Kitchen. potato peeler // with salad spinner // Type Capacity: 1 kg // See-through lid // Cord storage // Salad spinner included //

Samankaltaiset tiedostot
Wellness. Type massage-on-the-go // mini massager // massage //

Kitchen. mini quick // mini chopper // Type Removable bowl // Easy and quick chopping // Knives in stainless steel //

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

2010_IDV_UVN_0515.indd :35:36

super mix// hand mixer //

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

BLENDER INOX. Blender with 1.5 Litres glass jar- type 6646

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

CRIMPER 3010_AE_0808.indd :50:59

Kitchen. percolator // coffee maker 1,2 litres // Type 2399, 2436, ,2L // Coffee ready indicator light // 8 cups // Water level indicator //

Classic Toaster. Light indicator. indication. 700 watt Large toast rack. Adjustable setting. On/off function

curling iron professional

D90 Användarmanual Käyttöohje

Kitchen. galaxy// blender// speed // 1.3 litres // 500 W (P) Pulse // Ice crush // Powerful // Type 6649

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Kitchen. solo kettle // kettle 0,5 litre // Type 6423, 6426, Concealed heating element // quick heat-up // 360 base // Capacity 0.

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

SUURENNUSLASIVALAISIN

Kitchen. quickmix // stick mixer // Type Detachable shaft // 2 speeds // 400 watt // Soft touch switch //

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Wellness. foot spa infra heat // foot bath // Type Heat function // Bubbles // Massage rollers // Vibration massage //

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan

Master Blender High power blender

Café Inox Chilli Coffee maker with auto-off function

Kitchen. king size waffle // waffle iron // Type Extra big waffle plates 23 cm Ø // Adjustable temperature // Pilot lamps // Easy cleaning //

Wellness. foot warmer // foot warmer // Type x 30 x 25 cm, fits up to shoe size 45 // Washable (40 C) // Two temperature settings //

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

Tasty Duo Ice Cream Maker

Kitchen. airline tower // tower fan 85 cm // Type Remote control // timer 7.5 hours // 3 speeds // oscillating 90 //

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

Household. shoe & glove dryer // 180 minutes timer // Type Timer with automatic shut off // 2 power settings // Additional glove dryer //

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

Electronics. alarm clock // analogue clock // Type 4948/4949. Quartz clockwork // Snooze function // 3 hands (hour, minute and second //

Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem

Installation instruction PEM

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Wellness. heating blanket // bed warmer instant heat // Type Nine temperature settings // Fast heating technology // Timer 12h/ 75 minutes //

Kitchen. compact blender // // Type litre // 2 speed settings //

Tunika i Mayflower Easy Care Classic

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Espresso Prego. Espresso maker 6 cups

Indigo Stick Mixer. Storage and beaker in one. 4 exchangeable blades. Smart storage of blades. Tool for change of blades

Kitchen. piano white // quickblend// Type litre // 2 speed settings //

Wellness. heating plaid // warm & cosy mid size // Type Nine temperature settings // Washable (40ºC) // Soft micro plush //

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Blender Accessory for Zeus Kitchen machine

WK7920 / WK7922 EL-KEDEL VATTENKOKARE VEDENKEITIN

12" Bordsfläkt. 12 Pöytätuuletin. 12" Desk Fan

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

anna minun kertoa let me tell you

Wellness. heating plaid // warm & cosy // Type 4090/4091/4092. Nine temperature settings // Washable (40ºC) // Soft micro plush //

Ice Cream Box For fresh and creamy ice cream

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Kitchen. quickprep 500 // stick mixer // Type ml chopper // 2 speeds // Detachable stainless steel shaft // Knives for ice crushing //

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

HI-TECH TOWER FAN. Model 1385

HOLLYWOOD HAIR TODAY, CORK SCREWS TOMORROW

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Kitchen. power blend // blender // speed // 1.3 litres // 500 W (P) Pulse // Powerful // Ice crush // Type 6647

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Kitchen. pro 2000 // food processor // Type 6798, _99 IDV_UVN_ indd 1 8/14/ :37:13 PM. 500 watt // 8 multipurpose attachments //

TRIMFENA Ultra Fin FX

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Prestige blender. Powerful 1000 W blender with 5 speed settings, turbo and ice crush function. 5 speed settings. Electronic display

Wilfa QUICK BOIL Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Operating Instructions WK-5, WK-5B, WK-5W

Coffee Box Space saving and modern square design with auto-off function

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Kitchen. multimix 300 // hand mixer with bowl // Type With rotating bowl // Powerful 300 watt // Turbo function // Chromed beaters and hooks //

Spirit Coffee Maker. For a tasteful cup of coffee. Anti-drip function. Auto-off after 2 hours watt Equivalent to 12 cups

Hercules Copper Kitchen machine Powerful with perfect results

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen

Citrus Press Citruspress Sitruspresse Sitruspuristin

Curriculum. Gym card

Installation instruction PEM

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

CHCF100 USER MANUAL. EN - English SE - Svenska DK - Danske NO - Norsk FI - Suomi. Read this Manual carefully before use

Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

Industridammsugare. Teollisuuspölynimuri

Kitchen. easymix 400 // quickmix plus stick // mixer // stick mixer // Type speeds // Detachable blender shaft // // 500 ml chopper //

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Transkriptio:

Kitchen potato peeler // with salad spinner // Capacity: 1 kg // Salad spinner included // See-through lid // Cord storage // Type 6773

Brugsanvisning - dansk...side 3-5 Bruksanvisning - svenska...sida 6-8 Bruksanvisning - norsk...side 9-11 Käyttöohjeet - suomi...sivu 12-14 Instruction manual - english...page 15-17

OBH Nordica kartoffelskræller med salatslynge Før brug Før kartoffelskrælleren bruges første gang, bør brugsanvisningen læses grundigt igennem og derefter gemmes til senere brug. De løse dele (skål, riveplade, salatslynge og låg) bør rengøres før brug. Sådan bruges den elektriske kartoffelskræller Kartoffelskrælleren består af motordel, skål, riveplade og låg. Træk ledningen ud igennem sprækken på apparatets side, indtil længden passer. Sæt motordelen på en plan, ren overflade. Apparatets gummifødder sikrer, at kartoffelskrælleren står godt fast, mens den er i brug. Rivepladen sættes ned over skålens midte, og der hældes koldt vand i skålen. Vandet skal kun lige dække rivepladens yderste plastkant; det må ikke dække selve rivepladen. Sæt så skålen på motordelen og sørg for, at rivepladen falder rigtigt på plads ned over midterakslen. Kartoflerne skylles/skrubbes, så der ikke hænger jord ved. Læg kartoflerne på rivepladen i beholderen. Læg dem kun i ét lag og med lidt mellemrum. Som hovedregel kan der skrælles max. 1 kg kartofler ad gangen, men såfremt kartoflerne er store eller meget irregulære i formen, kan man med fordel nøjes med en mindre portion ad gangen. OBS! Hvis man hælder for meget vand i skålen, vil det løbe over, når kartoffelskrælleren startes. Husk kun at fylde ét lag kartofler i skålen. Sæt låget på skålen og lås det ved at dreje det i pilens retning. Sæt stikket i stikkontakten og husk at tænde. Lad ikke apparatet arbejde mere end 4 minutter ad gangen. Lad derefter apparatet hvile i 15 minutter inden det startes igen. Der vil sidde små stykker af løs skræl på kartoflerne, så tag et par kartofler op og skyl dem under vandhanen, før det bedømmes, om resultatet er tilfredsstillende. Skulle der stadig være store uskrællede områder på kartoflerne, så læg dem tilbage på rivepladen, sæt låget på skålen og tænd for apparatet i yderligere 1-2 minutter. Da kartofler som oftest er ret ujævne i overfladen, vil der næsten altid sidde øjne tilbage på kartoflerne. Disse fjernes let med en kniv eller ved hjælp af rivepladen. Tag rivepladen op af skålen, skyl den, og gnid derefter kartoflen mod pladen. Er man på trods af foranstående endnu ikke tilfreds med kvaliteten af kartoffelskrælningen, kan grunden være én eller flere af følgende: Kartoflerne ligger for tæt i skålen Der er mere end ét lag kartofler i skålen Kartoflerne er meget store Kartoflerne er meget ujævne (eksempelvis aspargeskartofler) Kartoffelskrælleren har kørt for kort tid Når kartoflerne er færdigskrællede, tages stikket ud af kontakten. Løft kartoffelskrælleren hen til køkkenvasken - forsigtigt, så vandet ikke løber ud af hullet midt i skålen. Tag låget af, hæld kartoflerne ned i vasken og skyl dem under rindende vand. 3

Sådan bruges salatslyngen Skyl den plukkede eller snittede salat under den kolde hane, og hæld den våde salat op i salatslyngen over vasken. Tag rivepladen ud af kartoffelskrællerens skål, og sæt salatslyngen på i stedet. Salatslyngen bør fyldes jævnt, men ikke tætpakket (ca. ½ salathoved ad gangen). Sæt låget på skålen, og lås det ved at dreje det i pilens retning. Sæt stikket i kontakten og husk at tænde. Når der trykkes på apparatets afbryderknap, startes slyngningen med det samme. Efter ca. 20-30 sekunder er salaten slynget, men har stadig sin friskhed og sprødhed. Tag slyngen med salaten op af skålen. Væden fra salaten vil nu være opsamlet i skålen, og kan hældes fra. Hvis salaten ikke synes tilstrækkeligt slynget, bør man slynge endnu en periode efter at have vendt salaten let rundt. Hvis man ønsker at slynge hele salatblade for at bruge dem som pynt på fade, bør slyngen kun fyldes halvt, så salatens kanter ikke bliver ødelagt mod låget under slyngningen. Rengøring og vedligeholdelse Skål, låg og riveplade vaskes af i varmt sulfovand eller i opvaskemaskinens øverste kurv. Salatslyngen må ikke vaskes i opvaskemaskine, da den derved bliver skæv. Motordelen tørres af med en blød, let fugtig klud eller med køkkenrulle. Anvend aldrig stærke, skurende rensemidler, som kan beskadige kartoffelskrællerens overflade. OBS! Motordelen må aldrig skylles under rindende vand eller neddyppes i vand og andre væsker. 4 Sikkerhed og el-apparater 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug. 2. Tilslut kun apparatet til 230 volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det formål, det er beregnet til. 3. Tag altid stikket ud af stikkontakten ved forstyrrelser i brugen og efter brug, når der sættes dele på eller tages dele af apparatet samt før rengøring og vedligeholdelse. 4. OBS: Motordelen må aldrig neddyppes i vand og andre væsker. 5. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (heriblandt børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring med eller kendskab til apparatet, medmindre disse er under opsyn eller får instruktion i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. 6. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Børn er ikke altid i stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn en ansvarsbevidst omgang med el-apparater. 7. Sørg for, at ledningen ikke hænger frit ned fra bordkanten. 8. Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden af kogeplader, åben ild eller lignende. 9. Apparatet bør kun anvendes under opsyn. 10. Advarsel: Vær forsigtig når rivejernet tages op af skålen, når skålen tømmes og ved rengøring. 11. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare. 12. El-installationen skal overholde gældende version af Stærkstrømsbekendtgørelsen med hensyn til ekstrabeskyttelse med fejlstrømsafbryder (HFI/PFI/HPFI-relæ-brydestrøm max. 30 ma). Kontakt en autoriseret el-installatør herom.

13. Apparatet er kun til husholdningsbrug. 14. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten. Bortskaffelse af apparatet Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet for affaldshåndtering skal afleveres på en kommunal genbrugsplads. Reklamation Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt. OBH Nordica Denmark A/S Ole Lippmanns Vej 1 2630 Taastrup Tlf.: 43 350 350 www.obhnordica.dk Tekniske data OBH Nordica 6773 Ledningsmagasin i bunden 230 volt vekselstrøm, 70 watt Gummifødder Til ca. 1 kg kartofler ad gangen Salatslynge Skrælletid, 1 kg kartofler: 2-4 min. Slyngetid, salat: ca. 20-30 sek. Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes. 5

OBH Nordica potatisskalare med salladsslunga Innan användning Innan potatisskalaren tas i bruk, bör bruksanvisningen läsas igenom grundligt och därefter sparas för framtida användning. De lösa delarna (behållare, rivplatta, salladsslunga och lock) bör rengöras innan användning. Användning Potatisskalaren består av motordel, behållare, rivplatta och lock. Dra ut sladden genom springan på apparatens sida till önskad längd. Ställ motordelen på en ren och jämn yta. Apparatens gummifötter ser till att potatisskalaren står stadigt. Sätt rivplattan i behållarens mitt och fyll på med kallt vatten i behållaren. Vattnet får inte överstiga rivplattans ytterkant. Sätt behållaren på motordelen och se till att rivplattan sitter ordentligt på mittaxeln. Skölj/skrubba potatisarna så att all eventuell jord försvinner. Lägg sedan potatisarna på rivplattan i behållaren. Lägg endast i ett lager och ha lite mellanrum mellan potatisarna. Som huvudregel kan man skala ca 1 kg åt gången men om potatisarna är stora eller ojämna i formen kan man med fördel skala mindre mängd åt gången. OBS! Om man häller för mycket vatten i behållaren kan det rinna över när apparaten startas. Lägg endast ett lager med potatis i behållaren. Sätt på locket och vrid locket i pilens riktning för att låsa fast det. Sätt i kontakten i vägguttaget och tryck på strömbrytaren. Låt inte apparaten arbeta mer än 4 minuter åt gången, låt därefter apparaten vila i 15 minuter innan du startar apparaten igen. Det blir en del löst skal på potatisarna efter skalning. Ta upp ett par potatisar och skölj dem under vatten för att se om resultatet är tillfredsställande. Om det fortfarande finns oskalade områden, lägg tillbaks potatisarna, sätt på locket och skala ytterligare i 1-2 minuter. Eftersom potatisarna ofta har en ojämn yta finns det nästan alltid ögon kvar efter skalning. Dessa tas enkelt bort med en kniv eller med hjälp av rivplattan. Ta upp rivplattan ur behållaren, skölj av den och gnid sedan potatisen mot den. Om man trots ovanstående inte är helt nöjd med skalningen, kan anledningen vara: Potatisarna ligger för tätt i behållaren. Du har lagt mer än ett lager potatis i behållaren. Potatisarna är mycket stora. Potatisarna är mycket ojämna. Apparaten har kört för kort tid. Dra ur kontakten när potatisarna är färdigskalade. Lyft behållaren till vasken, försiktigt så att inte vattnet rinner ut genom hålet i mitten. Ta av locket och häll ut potatisarna i vasken och skölj dem under rinnande vatten. 6

Användning av salladsslungan Skölj den plockade eller skurna salladen under kallt vatten och lägg salladen i salladsslungan. Ta ur rivplattan ur behållaren och sätt dit salladsslungan istället. Salladsslungan bör fyllas jämnt men inte för mycket (ca ½ salladshuvud åt gången). Sätt på locket på behållaren och vrid locket i pilens riktning för att låsa fast det. Sätt i kontakten och starta apparaten. När du trycker på strömbrytaren så startar apparaten med detsamma. Efter ca 20-30 sekunder är salladen slungad men har fortfarande kvar sin friskhet och sprödhet. Ta ur slungan ur behållaren, vattnet från salladen har samlats i behållaren och kan hällas ur. Om salladen inte är tillräckligt slungad bör man slunga den ytterligare en stund efter du rört om lite i salladen. Om man önskar slunga hela salladsblad som ska användas för garnering t ex, bör slungan bara fyllas till hälften så att salladens kanter inte skadas mot locket under slungningen. Rengöring och underhåll Behållaren, lock och rivplatta diskas i varmt vatten och diskmedel eller i diskmaskinens översta korg. Salladsslungan får inte diskas i diskmaskin då den kan bli skev. Motordelen torkas av med en fuktig trasa och eftertorkas. Använd aldrig starka repande rengöringsmedel som kan skada höljet. OBS! Motordelen får aldrig sköljas under rinnande vatten eller nedsänkas i vatten eller andra vätskor. Säkerhetsföreskrifter 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk. 2. Anslut endast apparaten till 230 volt växelström och använd endast apparaten till det den är avsedd för. 3. Dra alltid ur kontakten vid uppehåll i användandet, när det sätts på eller tas av delar från apparaten samt innan rengöring och underhåll. 4. OBS: motordelen får inte nedsänkas i vatten eller andra vätskor. 5. Produkten är inte ämnad att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt känsel, fysisk eller mental förmåga eller som har brist på kunskap/erfarenhet av apparaten, om inte användning sker under uppsyn eller efter instruktion av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. 6. Barn bör vara under uppsikt för att försäkra att de inte leker med apparaten. Barn är inte alltid kapabla att förstå och värdera potentiella risker. Lär barn ansvarsfull hantering av elektriska apparater. 7. Se till att sladden inte hänger fritt ned från bänkytan. 8. Sätt aldrig apparaten på eller i närheten av kokplattor, öppen eld eller liknande. 9. Apparaten bör endast användas under uppsyn. 10. Varning: var försiktig när rivjärnet tas upp ur apparaten och under rengöring och tömning. 11. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan användning. Om sladden skadats måste den bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för att undvika fara. 12. Extra skydd rekommenderas genom installation av jordfelsbrytare med en märkström av 30 ma. Kontakta en auktoriserad elektriker. 7

13. Apparaten är endast för privat bruk. 14. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan att respektera bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten. Kassering av förbrukad apparatur Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation. Reklamationsrätt Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt. OBH Nordica Sweden AB Box 58 163 91 Spånga Tel: 08-445 79 00 www.obhnordica.se Tekniska data OBH Nordica 6773 Sladdvinda i botten 230 volt växelström, 70 watt Gummifötter Skalar ca 1 kg potatis åt gången Salladsslunga Skalningstid 1 kg potatis: 2-4 minuter. Slungningstid sallad: ca 20-30 sek. Rätten till löpande ändringar förbehålles. 8

OBH Nordica potetskreller med salatslynge Før bruk Les nøye gjennom bruksanvisningen for potetskrelleren før første gangs bruk og ta vare på den til senere. De løse delene (beholder, raspeskive, salatslynge og lokk) bør rengjøres før bruk. Bruk av potetskrelleren Potetskrelleren består av motordel, beholder, raspeskive og lokk. Dra ut ledningen gjennom åpningen på apparatets side til ønsket lengde. Sett motordelen på en ren, jevn flate. Gummiføttene på undersiden gjør at apparatet står støtt. Sett raspeskiven midt i beholderen. Fyll kaldt vann i beholderen. Vannet må ikke overstige raspeskivens ytterkant. Sett beholderen på motordelen og påse at raspeskiven sitter ordentlig på midtakselen. Skyll potetene slik at all jord forsvinner. Legg potetene i beholderen på raspeskiven i ett lag med litt avstand mellom. Man kan skrelle ca 1 kg poteter av gangen, men dersom potetene er veldig store eller ujevne blir resultatet bedre med en mindre mengde. OBS! Dersom man har for nye vann i beholderen vil det renne over når potetskrelleren startes. Husk å legge i bare ett lag med poteter av gangen. Sett lokket på beholderen og lås det ved å vri lokket i pilens retning. Sett pluggen i kontakten og start apparatet. Ikke la produktet jobbe mer enn 4 minutter om gangen. La det deretter hvile i 15 minutter før du starter det opp igjen. Det vil sitte en del løst skall på potetene etter skrelling. Ta opp et par stykker og skyll dem under vann for å se om resultatet er tilfredsstillende. Dersom det fortsatt er områder som ikke er skrellet, legg potetene tilbake, sett på lokket og skrell ytterligere i 1-2 minutter. Da poteter som oftest er ujevne på overflaten, vil det nesten alltid sitte øyne igjen på potetene. Disse fjernes lett med en kniv eller ved hjelp av raspeskiven. Ta raspeskiven opp av beholderen og riv potetene under rennende vann mot raspeskiven. Dersom man fremdeles ikke er fornøyd med resultatet kan årsaken være en eller flere av følgende: Potetene ligger for tett i beholderen Det er mer en ett lag poteter i beholderen Potetene er meget ujevne Potetskrelleren har ikke vært i drift lenge nok til å skrelle potetene ordentlig Ta pluggen ut av kontakten når potetene er ferdig skrellet. Løft potetskrelleren forsiktig bort til vasken slik at vannet ikke renner ut. Ta av lokket, hell ut potetene og skyll dem under rennende vann. 9

Bruk av salatslyngen Skyll salatbladene i kaldt vann og legg deretter den våte salaten opp i salatslyngen, gjerne mens den holdes over vasken. Fjern raspeskiven fra beholderen og plasser salatslyngen oppi isteden. Salatslyngen bør fylles jevnt, men ikke tettpakket (ca ½ salathode av gangen). Sett lokket på beholderen og lås det ved vri lokket i pilens retning. Sett pluggen i kontakten og start apparatet. Slyngingen starter ved at man setter strømbryteren på I. Etter ca 20-30 sekunder er salaten slynget og har beholdt sin friskhet og sprøhet. Ta slyngen med salaten opp av beholderen. Væsken fra salaten befinner seg nå i beholderen og kan helles ut. Dersom salaten ikke er tilstrekkelig slynget, kan man snu litt om på salaten og sette på apparatet i noen sekunder til. Årsaken kan også være at det er for mye salat i beholderen. Dersom man skal slynge salatblader for å bruke dem som pynt til fat etc, bør man bare fylle slyngen halvfull slik at ikke bladene blir skadet i kantene. Rengjøring og vedlikehold Beholderen, lokket og raspeskiven vaskes i varmt oppvaskvann eller i oppvaskmaskinens øverste kurv. Salatslyngen må ikke vaskes i oppvaskmaskinen da den da vil bli skjev. Motordelen tørkes av med en myk, lett fuktet klut eller kjøkkenpapir. Bruk aldri sterke, ripende skuremidler som kan skade potetskrellerens overflate. OBS! Motordelen må aldri skylles under rennende vann eller senkes i vann eller andre væsker. 10 Sikkerhet og elektriske apparater 1. Les bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk. 2. Tilkoble apparatet kun til 230 volt vekselstrøm og bruk apparatet kun til det formål det er beregnet til. 3. Ta alltid støpslet ut av kontakten når apparatet ikke er i bruk, under forstyrrelser i bruken, når det settes deler på eller tas deler av og før rengjøring og vedlikehold. 4. OBS: Motordelen må aldri dyppes i vann og andre væsker. 5. Dette apparat er ikke beregnet til å brukes av personer (herunder barn) med begrensede fysiske, sensoriske, mentale evner, manglende erfaring med eller kjennskap til apparatet, med mindre disse er under tilsyn eller får instruksjon i bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. 6. Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg om at de ikke leker med apparatet. Barn er ikke alltid i stand til å vurdere mulige fare rundt dette. Lær barn et ansvarsbevist forhold med el-apparater. 7. Pass på at ledningen ikke henger fritt ned fra bordkanten. 8. Sett aldri apparatet på eller i nærheten av kokeplater, åpen ild eller lignende. 9. Apparatet bør kun brukes under tilsyn. 10. Advarsel: Vær forsiktig når rivejernet tas opp av bollen, når skålen tømmes og ved rengjøring. 11. Se alltid etter skader på apparatet, ledningen og støpslet før bruk. Hvis ledningen er skadet skal den byttes av fabrikken, serviceverksted eller av en tilsvarende autorisert person for å unngå at det oppstår noen fare. 12. Det anbefales at el-installasjonen ekstrabeskyttes i henhold til sterkstrømsreglementet med jordfeilbryter (HFI/PFI/HPFI-rele-brytestrøm maks. 30 ma). Kontakt evt. en autorisert el-installatør.

13. Apparatet er kun til husholdningsbruk. 14. Brukes apparatet til annet formål enn det egentlig er beregnet for eller brukes det ikke i henhold til bruksanvisningen, bærer brukeren selv det fulle ansvar for eventuelle skader. Eventuelle skader på produktet eller annet som følge herunder dekkes ikke av reklamasjonsretten. Avlevering av apparatet Loven krever, at elektriske og elektroniske apparater samles inn, og deler av apparatet gjenvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket med symbolet for avfallshåndtering skal leveres på en kommunal gjennvinningsplass. Reklamasjon/ garanti Vanlig reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Ta alltid vare på kvitteringen og ta den med til forretningen ved en eventuell reklamasjon. OBH Nordica Norway AS Postboks 5334 Majorstuen 0304 Oslo Tlf.: 22 96 39 30 www.obhnordica.no Tekniske data OBH Nordica 6773 Ledningsopprulling i bunnen 230V vekselstrøm, 70 Watt Gummiføtter Skreller ca 1 kg poteter pr gang Salatslynge Skrelletid, 1 kg poteter: 2-4 minutter Slyngetid salat: ca 20-30 sekunder. Rett til løpende endringer og forbedringer forbeholdes. 11

OBH Nordica -perunankuorin ja salaattilinko Ennen käyttöä Ennen kuin otat käyttöön perunankuorimen, lue huolellisesti käyttöohjeet. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Laitteen irralliset osat (kulho, raastinlevy, salaattilinko ja kansi) tulee puhdistaa ennen käyttöä. Näin käytetään sähköistä perunankuorinta Perunankuorin koostuu moottoriosasta, kulhosta, raastinlevystä ja kannesta. Vedä tarvittava määrä liitosjohtoa laitteen kyljessä olevasta aukosta. Aseta moottoriosa puhtaalle ja tasaiselle alustalle. Laitteen kumijalat varmistavat, että perunankuorin pysyy tukevasti paikoillaan käytön aikana. Raastinlevy asetetaan kulhon keskelle ja kulhoon kaadetaan kylmää vettä. Vesi ei saa peittää raastinlevyn uloimpaa reunaa. Laita sitten kulho moottoriosalle ja varmista, että raastinlevy asettuu oikein paikoilleen keskiakselille. Perunoista huuhdellaan tai hangataan multa pois, ja ne asetetaan väljästi yhteen kerrokseen raastinlevyn päälle. Laitteella voidaan kuoria noin kilo perunoita kerralla, mutta mikäli perunat ovat hyvin suuria tai epäsäännöllisen muotoisia, kannattaa kerralla kuoria pienempiä määriä. HUOM! Mikäli kulhoon kaadetaan liikaa vettä, sitä valuu kulhosta kun perunankuorin käynnistetään. Muista laittaa kulhoon vain yksi kerros perunoita. Aseta kulhon päälle kansi ja lukitse kansi paikalleen kääntämällä sitä nuolen suuntaan. Liitä pistotulppa pistorasiaan ja paina käynnistyskytkintä. Anna laitteen olla käynnissä enintään 4 min. yhtäjaksoisesti ja odota sen jälkeen 15 min. ennen kuin käynnistät sen uudelleen. Perunoiden päälle jää pieniä irtonaisia kuorenpaloja, joten ota pari perunaa kulhosta ja huuhtele ne juoksevan veden alla ennen kuin arvioit lopputuloksen tyydyttävyyttä. Mikäli perunoissa vielä on suuria kuorimattomia alueita, laita perunat takaisin raastinlevylle, kiinnitä kansi kulhoon ja käynnistä laite vielä 1 2 minuutiksi. Koska perunat ovat useimmiten pinnaltaan epätasaisia, niihin lähes aina jää silmiä kuorinnan jälkeen. Nämä poistetaan helposti veitsen tai raastinlevyn avulla. Nosta raastinlevy kulhosta, huuhtele se ja pidä siitä kiinni toisella kädellä samalla kun hankaat perunoita sitä vasten toisella kädellä. Mikäli kaiken edellä neuvotun jälkeen perunankuorinnan laatu ei ole tyydyttävä, saattaa yksi tai useampi seuraavista olla syynä siihen: Perunat ovat kulhossa liian tiiviisti. Kulhossa on enemmän kuin yksi kerros perunoita. Perunat ovat hyvin suuria. Perunat ovat hyvin epätasaisen muotoisia. Perunankuorin on ollut käynnissä liian lyhyen ajan. 12

Kun perunat on kuorittu valmiiksi, irrotetaan pistotulppa pistorasiasta. Nosta kulho tiskialtaaseen varovasti, ettei kulhon keskellä olevasta reiästä vuoda vettä. Poista kulhon kansi, kaada perunat tiskialtaaseen ja huuhtele ne juoksevan veden alla. Näin käytetään salaattilinkoa Huuhtele revitty tai leikelty salaatti kylmällä vedellä ja laita märkä salaatti salaattilinkoon tiskialtaan päällä. Poista perunankuorimen kulhosta raastinlevy, ja aseta salaattilinko sen tilalle. Salaattilinko tulee täyttää tasaisesti, mutta ei liian tiiviisti (noin puolikas salaatinpää on sopiva kertaannos). Aseta kulhon päälle kansi ja lukitse kansi paikalleen kääntämällä sitä nuolen suuntaan. Liitä pistotulppa pistorasiaan ja käynnistä laite. Kun painat laitteen käynnistyskytkintä, linko käynnistyy. Noin 20 30 sekunnin kuluttua salaatti on lingottu, mutta se on edelleen raikasta ja rapeaa. Poista linko kulhosta. Salaatin kosteus on nyt kerääntynyt kulhoon vedeksi, jonka voi kaataa pois. Mikäli salaatti ei tunnu tarpeeksi lingotulta, sitä tulee käännellä kevyesti ja lingota vielä hetken ajan. Lingossa on saattanut olla liikaa salaattia. Mikäli halutaan lingota kokonaisia salaatinlehtiä esimerkiksi koristeina käytettäväksi, tulee linko täyttää vain puoliksi. Silloin salaatinlehtien reunat eivät linkouksen aikana vaurioidu kantta vasten. Puhdistus ja kunnossapito Kulho, kansi ja raastinlevy pestään lämpimällä astianpesuainevedellä tai astianpesukoneen yläkorissa. Salaattilinkoa ei saa pestä astianpesukoneessa, jotta se ei menetä muotoaan. Moottoriosa pyyhitään pehmeällä, hieman kostealla liinalla tai talouspyyhkeellä. Älä käytä voimakkaita, hankaavia puhdistusaineita, jotka voivat vahingoittaa laitteen pintaa. HUOM! Moottoriosaa ei saa koskaan huuhdella juoksevan veden alla, eikä sitä saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. Turvallisuusohjeet 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. 2. Liitä laite ainoastaan 230 V vaihtojännitteeseen ja käytä laitetta ainoastaan siihen tarkoitukseen mihin se on valmistettu. 3. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina toimintahäiriön yhteydessä, laitteen käytön jälkeen sekä osaa kiinnitettäessä että irrotettaessa ja ennen puhdistusta ja huoltoa. 4. HUOMAA: Laitteen moottoriosaa ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. 5. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden aistit, fyysiset ominaisuudet, henkiset ominaisuudet tai tiedon ja kokemuksen puute rajoittavat laitteen turvallista käyttöä. Nämä henkilöt voivat käyttää laitetta turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai ohjeiden mukaisesti. 6. Valvo etteivät lapset leiki laitteella. Lapset eivät aina pysty ymmärtämään ja arvioimaan mahdollisia vaaroja. Opeta lasta käyttämään sähkölaitteita vastuullisesti. 7. Huolehdi, ettei liitosjohto jää vapaasti riippumaan pöydältä. 8. Älä koskaan sijoita laitetta keittolevylle tai sen läheisyyteen, tai avotulen tai muun sellaisen läheisyyteen. 9. Laitteen käyttöä on aina valvottava. 10. Varoitus: Raastinlevyn irrotus kulhosta sekä kulhon tyhjennys ja puhdistus on suoritettava varoen. 13

11. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite, liitosjohto tai pistotulppa eivät ole vaurioituneet. Mikäli liitosjohto on vaurioitunut, täytyy se vaaratilanteiden välttämiseksi vaihdattaa valmistajan tai koulutetun huoltomiehen toimesta tai valtuutetussa huoltopisteessä. 12. Pistorasiaan suositellaan asennettavaksi lisäsuojaksi vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on enintään 30 ma. Ota tarvittaessa yhteys sähköasennusliikkeeseen. 13. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. 14. Mikäli laitetta käytetään muuhun tarkoitukseen, kuin mihin se on valmistettu, tai vastoin käyttöohjeita, kantaa käyttäjä täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu ei kata tuotteelle tai muulle kohteelle mahdollisesti aiheutuneita vaurioita. Laitteen hävittäminen Lainsäädäntö vaatii, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet kerätään uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Oheisella merkillä varustetut sähköiset ja elektroniset laitteet on kerättävä erikseen ja toimitettava keräilypisteeseen. Takuu Laitteella on voimassa olevan lain mukainen takuu raaka-aine- ja valmistusvirheiden varalta. Liitä päivätty ostokuitti reklamaation yhteyteen, ja toimita laite liikkeeseen, josta se on ostettu. OBH Nordica Finland Oy Äyritie 12 C 01510 VANTAA Puh. (09) 894 6150 www.obhnordica.fi Tekniset tiedot OBH Nordica 6773 Liitosjohdon säilytystila pohjassa 230 V verkkovirta, teho 70 W Kumijalat Noin 1 kg perunoita kerralla Salaattilinko Kuorinta-aika, 1 kg perunoita: 2 4 min. Linkousaika, salaatti: noin 20 30 sek. Oikeus muutoksiin pidätetään. 14

OBH Nordica potato peeler with salad spinner Before use Before you use the potato peeler you should read the instructions carefully and save them for future use. The detachable parts (bowl, cutter dish, salad spinner and lid) should be cleaned before use. Use The potato peeler has a motor unit, bowl, cutter dish and lid. Pull out the cord through the opening to desired length. Place the motor unit on a clean and level surface. The rubber feet on the appliance make sure that the appliance stands steady. Place the cutter dish in the middle of the bowl and fill cold water into the bowl. The water shall not cover the outer edge of the cutter dish. Place the bowl on the motor unit and make sure that the cutter dish fits correctly. Rinse/scrub the potatoes to get rid of dirt. Place the potatoes on the cutter dish in the bowl. Do only add one layer and make some space between the potatoes. You can peel approximately 1 kg at one time but if the potatoes are big or irregular in size you can add less amount. NOTE! If you add too much water in the bowl it may spill over when you start the appliance. Only place one layer of potatoes in the bowl. Put on the lid and turn it in arrows direction to lock it. Plug the appliance and press the switch. Do not let the appliance work for more than 4 minutes at one time, let the appliance rest for 15 minutes before you start again. Rinse one or two potatoes under water to see if the result is good. If they still have unpeeled areas, put the potatoes back and put on the lid and peel 1-2 minutes more. Since the potatoes have an irregular surface there will be some eyes left after peeling. These are easily removed with a knife or you can use the cutter dish manually to remove them. If you are still not satisfied with the peeling, the reason may be: The potatoes are placed to closely. You have more than one layer of potatoes in the bowl. The potatoes are very big. The potatoes are very irregular in size. You have peeled too short time. Unplug the appliance when the potatoes are peeled. Lift the bowl to the sink, be careful not to spill water through the hole in the middle. Take off the lid and pour the potatoes into the sink and rinse them under water. Use of salad spinner Rinse the salad under cold water and place it in the spinner. Take out the cutter dish from the bowl and place the spinner in the bowl. The spinner should be filled evenly but not too much (ca ½ lettuce at one time). Put on the lid and turn it in arrow direction to lock it. 15

Plug the appliance and press the switch. When you press the switch the appliance will start immediately. After 20-30 seconds the salad will be spinned and still crispy. Take out the spinner, the water is saved in the bowl and can easily be poured out in the sink. If the salad is not dried enough you can just spin it some more after stirring the salad a bit. If you wish to spin whole lettuce leafs, you should only fill the spinner by half. Cleaning and maintenance Bowl, lid and cutting dish should be washed in water and mild detergent or in the dishwashers upper basket. The salad spinner cannot be washed in the dishwasher though it might get warped. The motor unit can be dried with a damp cloth. Never use abrasive detergents that may damage the cover. NOTE! The motor unit can never be rinsed under water or immersed in water or any other liquids. Safety instructions 1. Read the instruction manual carefully before use, and save it for future use. 2. Plug the appliance to a household outlet of 230V only, and use the appliance only for the intended use. 3. Always unplug the appliance from the mains supply when disorder is experienced, when not in use, when parts are applied or removed from the appliance and before cleaning and maintenance. 4. Note: The motor section must never be immersed into water or other liquids. 5. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. 6. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Children are not always able to understand potential risks. Teach children a responsible handling of electrical appliances. 7. Check that the cord is not hanging over the edge of the table. 8. Do not place the appliance on or near hotplates, open fire or the like. 9. The appliance should only be used under supervision. 10. Warning: Care is needed when the grater is removed from the bowl, when emptying the bowl and during cleaning. 11. Always examine appliance, cord and plug for damage before use. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, or his service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 12. The electrical installation must comply with the present legislation concerning additional protection in the form of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 ma). Check with your installer. 13. The appliance is for domestic use only. 14. If the appliance is used for other purposes than intended, or is it not handled in accordance with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will rest with the user. Any damages to the product or other things are not covered by the warranty. 16

Disposal of the appliance Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal waste collection point. Warranty Claims according to current law. Cash receipt with purchase date shall be enclosed with any claims. When raising a claim the appliance must be returned to the store of purchase. OBH Nordica Denmark A/S Ole Lippmanns Vej 1 2630 Taastrup Tlf.: 43 350 350 www.obhnordica.dk Technical data OBH Nordica 6773 Cord storage 230 volt, 70 watt Rubber feet Peels appr. 1 kg potatoes at one time Salad spinner Peeling time 1 kg: 2-4 minutes Spinning time salad: 20-30 sek. These instructions are subject to alterations or improvements. 17

DK/LBØ/6773/0710