KÄYTETÄÄN TUOTTEEN MUKANA SEURAAVAN KÄYTTÖOHJEEN KUVIEN KANSSA. TUOTTEEN MUKANA TULEVA ALKUPERÄINEN KÄYTTÖOHJE TOIMII TAKUU- JA TARKASTUSKORTTINA

Samankaltaiset tiedostot
Jos mahdollista, tuotetta tulisi käyttää vain henkilökohtaisena turvavarusteena, jolloin tuote on vain yhden henkilön käytössä.

KÄYTETÄÄN TUOTTEEN MUKANA SEURAAVAN KÄYTTÖOHJEEN KUVIEN KANSSA. TUOTTEEN MUKANA TULEVA ALKUPERÄINEN KÄYTTÖOHJE TOIMII TAKUU- JA TARKASTUSKORTTINA

KÄYTETÄÄN TUOTTEEN MUKANA SEURAAVAN KÄYTTÖOHJEEN KUVIEN KANSSA. TUOTTEEN MUKANA TULEVA ALKUPERÄINEN KÄYTTÖOHJE TOIMII TAKUU- JA TARKASTUSKORTTINA

HENKILÖSUOJAIMEN TARKASTUSLOMAKE

Worker Outdoor Pants Active Cargo Jacket Glove M Worksafe W 4p harness belt click Worksafe 2 m flex

1. Tuotteen tunnettu käyttöhistoria

PUTOAMISSUOJAUKSEN SUUNNITTELU

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

inspection every 12 months and after any exceptional event in the life of the product. user should: tarkastajalle.

SEMISTATIC. * Ennen käyttöä, lue tämä ohje ja noudata sitä. * Värikuitu ilmaisee köyden valmistusiän 10 vuoden syklinä värikoodina.

1. Tuotteen tunnettu käyttöhistoria

GRP 0. Huom! Älä koskaan asenna vauvakaukaloa (Airbag) turvatyynyllä varustetulle istumapaikalle! 0 9 kk 0 10 kg. U10714 rev 01

STIHL AP 100, 200, 300. Turvallisuusohjeet

Tarkastusohjeet. 1. Tuotteen tunneettu käyttöhistoria. 2. Alustavat huomiot. 3. Kuoren tarkastus 1/6. Henkilösuojaimen tarkastus

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

1. Tuotteen tunnettu käyttöhistoria

Sisältö 2 Easywalker june jalkatuki 2 Jalkatuki 3 Kunnossapito 3 Takuuehdot

Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.

STRIPE BASIC. Käyttöohje 0123 EN 361:2002

KÄYTTÖOHJE $martline

GYNNSAM-veitset on suunniteltu kestämään ahkeraa käyttöä. Näiden kotikäyttöön suunniteltujen veisten suunnittelussa on hyödynnetty ammattikäyttöön

SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJEET PAKKAUKSESSA!

Henkilönsuojainpalvelut. Putoamissuojaus

Käyttöohje. Wöhler HF 300. kosteusmittari puulle. Best.-Nr

Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuonekalusteilta paljon. GODMORGON-kylpyhuonekalusteet ja GODMORGON-jalat, VITVIKEN-, ODENSVIK-, BRÅVIKEN-,

Kantavat poimulevyt SA

Nousukisko ja kiskotarrain

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet

KÄYTTÖOHJE TRMS AC VIRTAMITTARI TRIFITEK TR-FLEX

SUOMI PRESSU KOTIMAINEN PVC-PRESSU VAATIVAAN KÄYTTÖÖN KAIKISSA SÄÄOLOSUHTEISSA. KÄYTTÖKOHTEITA

IKEA 365+ GNISTRA -veitset on suunniteltu arkikäyttöön. Hyvin suunniteltujen yksityiskohtien ja korkean laatunsa ansiosta sarjan veitset soveltuvat

GODMORGON. GODMORGON_GUARANT_FY13_FI.indd

Päivittäinen käyttö vaatii veitsiltä paljon. IKEA veitset testataan huolellisesti, jotta voimme olla varmoja, että ne täyttävät tiukat laatu-

IKEA 365+ GNISTRA. IKEA_365_GNISTRA_FY13_FI.indd

Verkkoestejärjestelmä joustava reunasuojausratkaisu rakennustyömaille

Nostoapuvälineet ja putoamissuojaimet Pumppaamot

Käyttöohje. Asiakaspalvelu. Lue tämä käyttöohje aina ennen Stedox. Supportin käyttöä ja asennusta.

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

Päivittäinen käyttö vaatii veitsiltä paljon. SLITBAR-veitset ovat korkealaatuisia veitsiä jokaista yksityiskohtaa myöten.

KÄYTTÖOHJE PEM874FIN SUOMI. PYLVÄSKENGÄT ST155.8, ST ja ST155.14

Yrityksille tietoa TTT-asioista

Käyttö- ja huolto-ohjeet

A 10 FORM NO B

THR9 Ex. Turvallisuusohjeet

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

Sängyillämme on 5-20 vuoden takuu

Terveydenhuollon yksikön oma laitevalmistus: uudet velvoitteet ja menettelytavat. Kimmo Linnavuori. Ylilääkäri

Tekniset asiakirjat, merkinnät ja käyttöohjeet ja tiedot

STRIPE COMFORT. Käyttöohje 0123 EN 361:2002, EN 358:2000

Huolto- ja korjausohje

CE MERKINTÄ KONEDIREKTIIVIN 2006/42/EY PERUSTEELLA

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Suoritustasoilmoitus

Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuoneen hanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja

Päivittäinen käyttö vaatii sohvilta ja lepotuoleilta paljon. ARILD-sarjan tuotteet testataan huolellisesti, jotta voimme olla varmoja, että ne

DEUTSCH 03 ENGLISH 17 FRANÇAIS 31 ESPAÑOL 45 ITALIANO 59 PORTUGUÊS 73 NEDERLANDS 87 NORSK 101 DANSK 115 SUOMI 129

Putoamissuojaimet PUTOAMISSUOJAIMET 2018

Oy Grundfos Pumput Ab TUOTETIEDOTE MAGNA3 1(7) Trukkikuja Vantaa Puh

TAKUU JA HOITO-OHJEET.

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

Sauvasekoitin Metos Junior Standard Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

-merkintä käytännössä: Vaatimustenmukaisuus ilmoitetun laitoksen näkökulmasta. CE-seminaari /SGS Fimko Oy

Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY

Asennus- ja käyttöohjeet

Värimylly Kylmäpuristettu Pellavaöljy

KÄYTTÖTURVALLISUUSTIEDOTE ASETUKSEN EY 1907/2006 MUKAAN. Painopäivämäärä: Tarkistuspäivämäärä: Kauppanimi: Tierrafino i-paint

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

OPAS KÄSINEIDEN VALINTAAN Viiltosuojaus

Vuototiivis jakokeskuskaappi

Turvallisuus prosessien suunnittelussa ja käyttöönotossa. Moduuli 1 Turvallisuus prosessin valinnassa ja skaalauksessa

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3

SEINÄTIKKAIDEN NOUSUKISKOJÄRJESTELMÄN ASENNUSOHJE TIKLI 150

IKEA ruoanlaittoastiat

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon.

Kolmannen osapuolen valvonta betonikiviainesten valmistuksessa

G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA

KÄYTTÖTURVALLISUUSTIEDOTE

TA 10 Puhelinvahvistin KÄYTTÖOHJE

FAVORIT. FAVORIT_GUARANT_FY13_FI.indd :13:13

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Käyttö- ja huolto-ohjeet

CONSTANT FINESS SUNFLEX

click! a b c d e f g Käyttöopas i j > 25 cm k l Ryhmä 0+ Enimmäispaino 18 kg. Ikä 0-12 m ECE R44-04

Hygienia ja tuoteturvallisuus osa päivittäistä työrutiinia Sucros Oy:n tehtaalla

TYÖTURVALLISUUS. Huono työturvallisuus maksaa. Onnettomuudet, loukkaantumiset ja sairauspoissaolot aiheuttavat suuria kustannuksia.

ROSE ROSE K2 POTILASOHJE IRREGULAR CORNEA. Post Graft TM ROSE K2 XL. semiskleraaliset piilolinssit

Asennus- ja käyttöohje

OHJEISTUS: XBOX TUOTETUKI

Rataspakka. Jälleenmyyjän opas. MAANTIE MTB Retkipyöräily. City Touring/Comfort-pyörä URBAN SPORT E-BIKE

testo 831 Käyttöohje

KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE. Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t

Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa.

TÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET

Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas

Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR

Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

Elintarvikealan pk-yritysten neuvontaa koskeva selvitys ja koulutusohjelma- projekti PK-Yrittäjien koulutus ELINTARVIKELAINSÄÄDÄNNÖSTÄ

Transkriptio:

KÄYTETÄÄN TUOTTEEN MUKANA SEURAAVAN KÄYTTÖOHJEEN KUVIEN KANSSA. TUOTTEEN MUKANA TULEVA ALKUPERÄINEN KÄYTTÖOHJE TOIMII TAKUU- JA TARKASTUSKORTTINA CAMP TURVAVALJAAT YLEISOHJE C.A.M.P. kohtaa korkean paikan työtä tekevien tarpeet keveillä ja innovatiivisillä tuotteilla. Ne on kehitelty, testattu ja valmistettu sertifioidun laadunvalvonnan avulla, mikä takaa tuotteiden luotettavuuden ja turvallisuuden. Tämä käyttöohje kertoo tuotteen oikeanlaisesta käytöstä tuotteen koko eliniän ajalta. Lue ja säilytä tämä käyttöohje. Jos hukkaat ohjeen, voit ladata sen netistä osoitteesta www.camp.it Jälleenmyyjältä saat käännöksen sen maan kielellä, jossa valjaita tullaan käyttämään. Käyttö: Tätä tuotetta saavat käyttää vain koulutetut ja osaavat henkilöt. Muussa tapauksessa käyttäjän tulee olla suoraan tuotteen käyttöön koulutetun ja käytön osaavan henkilön valvonnassa. Tämä käyttöohje ei opeta tekniikoita korkeanpaikan työskentelyyn ja muuhun vastaavanlaiseen toimintaan. Sinun tulee olla saanut pätevä koulutus ennen tämän tuotteen käyttöä. Jos mahdollista, tuotetta tulisi käyttää vain henkilökohtaisena turvavarusteena, jolloin tuote on vain yhden henkilön käytössä. Kiipeily, ja muut lajit, joissa tätä tuotetta voi käyttää, ovat luonteeltaan vaarallisia. Väärän tuotteen valinta, väärä käyttö tai tuotteen huono ylläpito voivat johtaa erilaisiin vaurioihin, vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan. Käyttäjän terveydentilan tulee soveltua korkeanpaikan työskentelyyn, jotta hän voi olla vastuussa sekä omasta turvallisuudestaan että toimia mahdollisissa hätätilanteissa. Putoamiskorkeus ja vapaa putoamistila ( kokovaljaat ) Jos tuotetta käytetään osana putoamisen pysäyttävää järjestelmää, on turvallisuuden vuoksi välttämätöntä sijoittaa ankkurointilaite tai ankkuripaikka niin, että sekä putoamismahdollisuus että mahdollinen putoamismatka ovat mahdollisimman pieniä. Putoamissuojainta vaativa työ tulee myös suorittaa niin, että sekä putoamisen riski että putoamismatka minimoituvat. Varmista ennen jokaista käyttöä, että korkeanpaikan työtä tekevän henkilön alapuolella on tyhjää tila, jotta mahdollisessa putoamistapauksessa ei putoamismatkalla ole esteitä, joihin voi törmätä. Vaadittu mittavapaalle tilalle on saatavissa käytetynvarustuksen käyttöohjeista. Ainoastaan kokovaljaita saa käyttää osana putoamisen pysäyttävää järjestelmää. Tuotetta tulee käyttää ainoastaan tämän käyttöohjeen mukaisesti, eikä tuotteeseen saa tehdä minkäänlaisia muutoksia. Tuotetta tulee käyttää yhdessä ainoastaan sellaisten tuotteiden kanssa, jotka sopivat yhdessä käytettäviksi ja jotka ovat soveltuvia EN standardien mukaan osana putoamissuojainjärjestelmää. Jokaisen samaan aikaan käytettävän laitteen käyttörajoitukset tulee ottaa huomioon. Pelastussuunnitelma, joka kattaa kaikki työssä tapahtuvat hätätilanteet pitää olla saatavana työpaikalla. On käyttäjän vastuulla ennakoida pelastustoimia vaativat tilanteet, joita voi ilmaantua tämän tuotteen käytön aikana. Tämä vaatii asianmukaista koulutusta pelastustekniikoissa.

Huolto: Kangas- ja muovituotteiden puhdistus: huuhtele puhtaalla vedellä ja neutraalilla saippualla (maksimi lämpötila 30 astetta). Anna kuivua itsekseen lämpimässä huoneessa kaukana lämpölähteistä. Metalliosat: huuhtele puhtaassa vedessä ja kuivaa. Lämpötila: Säilytä tätä tuotetta aina alle +50 asteessa, ettei tuotteen suorituskyky kärsi. Kemikaalit: Poista tuote käytöstä, jos se on ollut kosketuksessa kemikaaleihin, liuottimiin tai polttoaineisiin, jotka ovat voineet vaikuttaa tuotteen toimivuuteen. Varastointi: Varastoi pakkaamattomana viileässä,,kuivassa ja pimeässä paikassa kaukana lämpölähteistä, kosteudesta, terävistä kulmista, ruostuttavista aineista tai muista mahdollisesti tuotetta vaurioittavista tekijöistä. Vastuu: C.A.M.P. tai myyjä ei ota minkäänlaista vastuuta vahingoista, loukkaantumisista tai kuolemasta, jotka johtuvat C.A.M.P:in valmistaman tuotteen väärinkäytöstä tai tuotteen muuntelusta. On täysin käyttäjän vastuulla, että hän ymmärtää ja hallitsee minkä tahansa C.A.M.P:in tuotteen oikean ja turvallisen käytön, käyttää sitä vain siihen käyttötarkoitukseen, johon se on suunniteltu, ja että hän harjoittelee kaikki tarvittavat turvallisuustoimenpiteet. Varmista ennen tuotteen käyttämistä, että osaat mahdollisen onnettomuuden sattuessa tarvittavat pelastustekniikat. Käyttäjä on henkilökohtaisesti vastuussa kaikista riskeistä ja velvollisuuksista, joita hänen tekemiinsä päätöksiin ja tekoihin liittyy: jos et ole halukas tai kykenevä ottamaan tätä vastuuta, älä käytä tätä tuotetta. 3 vuoden takuu: Tämän tuotteen takuu on 3 vuotta koskien valmistus- ja materiaalivirheitä. Takuuseen ei kuulu normaali kuluminen, muokkaukset ja tuotteen muuntelu, väärä varastointi, ruostuminen, onnettomuudesta tai välinpitämättömyydestä tulleet vahingot sekä tuotteen vääränlainen käyttö. TUOTEKOHTAINEN KÄYTTÖOHJE ( katso alkuperäinen ohje ) Valjaiden pukeminen : Parhaan käyttömukavuuden saavuttamiseksi valitse kokosi taulukon A mukaan. Valjaat on oikein puetut, jos kaikki nauhat on oikein säädetyt ( ei liian kireällä eikä liian löysällä ). Takana sijaitseva D- lenkki on oikein asetettu keskelle lapaluiden väliin. Edessä olevat kiinnityslenkit on oikein asetetut keskelle rintaa. Käyttäjän tulee myös testata oikea koko, riittävä säätövara ja tuotteen riittävä mukavuus käyttötarkoitusta varten turvallisessa paikassa ennen käyttöä vähintään 5 minuutin riippumisella valjaissa. (katso kuvat 1, 2, soljet 7). Tämän tuotteen kanssa käytettävien muiden putoamissuojaimien käyttöohjeet tulee osata ja lisäksi tulee selvittää, että ne kuuluvat oikeisiin putoamissuojaindirektiiveihin. EN 353-1, EN 353-2, EN 354, EN 355, EN 360, EN 362, EN 363 putoamissuojaimille. EN 1496, EN 341, EN 341/1 laskeutumislaitteille. Ainoastaan kokovartalovaljaita saa käyttää putoamissuojainvaljaina. EN 795 ankkuripisteet Oikeanlaisen käytön ja turvallisen kiinnittymisen ankkuripisteeseen ja muihin putoamissuojautumisjärjestelmän osiin (kuten iskunvaimentimeen, nauhalenkkeihin ja sulkurenkaisiin) näet kuvioista 1-13. Ankkuripisteen tulee olla EN-standardin 795 mukainen,

erityisesti ankkuripisteen minimikestävyyden (12 kn) osalta. Tarkista solmut, soljet ja kaikki säätyvät laitteet sekä ennen käyttöä, että käytön aikana. EN 361 KOKOVARTALOVALJAAT: ( malli Empire ) Putoamissuojainvaljaita käytetään yhdessä muiden putoamissuojaimien kanssa putoamissuojainkokonaisuutena. Työtason alapuolella tulee olla riittävästi tilaa mahdolliselle putoamiselle, ettei mahdollisessa putoamistapauksessa ole törmäysvaaraa. Vaadittu mitta vapaalle tilalle on saatavissa käytetyn varustuksen käyttöohjeista. Ainoastaan kokovaljaita saa käyttää osana putoamisen pysäyttävää järjestelmää. Kiinnityspaikat putoamisen pysäyttävän järjestelmän kanssa ( Fall arrest Attachment element). Kiinnityspaikat EN 362 sulkurenkaalle Empire- valjaissa: edessä rinnan kohdalla, merkitty A/2 merkinnöillä ( kuva 7A), jotka molemmat lenkit on kytkettävä kiinnityssulkurenkaaseen. Ja hartioiden kohdalla oleva metallilenkki, joka on merkitty A kirjaimella (kuva 3) EN 358 TYÖASEMOINTIVYÖ : ( malli Easy Belt ) Työasemointivyötä käytetään yhdessä asemointiin tarkoitetun laitteen kanssa vyön sivuilla olevista kiinnityslenkeistä. Kiinnityspisteen tulee olla vyön kiinnityspistettä ylempänä tai samalla korkeudella kuin vyö, jotta käyttäjä ei pääse alueille, joissa on putoamisvaara. Asemointiin käytetyn laitteen tulee olla tiukalla ja niin, että työskentelyn aikana enintään 60 sentin putoaminen voi olla mahdollinen. ( kuva 6 ) Työasemointivyötä ei saa käyttää yksinään putoamissuojainvaljaina. Työasemointivyötä voi kuitenkin käyttää tarvittaessa yhdessä muiden putoamissuojainten (kuten turvaverkko) tai henkilökohtaisten putoamissuojainten kanssa, kunhan ne ovat EN standardi 363:n mukaisia. Kuljetus: Tuote tulee kuljettaa pakkauksessa, jotta se on suojassa mekaanisilta ja kemiallisilta vahingoilta. Merkinnät valjaissa: katso taulukko 1: valmistaja 2: hyväksymismerkintä koskien Euroopan direktiiviä 89/686 3: tuotteen valmistustarkastuslaitoksen numero 4: hyväksytyt standardit ja julkaisuvuodet 5: malli 6: tuotenumero 7: kokomerkintä (rengastettu) tai kaksi nuolta: yhdenkoon 8: tuotteen valmistusajankohta kuukausi ja vuosi bath no. 9: tuotteen valmistuserän numero serial no. 10: info, lue käyttöohjeet Tarkastustaulukkoon tulee ennen ensimmäistä käyttöä kirjata seuraavat tiedot: Varustetyyppi ja malli ( model) Valmistuserän numero serial no. Valmistusvuosi Bath no. Ostopäivä ( purchase date ) Ensimmäinen käyttöpäivä ( Date of first use) Käyttäjän nimi (User) Tarkastus: Sen lisäksi, että tuote tulee tarkastaa ennen ja jälkeen jokaisen käytön, se tulee tarkastuttaa virallisella valjastarkastajalla vähintään kerran vuodessa. Tarkastuskäynti

tulee merkitä ylös tuotteen alkuperäisessä käyttöohjeessa olevaan taulukkoon. Säilytä tuotteen merkintöjen luettavuus. Jos yhdessäkään seuraavista kohdista huomataan vikaa, tuote tulee heti poistaa käytöstä: -Viiltoja ja/tai palojälkiä kiinnityslenkissä -Viiltoja ja/tai palojälkiä kantavissa nauhoissa -Viiltoja ja/tai palojälkiä kantavissa ompeleissa -Muodonmuutoksia tai murtumia kiinnityssoljissa -Vaikeuksia liu'uttaa nauha kiinnityssoljen läpi -Solkien väärä sulkeutuminen Älä käytä valjaita voimakkaan putoamisen jälkeen, sillä valjaiden ompeleisiin on saattanut tulla sisäisiä murtumia, vaikkei näkyviä merkkejä vahingoittumisesta ole. Virallisesti hyväksytty tarkastaja täyttää taulukon (Inspection every 12 months) Tarkastuspäivä (Date) Hyväksytty tai hylätty ( OK) Tarkastajan nimi ja allekirjoitus (Name/Signature) Seuraava tarkastuspäivä (Date next control) Kohtaan Comments kaikki muut olennaiset tiedot koskien esimerkiksi huoltoa ja käyttötiheyttä, havainnot ja huomatut ongelmat. Valmistusmateriaalit: Hihnat polyesteriä, säätösoljet terästä, kiinnityspisteet terästä Elinikä: Tuotteen elinikä on enintään 10 vuotta valmistuksesta, ellei tuotteeseen ilmesty vikoja ja jos tuote tarkastutetaan säännöllisesti vähintään 12 kuukauden välein. Vuositarkastukset tulee kirjata alkuperäisessä käyttöohjeessa olevaan tarkastustaulukkoon. Huomioi, että seuraavat seikat voivat laskea tuotteen käyttöikää: ahkera käyttö, tuotteen eri osien vahingoittuminen, kemiallisten aineiden kanssa kosketuksiin joutuminen, suuret lämpötilat, viillot ja hankautumat, voimakas putoaminen ja väärä säilytys ja/tai huolto. Kun tuotteen ei uskota enää olevan turvallinen ja luotettava, ota yhteys C.A.M.P:in tehtaaseen tai tuotteen myyjään. Tuotannon valmistustarkkailulaitos, osoite ja tunnistenumero: TYV Product Service GMBH, Ridlerstrasse 31D, 80339 Munchen, Germany -N. 0123 CE- hyväksyntälaitos, osoite ja tunnistenumero: A.P.A.V.E. Sudeurope Sas, Bp 3, 33370 Artiques, pres Bordeaux, France CE 0082 Valmistaja: Camp SPA, Via Roma 23, 23834 Premana, Italy www.camp.it Maahantuonti: Mountain Shop Finland Oy, Hämeentie 40, 00500 Helsinki puh. 050 5017157 www.mountainshop.fi Alkuperäinen ohje CAMP 4/12, käännös 03/14