIRIUS 182L GLS134L GLS160L GLS182L 134 W 160 W 182 W 16800 lm 19800 lm 21800 lm * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa

Lisätiedot

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no 40-6814

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no 40-6814 Roller Support Stand Art.no 40-6814 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and

Lisätiedot

ALFA LINE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

ALFA LINE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND Alfa Line TW 47W Alfa Line 34W Alfa Line 45W Alfa Line 88W GLALTW00047 GLAL00034 GLAL00045 GLAL00088 47 W 34 W 45 W 88 W 5400 lm 4500 lm 5800 lm 10100 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND

Lisätiedot

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are

Lisätiedot

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin

Lisätiedot

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Salasanan vaihto uuteen / How to change password Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change

Lisätiedot

Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste. [Type text]

Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste. [Type text] Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste [Type text] KRONOS 140 4WDM SISÄLLYSLUETTELO INNEHÅLLSFÖRTECKNING CONTENT INHALT 1 Kokoonpano Slutmontering Main assembly Grundkonstruktion

Lisätiedot

Curriculum. Gym card

Curriculum. Gym card A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK

Lisätiedot

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra

Lisätiedot

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch

Lisätiedot

Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat

Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat Henkilökuljetukset Personentransporte Sivistystoimi Koulukuljetukset Asiointiliikenne Perusturva Schulverwaltungsamt

Lisätiedot

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee

Lisätiedot

KOURA 0,25 m² GRIP 0,25 m² GRAPPLE 0,25 m² GREIFER 0,25 m². Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste

KOURA 0,25 m² GRIP 0,25 m² GRAPPLE 0,25 m² GREIFER 0,25 m². Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste KOURA 0,25 m² GRIP 0,25 m² GRAPPLE 0,25 m² GREIFER 0,25 m² Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste VARAOSIEN TILAAMINEN BESTÄLLNING AV RESERVDELAR HOW TO ORDER SPARE PARTS WIE

Lisätiedot

DL Display Line VARAOSAT SPARE PARTS

DL Display Line VARAOSAT SPARE PARTS VARAOSAT SPARE PARTS 2011 12 Drawing DL3150 2- JA 3-HYLLYISET, 2- AND 3-SHELVES 2-PUOLEISET 2- JA 3-HYLLYISET, DOUBLE SIDED 2- AND 3-SHELVES 2 Drawing DL3150 2- JA 3-HYLLYISET, 2- AND 3-SHELVES Part DL802CL

Lisätiedot

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä

Lisätiedot

Efficiency change over time

Efficiency change over time Efficiency change over time Heikki Tikanmäki Optimointiopin seminaari 14.11.2007 Contents Introduction (11.1) Window analysis (11.2) Example, application, analysis Malmquist index (11.3) Dealing with panel

Lisätiedot

STEF STOF CE... 9!, 2-.,. Version Fläkt Woods Oy

STEF STOF CE... 9!, 2-.,. Version Fläkt Woods Oy STEF STOF STEF STOF... 3.... 4... 5... 6... 7... 8 CE... 9!, 2-.,. Version 22.02.2002 Fläkt Woods Oy 2 STEF STOF STEF STOF. BOGA MORA.,,,.. 2 We reserve the right to make changes.. 1 BOGA 1.,,. 1. 2. STEF

Lisätiedot

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata

Lisätiedot

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp TST-peilikaappi TST-spegelskåp Asennusohje Monteringsanvisning Osaluettelo PEILIKAAPIT TSL40-TSL70 TST40-TST70 TSL75-TSL90 TST75-TST90 Nimike Määrä kpl Määrä kpl Asennusohje

Lisätiedot

DL Display Line VARAOSAT SPARE PARTS

DL Display Line VARAOSAT SPARE PARTS VARAOSAT SPARE PARTS 2012 10 Drawing DL3150 2- JA 3-HYLLYISET, 2- AND 3-SHELVES 2-PUOLEISET 2- JA 3-HYLLYISET, DOUBLE SIDED 2- AND 3-SHELVES 2 Drawing DL3150 2- JA 3-HYLLYISET, 2- AND 3-SHELVES Osa Tilausnumero

Lisätiedot

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Installation / Asennusohje SO-3396-V Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /

Lisätiedot

Elementtirakenteiset Kylmä- ja Pakastehuoneet Prefabricated Cold and Freezer Rooms

Elementtirakenteiset Kylmä- ja Pakastehuoneet Prefabricated Cold and Freezer Rooms Elementtirakenteiset Kylmä- ja Pakastehuoneet Prefabricated Cold and Freezer Rooms Varaosakuvat ja - luettelot Spare part drawings and lists 3/2002 C 730 C 730 Nr CODE DESCRIPTION KOMPONENTTI (+TYYPPI)

Lisätiedot

Capacity Utilization

Capacity Utilization Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run

Lisätiedot

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE? WIE KÖNNEN SIE MATTI MÄKINEN TREFFEN? EIN DESIGNER IN ANGEBOT EIN GELUNGENES PRODUKT WORAN ERKENNT MAN DAS GELUNGENE PRODUKT? WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE? UND WAS BEDEUTET DIESES KURZ ZUSAMMENGEFASST?

Lisätiedot

mini Safe by Design and optimized for tilting windows

mini Safe by Design and optimized for tilting windows mini Safe by Design and optimized for tilting windows MINI CASSETTE Suitable for 17mm or 20mm chain or constant tension spring mechanism. The spring mechanism is suited also for operating from the bottom

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun

Lisätiedot

SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa

SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa 3.10.2016 Tutkintoaineen sensorikokous on tarkentanut hyvän vastauksen sisältöjä seuraavasti. Sensorikokous on päättänyt muuttaa tehtävien 15 16 pisteitystä. Pisteitys

Lisätiedot

Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse

Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse Siegfried Trautmann /4 Finanzmärkte III : Finanzmarktanalyse Teil C : Makromarkt-Perspektive 8 Finanzmärkte 9 Preise und Renditen im Finanzmarktgleichgewicht 0 Empirische

Lisätiedot

Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.

Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign. Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut

Lisätiedot

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti. Asennusopas DEVIreg 531 Elektroninen termostaatti www.devi.com Sisällysluettelo 1 Johdanto................. 3 1.1 Tekniset tiedot.......... 4 1.2 Turvaohjeet............ 5 2 Asennusohjeet.............

Lisätiedot

I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions

I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions FI Asennusohjeet EN Installation instructions DE Montageanleitung I-VALO LED6721 RETROFIT asennusohjeet 12/2013 I-VALO LED 6721 RETROFIT FI 6721 RetroFit-paketin sisältö

Lisätiedot

Spare parts. Commercial cabinets. Rev

Spare parts. Commercial cabinets. Rev Spare parts Commercial cabinets Blast Chill BC/BF720 Rev. 201401 30 Code Nimike Description 1 6200024 Kompressori # Compressor # L unite CAJ2464Z 2 6100385 Lauhdutin # Condenser # STVF 194 3 6000004 Höyrystin

Lisätiedot

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed Online Meeting Guest Online Meeting for Guest Participant Lync Attendee Installation Online kokous vierailevalle osallistujalle Lync Attendee Asennus www.ruukki.com Overview Before you can join to Ruukki

Lisätiedot

107401959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

107401959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO 0740959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO VC300 SERIES USER MANUAL - Basic operations. - Suction regulation 3 - Cordlock (HEPA) 3. 4 - Wind up the

Lisätiedot

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE. EcoStyle 1 User Manual/Operating Instructions Contents 1 Contents 2 What s in the box? 3 Setting up the 4 Heating water 5 Measuring water temperature with the digital thermometer 6 Maximum/minimum temperature

Lisätiedot

Information on preparing Presentation

Information on preparing Presentation Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals

Lisätiedot

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE 120 LOX 86 LOX 120 VL 86 LOX, 120 LOX, 120 VL ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Tämä käyttöohje on ehdottomasti luettava ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa. Sisällysluettelo TURVATOIMENPITEET... 3 KÄYTTÖMÄÄRÄYKSET...

Lisätiedot

Olet vastuussa osaamisestasi

Olet vastuussa osaamisestasi Olet vastuussa osaamisestasi Ohjelmistoammattilaisuuden uudet haasteet Timo Vehmaro 02-12-2015 1 Nokia 2015 Mitä osaamista tulevaisuudessa tarvitaan? Vahva perusosaaminen on kaiken perusta Implementaatio

Lisätiedot

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa

Lisätiedot

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction

Lisätiedot

FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions

FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions FI GB Asennus-, käyttöohjeet Installation, operation instructions Asennus FI Keinuripustuksen asennus Tekstin sulkeissa olevat numerot viittaavat kuvien 1, 2, 3 ja 4 numerointiin. Kiinnitä keinuripustuksen

Lisätiedot

Optivent ERPA Modbus q

Optivent ERPA Modbus q W 4*W 3 Ø46 mm 3b 3a 3b MM Specifications are subject to alteration. Rätt till ändringar förbehålles. Pidätämme oikeuden muutoksiin. FIFLO GB/FI/SV 06.0 Copyright Fläkt Woods Group 06. All rights reserved.

Lisätiedot

Jäähdytyskaappi / Pakastuskaappi Nedkylningsskåp / Infrysningsskåp Light duty blast chiller / freezer Future DC 520/720 DF 520/720

Jäähdytyskaappi / Pakastuskaappi Nedkylningsskåp / Infrysningsskåp Light duty blast chiller / freezer Future DC 520/720 DF 520/720 Jäähdytyskaappi / Pakastuskaappi Nedkylningsskåp / Infrysningsskåp Light duty blast chiller / freezer Future DC 520/720 DF 520/720 sennus- ja Käyttöohjeet Installations- och Bruksanvisning Installation

Lisätiedot

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover. ENGLISH Step Counter Art.no. 34-7355 Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and for making any necessary

Lisätiedot

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output. HDMI Switch, manual Art.no. 38-2263 Model HD-0411 English Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and

Lisätiedot

VEKA ver C SUPPLY AIR UNIT/TILLUFTSAGGREGAT/ TULOILMALAITE SPARE PARTS/RESERVDELAR/VARAOSAT

VEKA ver C SUPPLY AIR UNIT/TILLUFTSAGGREGAT/ TULOILMALAITE SPARE PARTS/RESERVDELAR/VARAOSAT VEKA ver C SUPPLY AIR UNIT/TILLUFTSAGGREGAT/ TULOILMALAITE SPARE PARTS/RESERVDELAR/VARAOSAT 2 Supply air unit/tilluftsaggregat/tuloilmalaite - Spare parts/reservdelar/varaosat SPARE PARTS /RESERVDELAR/VARAOSAT

Lisätiedot

Laitoskylmiö ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE. Tämä käyttöohje on ehdottomasti luettava ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa.

Laitoskylmiö ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE. Tämä käyttöohje on ehdottomasti luettava ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa. Laitoskylmiö ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Tämä käyttöohje on ehdottomasti luettava ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa. Sisällysluettelo TURVATOIMENPITEET... 3 KÄYTTÖMÄÄRÄYKSET... 3 ASENNUS... 4 Sijoituspaikka...

Lisätiedot

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte. Art der Unterbringung. Art der Unterbringung

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte. Art der Unterbringung. Art der Unterbringung - Mieten Deutsch Ich möchte mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte ein Zimmer eine Wohnung/ ein Apartment ein Studioapartment ein Einfamilienhaus ein Doppelhaus ein Reihenhaus Wie viel beträgt die

Lisätiedot

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS AMPLYVOX-OVIPUHELINJÄRJESTELMÄN HUONEKOJEET AMPLYVOX-PORTTELEFONSYSTEM, PORTTELEFONER AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS Amplyvox Elite. Huippumuotoilua Milanosta. Design by Sandro Danesi. Amplyvox

Lisätiedot

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals. Kitchen Timer Art.no 34-2360-1, -2, -3 English Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images

Lisätiedot

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6

Lisätiedot

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents

Lisätiedot

Jäähdytyskaappi / Pakastuskaappi Nedkylningsskåp / Infrysningsskåp Light duty blast chiller / freezer Future DC 520/720 DF 520/720

Jäähdytyskaappi / Pakastuskaappi Nedkylningsskåp / Infrysningsskåp Light duty blast chiller / freezer Future DC 520/720 DF 520/720 Jäähdytyskaappi / Pakastuskaappi Nedkylningsskåp / Infrysningsskåp Light duty blast chiller / freezer Future DC 520/720 DF 520/720 Asennus- ja Käyttöohjeet Installations- och Bruksanvisning Installation

Lisätiedot

Exercise 1. (session: )

Exercise 1. (session: ) EEN-E3001, FUNDAMENTALS IN INDUSTRIAL ENERGY ENGINEERING Exercise 1 (session: 24.1.2017) Problem 3 will be graded. The deadline for the return is on 31.1. at 12:00 am (before the exercise session). You

Lisätiedot

Technische Daten Technical data Tekniset tiedot Hawker perfect plus

Technische Daten Technical data Tekniset tiedot Hawker perfect plus Technische Daten Technical data Tekniset tiedot Hawker perfect plus PzS-Zellen Hawker perfect plus, mit Schraubverbindern, Abmessungen gemäß DIN/EN 60254-2 und IEC 254-2 Serie L PzS-cells Hawker perfect

Lisätiedot

TIKIT a) Suorassa tikissä ristiommel jää nahan alle piiloon. b) Ristitikissä ommel jää näkyviin.

TIKIT a) Suorassa tikissä ristiommel jää nahan alle piiloon. b) Ristitikissä ommel jää näkyviin. CML WHEEL COVER -RUORINAHKAN OMPELUOHJE Liota nahkoja lämpimässä vedessä n. 15 minuuttia ennen ompelua. Pidä nahka kosteana koko ompelun ajan esim. sumutepullolla. Pidä ommellessa kevyt kireys nahkaan,

Lisätiedot

4x4cup Rastikuvien tulkinta

4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Control point picture guidelines Päivitetty kauden 2010 sääntöihin Updated for 2010 rules Säännöt rastikuvista Kilpailijoiden tulee kiinnittää erityistä huomiota siihen,

Lisätiedot

I-VALO VEGA FIXING MODULE B300

I-VALO VEGA FIXING MODULE B300 Nämä ohjeet eivät välttämättä sisällä kaikkien valaisinten tai tarvikkeiden yksityiskohtaisia ohjeita, eivätkä ohjeista kaikissa asennukseen ja käyttöön tai huoltoon liittyvissä tilanteissa. / These instructions

Lisätiedot

Installation instruction PEM

Installation instruction PEM Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials

Lisätiedot

PERLAS. Art. No. mirror cabinet / yläkaappi / överskåp basin unit / allaskaappi / underskåp washbasin / pesuallas / handfat

PERLAS. Art. No. mirror cabinet / yläkaappi / överskåp basin unit / allaskaappi / underskåp washbasin / pesuallas / handfat People tend to be true to their own traditions and beliefs. PERLAS bathroom furniture line is created in a smart, traditional classic style. Top cabinets have mirror doors, halogen lights, a power socket

Lisätiedot

Air Comfort. VEKA ver C.» Spare parts/reservdelar/varaosat

Air Comfort. VEKA ver C.» Spare parts/reservdelar/varaosat Air Comfort Air Treatment VEKA ver C VEKA ver C Supply air unit/tilluftsaggregat/ Tuloilmalaite» Spare parts/reservdelar/varaosat 2 Supply air unit/tilluftsaggregat/tuloilmalaite Spare parts/reservdelar/varaosat

Lisätiedot

Elektra V ... 13 ... 7... 9 GB... 11 NO ... 21 ... 15 ... 17 DE... 19 PL ... 23 ... 27 ... 25

Elektra V ... 13 ... 7... 9 GB... 11 NO ... 21 ... 15 ... 17 DE... 19 PL ... 23 ... 27 ... 25 SE... 7... 9 GB... 11 NO FR... 13 RU... 15... 17 DE... 19 PL FI... 21 NL... 23 ES... 25 IT... 27 ELV3333, ELV3344, ELV5333, ELV6344 375 300 340 min 300 mm c-c 277 24 9 16 min 300 mm min 500 mm Fig. 1 10

Lisätiedot

GRANDIOSO NUOVO 1.4, GRANDIOSO 1.7

GRANDIOSO NUOVO 1.4, GRANDIOSO 1.7 GRANDIOSO NUOVO 1.4, GRANDIOSO 1.7 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANLEITUNG INSTALLASJONS- OG BRUKSANVISNING 11/2009A

Lisätiedot

Maahanmuutto Asuminen

Maahanmuutto Asuminen - Vuokraaminen Saksa Ich möchte mieten. Ilmoitat, että haluat vuokrata jotakin Norja ein Zimmer eine Wohnung/ ein Apartment ein Studioapartment ein Einfamilienhaus ein Doppelhaus ein Reihenhaus Wie viel

Lisätiedot

anna minun kertoa let me tell you

anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta

Lisätiedot

Kauppatori - Suomenlinna

Kauppatori - Suomenlinna 12.8.-15.9.2013 & 30.4.-15.6.2014 8 20 50 8 00 40 9 20 40 9 10 40 10-11 00 20 40 10-11 00 20 40 1 20 1 20 13-14 00 20 40 13-14 00 20 40 15 00 20 15 00 20 50 16-18 00 20 40 16 20 40 19 00 20 17-18 00 20

Lisätiedot

ÜB. 1. a) Lektion 7. Ein Gute-Nacht-Bier ÜB. 2 (1) ÜB. 1. b)

ÜB. 1. a) Lektion 7. Ein Gute-Nacht-Bier ÜB. 2 (1) ÜB. 1. b) ÜB. 1. a) Lektion 7 Ein Gute-Nacht-Bier 1. Mozart-Straße 23 2. Kahden hengen huone maksaa 103-170 euroa. 3. Ensin lähijunalla Marienplatzille ja sitten metrolla Universitätille (yliopiston pysäkille).

Lisätiedot

Työmaadoitusvälineet suurjännitteelle

Työmaadoitusvälineet suurjännitteelle Työmaadoitusvälineet suurjännitteelle Eurolaite Oy on vuonna 1 perustettu sähkötekniikan tuotteiden maahantuontiin, markkinointiin ja myyntiin erikoistunut asiantuntijayritys. Keskeisenä tavoitteena on

Lisätiedot

OFFICE 365 OPISKELIJOILLE

OFFICE 365 OPISKELIJOILLE OFFICE 365 OPISKELIJOILLE Table of Contents Articles... 3 Ohjeet Office 365 käyttöönottoon... 4 One Driveen tallennetun videon palauttaminen oppimisympäristön palautuskansioon... 5 Changing default language

Lisätiedot

Malli: CC45 CC77 CC55

Malli: CC45 CC77 CC55 Malli: CC45 CC77 CC55 Käyttöohje FI 3 Users manual UK 5 114-120426 1 FI Sisältö Tärkeitä turvallisuusohjeita 3 Pakkauksesta purkaminen ja asennus 3 Sähköiset liitännät 3 Käynnistäminen 3 Termostaatti 4

Lisätiedot

ELECTRIC SAUNA HEATERS. Experience the Genuine Finnish Sauna. Experience SAWO.

ELECTRIC SAUNA HEATERS. Experience the Genuine Finnish Sauna. Experience SAWO. ELECTRIC SAUNA HEATERS Experience the Genuine Finnish Sauna. Experience SAWO. Mini,,0, Separate control panel or builtin controls on the left or right side of the heater Erillinen tai sisäänrakennettu

Lisätiedot

7.4 Variability management

7.4 Variability management 7.4 Variability management time... space software product-line should support variability in space (different products) support variability in time (maintenance, evolution) 1 Product variation Product

Lisätiedot

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen

Lisätiedot

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin Mounting instruction Asennusohjeet 05 IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 45 C 198-264 V AC PH2 4 6 29/01/2016 SIA VIZULO Ganibu dambis 7a,

Lisätiedot

LUONNOS RT 80260 EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May 1998 1 (10)

LUONNOS RT 80260 EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May 1998 1 (10) RT 80260 EN May 1998 1 (10) AGREEMENT ON BUILDING WORKS This agreement template is based on the General Terms and Conditions of Building Contracts YSE 1998 RT 16-10660, LVI 03-10277, Ratu 417-7, KH X4-00241.

Lisätiedot