Rosemount 2120 haarukkatyyppinen pintakytkin. Pika-aloitusopas 00825-0116-4030, Versio BB Kesäkuu 2013



Samankaltaiset tiedostot
Rosemount ATEX ja IECEx räjähdyspaineen kestäviä tuotteita koskevat turvaohjeet

Rosemount ATEX ja IECEx luonnostaan vaarattomia tuotteita koskevat turvaohjeet

Rosemount 3490-sarjan 4 20 ma + HART yhteensopiva ohjain

Pikaopas , Versio BB Helmikuu Rosemount mittalaippa Rosemount mittalaippayhde

Rosemount 848L binääriohjausten logiikkalähetin FOUNDATION -kenttäväylällä. Aloita tästä

Pikaopas , Versio BB Kesäkuu Rosemount 0065/0185 -anturiasennelma

Pintatutka, jossa on Rosemount kammiot

Pikaopas , Versio AB Joulukuu Rosemount Johdetutka. Segmentoidun anturin asennusohjeet

Rosemount 2130 laajakäyttöinen värähtelevä nestepintakytkin. Pikaopas , versio CA Syyskuu 2013

Rosemount Volume 1 -anturiosa. Pikaopas , Versio AB Kesäkuu 2014

Rosemount pintakytkin

Rosemount pintakytkin

Rosemount 0085-pantakiinnitteinen lämpötila-anturi. Pikaopas , Versio BA Helmikuu 2014

Rosemount sarjan langaton pintatutka 3308A

Rosemount sarjan langaton pintatutka 3308A

SmartPower -ratkaisut. Pikaopas , Versio DB Huhtikuu 2019

Tuotesertifioinnit , Rev CC Huhtikuu Rosemount sarjan langaton pintatutka 3308A. Tuotesertifioinnit

Rosemount 585 Annubar -päähöyryanturi vastapuolen tuella

Rosemount sarjan 4 20 ma + HART-yhteensopiva ohjain

Rosemount pintalähetin

ATEX -asennusohjeet Micro Motion T-sarjan -antureille

Rosemount sarjan langaton pintatutka 3308A

Asennusohjeet P/N MMI , Rev. A Syyskuu ATEX-asennusohjeet Micro Motion mallin 2200 lähettimille

SET-100 Rajakytkinyksikkö Käyttö- ja asennusohje

SET/SA2 Kapasitiivinen anturi Käyttö- ja asennusohje

SET/OS2 Kapasitiivinen anturi Käyttö- ja asennusohje

EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus

Pikaopas , versio DA Maaliskuu Rosemount 8714D (kalibrointistandardi) magneettinen virtausputkisimulaattori

Verkkopohjainen Rosemount 753R -etäseurantalähetin

Pikaopas , Rev AE Maaliskuu Rosemount 751 -kenttäsignaalinäyttö

SET/S2. Lietehälyttimen anturi KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE

SmartPower -ratkaisut. Pikaopas , Versio BA Joulukuu 2014

Datalehti. Nivocont R. Nivocont R. Värähtelevä pintakytkin MALLIN VALINTA.

SET/OELO2 Kapasitiivinen vuotovalvonta-anturi Käyttö- ja asennusohje

PINNANMITTAUSLAITE ERIKOISTURVALLISUUSOHJEET

Älykäs langaton Field Link -kenttäyhteyslaite

ATEX -asennusohjeet Micro Motion lisävahvistimella varustetuille CMF400 -antureille

Rotonivo. Sarja RN 3000 RN 4000 RN Käyttöohje

Rosemount 4500 hygieeninen painelähetin

SET/OSK2 Kapasitiivinen anturi Käyttö- ja asennusohje

ATEX -asennusohjeet Micro Motion F-sarjan antureille, joiden hyväksyntänumero on DMT 01 ATEX E 158 X

SET/TSH2 ja SET/TSHS2

Pikaopas , Rev AB Helmikuu Rosemount 751 -kenttäsignaalinäyttö

Mobrey MCU900 -sarjan 4 20 ma + HART-yhteensopiva näyttöyksikkö

SET/TSSH2 ja SET/TSSHS2

Rosemount 3051SF -sarjan painelähetin

SET/S2. Lietehälyttimen anturi KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE

Rosemount 214C -anturi. Pika-aloitusopas , Versio BC Maaliskuu 2019

ATEX -asennusohjeet Micro Motion H-sarjan -antureille

Langaton Rosemount 248 -lämpötilalähetin

Rosemount 951 -painelähetin kuiville kaasuille. MegszüntTermék. Ohjelmallinen viritys. Konfiguroi/Tarkista

Rosemount 214C -anturi. Pika-aloitusopas , Versio AD Heinäkuu 2016

Rosemount sarjan pintatutka HART -protokollalla ja Foundation -kenttäväylällä

Erotinhälytin idoil-20

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet

SET/V. Yläraja-anturi KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE

Asennusohjeet P/N MMI , Rev. A Helmikuu ATEX-asennusohjeet Micro Motion LFT-sarjan pienen virtauksen lähettimille

Datalehti. Nivocap Kapasitiivinen pinnankorkeuden mittalaite. CHR-200 CAF-110 CTR-300 CFR-100 CTK-200

Rosemount painevälittimien yleiset käsittely- ja asennusohjeet

Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM

Pikaopas , Versio EA Helmikuu Rosemount 148 -lämpötilalähetin

MINI 240 Pinnakorkeusmittari Käyttö- ja asennusohje

Rosemount 2140 värähtelevä pintakytkin

Rosemount 3095FC MultiVariable -massavirtalähetin

Rosemount 2140 värähtelevä pintakytkin

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

Käyttöohjeet Vahvistinyksikkö VS2000 Exi PTB 01 ATEX 2075

ATEX -asennusohjeet Micro Motion F-sarjan -antureille

Micro Motion 775 -malli

SET-61. Käyttö- ja asennusohje. Oy Labkotec Ab Labkotie Kangasala Vaihde Fax Sähköposti

Lämpötila-anturien valinta räjähdysvaaralliseen tilaan

SET-61. Käyttö- ja asennusohje

Pikaopas , Versio JA Tammikuu Rosemount 3144P-lämpötilalähetin ja HART -protokolla

Sähköiset toimilaitteet AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 standardin EN mukaisella turvatoiminnolla (jousi alas)

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

Langaton Rosemount 648 -lämpötilalähetin. Aloitus

SET/DM3AL Rajapinta-anturi KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE

Räjähdysvaarallisten tilojen laitteiden standardit. Tapani Nurmi SESKO ry

Moduloivat toimilaitteet AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 standardin EN mukaisella turvatoiminnolla (jousi alas)

Käyttöohje. Kytkentävahvistin N00..A N05..A /01 06/03 SUOMI

SET/V. Yläraja-anturi KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE

Langaton Rosemount 702 -kytkintietolähetin

Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 438 SU jousipalautustoiminto (jousinosteinen)

ATEX -asennusohjeet Micro Motion ELITE -antureille, joiden hyväksyntänumero on DMT 01 ATEX E 140 X

Lämpötila-anturien valinta räjähdysvaaralliseen tilaan

Modulaatio-ohjauksen käyttölaite AME 435 QM

Devilink FT Lämmityksen kytkentäyksikön asennus- ja käyttöohje. Suomi

Tekniset tiedot. Frese OPTIMA Compact -toimilaitteet DN10-DN32. Käyttö. Moottoroitujen toimilaitteiden ominaisuudet

ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet

Asennusopas. DEVIreg 610. Elektroninen termostaatti.

Normit TUOTETTA KOSKEVAT NORMIT JA MÄÄRÄYKSET

Rosemount 485 Annubar laipallinen rakenne

Käyttöoppaasi. HUSQVARNA QC325H

Värähtelevä Rosemount pintakytkin

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA

Pikaopas , versio DC Heinäkuu Rosemount 1595 vakioiva mittalaippa

ASENNUSOHJE MICROPROP DC2

Danfoss Link FT Lämmityksen kytkentäyksikön

Emerson älykäs langaton kenttäyhteyslaite > kenttälinkki. Pikaopas , Versio BB Elokuu 2015

Transkriptio:

Rosemount 220 haarukkatyyppinen pintakytkin Pika-aloitusopas 00825-06-400, Versio BB Kesäkuu 20

Pika-aloitusopas Kesäkuu 20 HUOMAUTUS Tässä asennusoppaassa on Rosemountin mallin 220 asennuksen perusohjeet. Tässä ei ole tarkkoja konfigurointi-, diagnostiikka-, huolto-, vianetsintä- tai asennusohjeita. Katso lisäohjeita Rosemount 220:n viitekäsikirjasta (julkaisunumero 00809-00-400). Käsikirjoja on saatavana sähköisesti osoitteesta www.rosemount.com. VAROITUS Näiden asennusohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman Rosemount 220 on nestepintakytkin. Sen saa asentaa, liittää, ottaa käyttöön, käyttää ja huoltaa ainoastaan riittävän koulutuksen saanut henkilö kansallisia ja paikallisia soveltuvia vaatimuksia noudattaen Varmista, että johtimet vastaavat sähkövirtaa ja niiden eristys jännitettä, lämpötilaa ja ympäristöä Käytä laitteita vain ohjeiden mukaisesti. Muussa tapauksessa laitteen antama suojaus voi heiketä Muiden kuin hyväksyttyjen osien käyttäminen voi vaarantaa turvallisuuden eikä sitä sallita missään olosuhteissa Räjähdykset voivat aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman Jos 220 asennetaan vaaralliseen ympäristöön, asennuksessa on noudatettava paikallisia, kansallisia ja kansainvälisiä standardeja, määräyksiä ja käytäntöjä. Tuotehyväksyntäosassa on mainittu mahdolliset turvalliseen asennukseen liittyvät rajoitukset Varmista, että 220-pintakytkimen käyttöympäristö vastaa sen vaarallisissa ympäristöissä tapahtuvaa käyttöä koskevia sertifiointeja Ulkopinta saattaa olla kuuma Huolellisuutta tulee noudattaa mahdollisten palovammojen välttämiseksi Prosessivuoto voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen Asenna ja kiristä prosessiliittimet ennen paineistusta Älä yritä löysätä tai irrottaa prosessiliittimiä 220:n ollessa käytössä Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman Jos pintakytkin asennetaan suurijännitteiseen käyttöympäristöön, johdoissa ja liittimissä voi laitevian tai asennusvirheen sattuessa olla hengenvaarallinen jännite Ole äärimmäisen varovainen, kun kosketat johtoja tai liittimiä Varmista, että 220-pintakytkimen virta on katkaistu liitäntöjä tehtäessä 2

Kesäkuu 20 Pika-aloitusopas Rosemount 220:n yleiskuvaus Rosemount 220 on nesteiden pintakytkin. Värähtelyhaarukkateknologiaan perustuva 220-malli sopii lähes kaikkiin nestesovelluksiin. Rosemount 220:n suunnittelu perustuu ääniraudan toimintaperiaatteeseen. Pietsokide saa haarukat värähtelemään niiden luontaisella taajuudella (~400 Hz). Tämän taajuuden muutoksia seurataan jatkuvasti. Värähtelevän haarukka-anturin taajuus vaihtelee riippuen nesteestä, johon se on upotettu. Mitä tiheämpi neste, sitä matalampi taajuus. Kun laitetta käytetään alarajahälyttimenä, säiliössä tai putkessa oleva neste laskee haarukan alapuolelle aiheuttaen luontaisen taajuuden muutoksen. Elektroniikka havaitsee tämän ja vaihtaa lähtötilan kuivia olosuhteita vastaavaksi. Kun 220-pintakytkintä käytetään ylärajahälyttimenä, säiliön tai putken nestepinta nousee ja koskettaa haarukkaa, jolloin lähtötila vaihtuu märkien olosuhteiden asetukseen. 220:ssä on sykkivä LED, joka osoittaa sen toimintatilan. LED vilkkuu, kun kytkimen lähtösignaali on pois päältä, ja palaa jatkuvasti, kun se on päällä. Kuva. Rosemount 220:n ominaisuudet A B J C D I E H F G A. Näkyvästi sykkivä LED B. Toimintatapakytkin, säädettävä aikaviive C. Kotelo lasitäytteistä nailonia, alumiinia tai 6-terästä D. Magneettinen testipiste E. Kierteelliset, laipalliset tai hygieeniset liitännät F. Itsestään puhdistuva haarukkamalli G. Kastuva materiaali AISI 6/6L:ää, seosta C ja seosta C-276 tai ECTFE/PFApinnoitettua AISI 6/6L:ää H. Lyhyt haarukkapituus tai enintään 4 m:n (57.5-in.) pidennys I. Kaksi kaapeliläpivientiä J. Suora kuorma, rele DPCO, PLC/PNP, NAMUR tai 8/6 ma:n elektroniikka

Pika-aloitusopas Kesäkuu 20 Yleisnäkökohtia Käsittele Rosemount 220 -kytkintä huolella. Kanna pidennysosilla varustettuja versioita kahdella kädellä. Älä pitele 220-kytkintä haarukasta Älä muuntele 220-kytkintä millään tavalla Kuva 2. Rosemount 220:n käsittelytapa OK OK 220-kytkin on saatavana luonnostaan vaarattomana tai räjähdyspaineen kestävänä versiona vaarallisten tilojen asennuksiin (ks. hyväksynnät, sivu 7 ). 220-kytkin on saatavilla ilman ATEX-hyväksyntöjä. Tämä pintakytkin on suunniteltu avoimiin ja suljettuihin säiliöihin sekä putkiasennuksiin. Se on säänkestävä ja pölysuojattu, mutta se tulee suojata veteen uppoamiselta (Kuva ). 220 toimii prosessilämpötiloissa 40:stä 50:een C. Kuva. Käyttöympäristön kannalta huomioon otettavaa OK OK Varmista, että säiliön tai putken ulkopuolella on tarpeeksi tilaa. Suojuksen irrotusvaraa on oltava 0 mm. Varmista elektroniikkakotelon tiiviys asentamalla kotelon kansi niin kireälle, että metallipinta koskettaa metallipintaa tai muovipinta koskettaa muovipintaa. Käytä Rosemountin O-renkaita. Kotelo on aina maadoitettava virallisten sähkömääräysten mukaisesti. Tehokkain maadoitusmenetelmä on suora maaliitäntä, jonka impedanssi on mahdollisimman pieni. Käytä haarukan maata metallikoteloille, joissa on NPT-kaapeliläpiviennit. 4

Kesäkuu 20 Pika-aloitusopas Asennusta koskevia suosituksia Vältä asennusta säiliön täyttökohdan lähelle Vältä runsasta nesteen loiskumista haarukoiden päälle Aikaviiveen pidentäminen vähentää vahingossa tapahtuvaa kytkimen toimintaa. Vältä asennusta lämpölähteiden lähelle Varmista, että haarukka ei joudu kosketuksiin säiliön tai putken seinämien tai osien kanssa Jätä säiliön seinämän ja haarukan väliin riittävästi tuotteen kertymisvaraa Kuva 4. Vältä tuotteen kertymistä haarukoiden lähelle OK Vaihe : Fyysinen asennus. Asenna 220 vakiintuneiden asennuskäytäntöjen mukaisesti ja varmista haarukan huolellinen kohdistus kohdistusuran tai -loven avulla (Kuva 6). 2. Käytä tukia, jos haarukoiden jatkettu pituus on suurempi kuin m (.2 ft.) (Kuva 5). Lue viitekäsikirjasta 00809-00-400 GL-hyväksynnän vaatimuksista.. Sulje kotelon kansi ja kiristä turvamäärittelyn mukaisesti. Varmista kotelon tiiviys tarkistamalla, että metallipinnat koskettavat toisiaan tai muovipinnat koskettavat toisiaan. Älä kuitenkaan kiristä liikaa. 4. Lämpöeristä 220 vuorivillalla. Ks. jätettävä vapaa tila, Kuva 7. Kuva 5. Pidennetyn haarukan tarvitsemat tuet (vakio) Maks. m (.2 ft.) m (.2 ft.) m (.2 ft.) Maks. m (.2 ft.) m (.2 ft.) m (.2 ft.) 5

Pika-aloitusopas Kesäkuu 20 Kuva 6. Esimerkkejä asennuksista Kierteellinen 220:n asennus A B C D D Laipallinen 220:n asennus E A. PTFE NPT- ja BSPT (R) -kierteelle B. Tiiviste BSPP (G) -kierteelle C. Haarukan kohdistusura D. Haarukan kohdistuslovi E. Haarukan kohdistuslovi 6

Kesäkuu 20 Pika-aloitusopas Kuva 7. Lämpöeristys A A B C A. 0 mm (.9 in.) vapaata tilaa ympärillä B. 50 mm (5.9 in.) C. Vuorivillaa 7

Pika-aloitusopas Kesäkuu 20 Vaihe 2: Sähköasennus Tarkista ennen käyttöä, että asianmukaiset kaapeliholkit ja sulkutulpat on asennettu ja kiristetty. Katkaise sähkönsyöttö ennen kytkimen liittämistä tai elektroniikan irrottamista. Funktionaalinen maadoitusliitin täytyy kytkeä ulkoiseen maadoitusjärjestelmään. Kuorman suorakytkennän elektroniikkakasetti (2-johtiminen, punainen tarra) LOAD LINE 2 OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet Dry On 0. Wet On 0. Dry Wet Wet On Mode 0 0 Seconds Delay Direct Load Switching WARNING Isolate Supply Before Removing = Kuorma pois = Kuorma päällä PE (Ground) (Maa) R Fuse Sulake 2A(T) 2A(T) DPST DPST I L Neutral Nolla Vaihe Live 0V 0V V V Yläraja Kuiva = PÄÄLLÄ R = Ulkoinen External load kuorma (must (täytyy be fitted asentaa) ) U = 20 264 V ~ (ac) (50/60 Hz) 20-264 V ~ (ac) (50/60Hz) IIOFF < 4 ma II L = 20 500 - ma IPK IPK = 5 A, 40 ms (kytkentäpiikki) (inrush) U = 20 60-60V V... (dc) I IOFF ma OFF < 4 ma I L 20-500 ma I L = 20 500 ma IPK = 5 A, 40 ms (inrush) IPK = 5 A, 40 ms (kytkentäpiikki) Huomautus: Esitetyt arvot ovat nimellisiä; 220:n viitekäsikirjassa 00809-00-400 on täydelliset tiedot Alaraja Märkä = PÄÄLLÄ Dry On Wet On Dry On Wet On 0. 0. 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 Seconds Delay ΔU 2V I L Sulake Fuse 2A(T) DPST DPST N L 0V 0V V <4mA IL Sulake Fuse 2A(T) DPST DPST N L 0V V ΔU 2V I L Fuse Sulake 2A(T) DPST DPST N L 0V V <4mA IL Sulake Fuse 2A(T) DPST DPST N L 0V V LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu joka sekunti LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu joka sekunti 8

Kesäkuu 20 Pika-aloitusopas PNP/PLC-elektroniikkakasetti (keltainen tarra) OUT - 2 4 OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet Dry On Wet On 0. 0. Dry Wet 0 0 Wet On Mode Seconds Delay PLC/PNP Isolate Supply Before Removing PE (Maa) (Ground) Fuse Sulake 2A(T) V O/P 0V U = 20 60 V... (dc) 20-60 (dc) I L (MAX) = 0-500 mahuomautus: Esitetyt I < 4 ma I L arvot ovat nimellisiä; I < 4 ma I L IPK = 5 A, 40 ms (inrush) 220:n viitekäsikirjassa I L (MAKS.) = 0 500 ma U OUT(ON) = U - 2.5 V00809-00-400 on IPK = 5 A, 40 ms (kytkentäpiikki) I L (OFF) < 0 μa täydelliset tiedot U OUT (ON) = U 2,5 V I L (OFF) < 0μA Yläraja Kuiva = PÄÄLLÄ Alaraja Märkä = PÄÄLLÄ Dry On Wet On Dry On Wet On 0. 0. 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 Seconds Delay OUT - OUT - OUT - OUT - PLC (plus-tulo) U <V IL I/P <0 μa IL I/P U <V IL I/P <0 μa IL I/P PLC PLC PLC PLC OUT - OUT - OUT - OUT - PNP dc Sulake Fuse A(T) U <V R IL Sulake Fuse A(T) R IL < 0 μa Sulake Fuse A(T) U <V R IL Sulake Fuse A(T) A(T) R IL < 0 μa LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu joka sekunti LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu joka sekunti 9

Pika-aloitusopas Kesäkuu 20 Relelähdön elektroniikkakasetti (DPCO, vihreä tarra, standardiversio) Warning N L 2 OPERATION MODE Seconds Delay Dry On Dry On Wet On Dry 0. 0. Wet Dry 0 0 Wet Wet On Isolate Supply Before Removing NC C NO NC C NO 4 5 6 7 8 9 RELAY NC C NO NC C NO PE Sulake 0,5 (T) PE Fuse 0.5 (T) Resistive Load Inductive Load (Ground) (Maa) Resistiivinen kuorma cos φ = ; cos φ = 0.4 ; L/R = 0 ms cos L/R φ = = ; DPST 7 ms DPST L/R = 0 ms I MAX = 5 A I MAX =.5 A I ac MAKS. = 5 A U U = 20...264 = 20 264 V ~ V (ac) ~ (ac) ac N Vaihe Live U (50/60 Hz) MAX = 250 V ac U MAX = 250 V (50/60 Hz) I < 6 ma P MAX = 250 VA U P MAX 875 VA I < 6 ma MAKS. = 250 V dc P MAKS. dc = 250 VA U = 20...60 V (dc) U MAX = 0 V dc U MAX = 0 V 0V V I < U 6 = ma 20 60 V... (dc) P MAX = 240 W U MAKS. P MAX = 0 70 VW I < 6 ma P MAKS. = 240 W Induktiivinen kuorma cos φ = 0,4; L/R = 7 ms I MAKS. =,5 A ac U MAKS. = 250 V P MAKS. = 875 VA dc U MAKS. = 0 V P MAKS. = 70 W Yläraja Kuiva = PÄÄLLÄ Alaraja Märkä = PÄÄLLÄ Dry On Wet On Dry On Wet On 0. 0. 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 Seconds Delay NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu joka sekunti LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu joka sekunti

Kesäkuu 20 Pika-aloitusopas Relelähtökasetti (DPCO, vihreä tarra, 2 Vdc nimellisversio) 2 VDC NOM. 2 OPERATION MODE Seconds Delay Dry On Dry On Wet On Dry 0. 0. Wet 0 Dry 0 Wet Wet On Isolate Supply Before Removing NC C NO NC C NO 4 5 6 7 8 9 RELAY PE PE (Ground) (Maa) Sulake Fuse 0.50,5 (T) (T) DPST U = 9...0 V...(dc) (dc) I < 4 ma 00V V V NC C NO NC C NO Resistive Load Inductive Load cos φ = ; Resistiivinen cos φ = kuorma 0.4 ; L/R = 0 ms cos φ = ; L/R = 7 ms I MAX = 2 A L/R = 0 ms I MAX = A ac: I MAX = 2 ac: A U MAX = 25 V U MAX = 25 V ac: P MAX = 62.5 VA P MAX = 7.5 VA U dc: MAX = 25 V dc: U MAX = 0 V P MAX = 62,5 U MAX = VA0 V P MAX = 60 W dc: P MAX = 0 W U MAX = 0 V P MAX = 60 W Induktiivinen kuorma cos φ = 0,4; L/R = 7 ms I MAX = A ac: U MAX = 25 V P MAX = 7,5 VA dc: U MAX = 0 V P MAX = 0 W Yläraja Kuiva = PÄÄLLÄ Alaraja Märkä = PÄÄLLÄ Dry On Wet On Dry On Wet On 0. 0. 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 Seconds Delay NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu joka sekunti LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu joka sekunti

Pika-aloitusopas Kesäkuu 20 NAMUR-elektroniikkakasetti (vaaleansininen tarra) OPERATION MODE 8V dc - 2 Dry On Mode Dry Wet Dry Wet Wet On Mode Dry On Wet On 0. 0. 0 0 Seconds Delay EN 50227 / NAMUR Ex ION I ON = = 2.2 2,2...... 2.52,5 ma ma IOFF I OFF = 0.8 = 0,8....0...,0 ma ma Ex - A Sertifioitu certified intrinsically luonnostaan safe vaaraton, isolating IEC 60947-5-6:n amplifier to mukainen IEC 60947-5-6 erotusvahvistin Yläraja Kuiva = PÄÄLLÄ Alaraja Märkä = PÄÄLLÄ Dry On Wet On Dry On Wet On 0. 0. 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 Seconds Delay - - - - >2,2 >2.2 ma <,0 <.0 ma >2,2 >2.2 ma <,0 <.0 ma LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu joka sekunti LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu joka sekunti Huomaa Tämä kasetti sopii luonnostaan vaarattomiin sovelluksiin ja edellyttää erottavan barrierin. Tuotesertifioinnit sivulla 7 luettelee luonnostaan vaarattomat hyväksynnät Tämä elektroniikkakasetti sopii myös vaarattomilla (turvallisilla) alueilla käytettäväksi. Se voidaan vaihtaa vain 8/6 ma:n kasettiin Älä ylitä 8 Vdc:tä 2

Kesäkuu 20 Pika-aloitusopas 8/6 ma:n elektroniikkakasetti (tummansininen tarra) 2 OPERATION MODE Dry On Mode Dry On Wet On Dry Wet 0. 0. Wet Dry 0 0 Wet On Mode Seconds Delay 8/6 ma Ex Ex ON = 5... 7 ma Earth I U = 24 Vdc Nominal ON = 5... 7 ma U = 24 Vdc nimellinen Maadoitus (Ground) (Maa) I OFF = 7,5 7.5... 8,5 8.5 ma ma - - Drives 4-20 ma Analog Input Käyttää 4 20 ma:n analogituloa IS-vaatimusten täyttämiseksi on käytettävä A certified intrinsically safe barrier sertifioitua luonnostaan vaaratonta erotinta must be used to meet IS requirements Yläraja Kuiva = PÄÄLLÄ Alaraja Märkä = PÄÄLLÄ Dry On Wet On Dry On Wet On 0. 0. 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 Seconds Delay >5 > ma < <8,5 8.5 ma >5 > ma < <8,5 8.5 ma LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu joka sekunti LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu joka sekunti Huomaa Tämä kasetti sopii luonnostaan vaarattomiin sovelluksiin ja edellyttää erottavan barrierin. Tuotesertifioinnit sivulla 7 luettelee luonnostaan vaarattomat hyväksynnät Tämä kasetti sopii myös vaarattomilla (turvallisilla) alueilla käytettäväksi. Sen voi vaihtaa keskenään vain NAMUR-kasettiin

Pika-aloitusopas Kesäkuu 20 Vaihe : Aseta tilan kytkentä ja kytkennän aikaviive. Valitse tilaksi Kuivana päällä (Dry on) tai Märkänä päällä (Wet on). 2. Valitse viiveeksi 0,,,, tai 0 sekuntia, ennen kuin vaihdat lähtösignaalin tilaa. Huomaa Tilaa vaihdettaessa esiintyy viiden sekunnin viive tai aikaviive Kiertokytkimen pieni lovi osoittaa aikaviiveen ja toimintatilan Suositeltava ylärajahälytyksen asennus on Kuivana päällä (Dry on) ja alarajahälytyksen Märkänä päällä (Wet on). Älä asenna normaalisti pois päältä tilaan Kuva 8. Näkymä koteloon asennetusta esimerkkikasetista ylhäältäpäin A B OUT - 2 4 OPERATION MODE Dry On Mode Dry On Wet On Dry Wet 0. 0. Dry Wet 0 0 Wet On Mode Seconds Delay PLC/PNP Isolate Supply Before Removing A. LED B. Tilan kytkentä ja aikaviive LEDin toiminta Kun LED on punainen ja vilkkuu, se osoittaa, että 220-kytkin on ehkä kalibroimaton, onnistuneesti kalibroitu, siinä on sähkökuorman aiheuttama ongelma tai sisäisen piirilevyn vika. Taulukko antaa tarkempia tietoja. Taulukko. LEDin vilkkumisnopeus LEDin vilkkumisnopeus Jatkuva Kytkimen tila Lähtösignaalin tila on päällä joka sekunti Lähtösignaalin tila on pois päältä joka 2. sekunti Kalibroimaton joka 4. sekunti Kuormavika; kuormavirta liian suuri; kuorma oikosulussa 2 kertaa joka sekunti Osoittaa onnistuneen kalibroinnin kertaa joka sekunti Sisäisen piirilevyn vika (mikroprosessori, ROM- tai RAM-muisti) Pois päältä Ongelma (esim. sähkökatkos). Katso kohtaa Elektroniikkakasettien vaihto ja kalibrointi 220:n viitekäsikirjasta (00809-00-400) tai käsikirjan täydennysosasta (00809-0200-400). 4

Kesäkuu 20 Pika-aloitusopas Vaihe 4: Varmista toiminta Magneettinen testipiste Kotelon kyljessä on magneettinen testipiste, jolla voidaan testata 220:n toiminta. Koskettamalla pistettä magneetilla lähtösignaalin tila vaihtuu siksi ajaksi, kun magneettia pidellään siinä. Kuva 9. Magneettinen testipiste (metallikotelo) TP TP N S TP N S (LÄHTÖ POIS PÄÄLTÄ) (LÄHTÖ PÄÄLLÄ) EI MAGNEETTIA MAGNEETTI (LÄHTÖ PÄÄLLÄ) (LÄHTÖ POIS PÄÄLTÄ) Kuva. Magneettinen testipiste (lasitäytteinen nailonkotelo) EI MAGNEETTIA MAGNEETTI (LÄHTÖ POIS PÄÄLTÄ) (LÄHTÖ PÄÄLLÄ) (LÄHTÖ PÄÄLLÄ) (LÄHTÖ POIS PÄÄLTÄ) 5

Pika-aloitusopas Kesäkuu 20 Huolto Suorita puhdistus vain pehmeällä harjalla Tarkastus Tarkasta silmävaraisesti 220:n vauriot. Jos siinä näkyy vaurioita, älä käytä Varmista, että kotelon kansi, kaapelitiivisteet ja sulkutulpat on asennettu pitävästi. Varmista, että LEDin vilkkumisnopeus on Hz tai se palaa jatkuvasti. (Ks. LEDin toiminta sivulla 4.) Varaosat Katso 220:n tuoteselosteesta 00809-00-400 varaosia ja lisävarusteita Vianetsintä Taulukko 2. Vianetsintätaulukko Vika Oire/Merkki Toimenpide/Ratkaisu Ei vaihda asentoa Ei LEDiä; ei virtaa Tarkista sähkönsyöttö; (tarkista kuorma elektroniikaltaan suoraan kuorman kytkevässä mallissa) LED vilkkuu Ks. LEDin toiminta sivulla 4 Haarukka on vaurioitunut Vaihda 220-kytkin Haarukoissa on likaa Puhdista haarukat huolellisesti 5 sekunnin viive tilaa vaihdettaessa/viive Tämä on normaalia odota 5 sekuntia Virheellinen kytkimen toiminta Viallinen kytkimen toiminta Kuiva = päällä, Märkä = päällä on asetettu oikein Pyörteily Liiallista sähköhäiriötä Kasetti on asennettu toisesta Rosemount 220-kytkimestä Aseta oikea tila elektroniikkakasetista Aseta kytkennän aikaviive pidemmäksi Vaimenna häiriölähde Asenna tehtaan toimittama kasetti ja suorita kalibrointi. Katso kohtaa Elektroniikkakasettien vaihto ja kalibrointi 220:n viitekäsikirjasta (00809-00-400) tai käsikirjan täydennysosasta (00809-0200-400). 6

Kesäkuu 20 Pika-aloitusopas Tuotesertifioinnit EU:n direktiivit EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus kaikkien tätä tuotetta koskevien EU:n direktiivien osalta on nähtävänä sivu 29 sekä Rosemountin verkkosivulla osoitteessa www.rosemount.com. Paperiversio on saatavana paikalliselta myyntiedustajalta. ATEX-direktiivi (94/9/EY) Noudattaa ATEX-direktiiviä. Painelaitedirektiivi (PED) (97/2/EY) Rosemount 220 ei kuulu painelaitedirektiivin piiriin. Matalajännitedirektiivi EN 6- saasteaste 2, luokka II (264 V maksimi), saasteaste 2, luokka III (50 V maksimi). Sähkömagneettista yhteensopivuutta (EMC) koskeva direktiivi EN626 päästöluokka B. Teollisuusalueita koskevat sietovaatimukset. CE-merkki Täyttää soveltuvat direktiivit (EMC, ATEX ja LVD). FM:n myöntämä tavallisen käyttöpaikan hyväksyntä G5 Projektitunniste: 02776 Kytkimen rakenne täyttää sähkölaitteille, mekaanisille osille ja paloturvallisuudelle asetetut FM:n perusvaatimukset. FM on yhdysvaltalainen virallisesti hyväksytty testauslaboratorio (NRTL), jonka on akkreditoinut USA:n liittovaltion työsuojeluhallinto (OSHA). CSA:n myöntämä tavallisen käyttöpaikan hyväksyntä G6 Todistusnumero: 06 CSA 805769 Kytkimen rakenne täyttää sähkölaitteille, mekaanisille osille ja paloturvallisuudelle asetetut CSA:n perusvaatimukset. CSA on kanadalainen virallisesti hyväksytty testauslaboratorio, jonka on akkreditoinut Kanadan standardineuvosto (Standards Council of Canada, SCC). Yksitiivisteinen Rekisteröintinumero Kanadassa Hyväksyntänumero CRN 0F04227.2C CRN:n vaatimukset täyttyvät, kun 220:n värähtelyhaarukalla varustetun pintakytkimen kostuvat osat ovat 6/6L ruostumattomasta teräksestä (.440/.4404) ja laipalliset prosessiliitännät ovat joko NPT-kierteellisiä prosessi- tai 2:sta 8:aan tuuman ASME B6.5 -liitäntöjä 7

Pika-aloitusopas Kesäkuu 20 Vaarallisissa tiloissa tapahtuvaa käyttöä koskevat sertifioinnit Huomaa Luonnostaan vaaraton käyttö edellyttää todistetusti IEC 60947-5-6:n mukaisen erotusvahvistimen, jos NAMUR-elektroniikka asennetaan vaaralliselle alueelle Luonnostaan vaaraton käyttö edellyttää todistetusti luonnostaan vaarattoman estokerroksen, jos 8/6 ma:n elektroniikka asennetaan vaaralliselle alueelle Pohjoisamerikkalaiset ja kanadalaiset hyväksynnät Factory Mutual (FM) -räjähdyksenkestohyväksyntä (Ks. Vaaralliselle alueelle asentamisen ohjeet (E5 ja E6) sivulla 20) E5 Projektitunniste: 02658 Räjähdyspaineen kestävä: Class I, Div., Group A, B, C ja D Lämpötilaluokka: T6 (T amb = 40-75 C) Kotelo: Tyyppi 4X Factory Mutualin (FM) luonnostaan vaaraton ja syttymätön -hyväksyntä (Ks. Vaarallisille (luokitelluille) alueille asennuksen ohjeet (I5 ja I6) sivulla 22) I5 Projektitunniste: 0456 Luonnostaan vaaraton: Class I, Div., Group A, B, C ja D; Class I, Zone 0, AEx ia IIC Syttymätön: Class I, Div. 2, Group A, B, C ja D; Class I, Zone 2, IIC Lämpötilakoodi: (T amb 40-80 C, T proc < 80 C) Ohjauspiirustus: 797/54 (NAMUR-elektroniikalla) Ohjauspiirustus: 797/4 (8/6 ma:n elektroniikalla) Canadian Standards Association (CSA) -räjähdyksenkestohyväksyntä (Ks. Vaaralliselle alueelle asentamisen ohjeet (E5 ja E6) sivulla 20) E6 Projektitunniste: 78645 Räjähdyspaineen kestävä: Class I, Div., Group A, B, C ja D Lämpötilaluokka: T6 (T amb = 40-75 C) Kotelo: Tyyppi 4X Yksitiivisteinen Canadian Standards Associationin (CSA) luonnostaan vaaraton ja syttymätön -hyväksyntä (Ks. Vaarallisille (luokitelluille) alueille asennuksen ohjeet (I5 ja I6) sivulla 22) I6 Todistusnumero: 06 CSA 78645 Luonnostaan vaaraton: Class I, Div., Group A, B, C ja D; Class I, Zone 0, Ex ia IIC Syttymätön: Class I, Div. 2, Group A, B, C ja D Lämpötilakoodi: T5 (T amb 40-80 C, T proc < 80 C) Ohjauspiirustus: 797/79 (NAMUR-elektroniikalla) Ohjauspiirustus: 797/5 (8/6 ma:n elektroniikalla) Yksitiivisteinen 8

Kesäkuu 20 Pika-aloitusopas Eurooppalaiset hyväksynnät ATEX-hyväksynnät E Todistus: Sira 05ATEX29X Räjähdyspaine- ja pölysuojaus: ATEX-merkintä II /2 G D Ex d IIC T6...T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 C...T265 C Db (Ks. Vaarallisille alueille asennuksen erityisohjeet (E ja E7) sivulla 24) I Todistus: Sira 05ATEX2X Luonnostaan vaaraton ja pölysuojaus: ATEX-merkintä II G D Ex ia IIC T5...T2 Ga, Ex ia IIIC T85 C...T265 C Da (Ks. Vaarallisille alueille asennuksen erityisohjeet (I ja I7) sivulla 26) Muiden maiden hyväksynnät Kansainvälisen sähköteknisen komission (IEC) hyväksynnät E7 Todistus: IECEx SIR 06.005X Räjähdyspaine- ja pölysuojaus: Ex d IIC T6...T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 C...T265 C Db (Ks. Vaarallisille alueille asennuksen erityisohjeet (E ja E7) sivulla 24) I7 Todistus: IECEx SIR 06.0070X Luonnostaan vaaraton ja pölysuojaus: Ex ia IIC T5...T2 Ga, Ex ia IIIC T85 C...T265 C Da (Ks. Vaarallisille alueille asennuksen erityisohjeet (I ja I7) sivulla 26) INMETRO-hyväksynnät E2 Todistusnumero: TÜV 2.285 X Räjähdyspaine- ja pölysuojaus: Ex d IIC T6 - T2 Gb, Ex tb IIIC T85 C - T265 C Db Ex d IIC T6 - T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 C - T265 C Db I2 Todistusnumero: TÜV 2.9 X Luonnostaan vaaraton ja pölysuojaus: Ex ia IIC T* Ga, Ex ia IIIC T* Da (* Katso todistuksen taulukkoa) Ta* (* Katso todistuksen taulukkoa) Turvallisuusparametrit: NAMUR: Ui = 5 V / Ii = 2 ma / Pi = 0, W / Ci = 2 nf / Li = 0,06 mh 8/6 ma: Ui = 0 V / Ii = 9 ma / Pi = 0,65 W / Ci = 2 nf / Li = 0,05 mh Turvallisen käytön erityisehto: Laitteistokotelon muusta kuin metallista valmistetut osat voivat aiheuttaa sähköstaattisia purkauksia ääriolosuhteissa. Laitteiston puhdistamiseen saa käyttää vain kosteaa liinaa. Huomaa Luonnostaan vaaraton käyttö edellyttää sertifioidun IEC 60947-5-6:n mukaisen erotusvahvistimen, jos NAMUR-elektroniikka asennetaan vaaralliselle alueelle Luonnostaan vaaraton käyttö edellyttää sertifioidun luonnostaan vaarattoman barrierin, jos 8/6 ma:n elektroniikka asennetaan vaaralliselle alueelle 9

Pika-aloitusopas Kesäkuu 20 Vaaralliselle alueelle asentamisen ohjeet (E5 ja E6) Koskee mallinumeroita: 220*****E5Y**, 220*****E5T**, 220*****E6Y**, 220*****E6T** ( * osoittaa rakenne-, toiminto- ja materiaalioptioita). Seuraavat ohjeet koskevat laitteita, joihin pätevät CSA:n ja FM:n räjähdyspaineenkeston hyväksynnät:. Laitteita saa käyttää syttyvien kaasujen ja höyryjen läheisyydessä laitteistojen kanssa, jotka ovat Class, Div, Group A, B, C ja D. 2. CSA:n ja FM:n hyväksymät, räjähdyspaineen kestävät 220-kytkimen versiot on hyväksytty käytettäväksi ympäristölämpötiloissa 40 C 80 C ( 40 F 76 F) ja suurimmassa prosessilämpötilassa 50 C (02 F).. Laitteen saa asentaa vain siihen koulutettu henkilöstö soveltuvien säädösten mukaisesti. 4. Laitteen saa tarkastaa ja huoltaa vain siihen koulutettu henkilöstö soveltuvien säädösten mukaisesti. 5. Käyttäjä ei saa korjata tätä laitetta. 6. Laitteen luokitus perustuu sen valmistuksessa käytettyihin seuraaviin materiaaleihin: Runko: Alumiiniseos (ASTM B85 60.0) tai 6-teräs Kansi: Alumiiniseos (ASTM B85 60.0) tai 6-teräs Antenni: 6- ruostumaton teräs tai seos C276 (UNS N276) ja seos C (UNS N002) Antennitäyte: Perliitti Kannen tiiviste: Silikoni Jos laite voi joutua kosketuksiin syövyttävien aineiden kanssa, käyttäjän vastuulla on ryhtyä tarvittaviin varotoimiin, joilla varmistetaan, ettei laitteen suojaustaso heikkene. Syövyttävät aineet esim. happamat nesteet tai kaasut, jotka voivat syövyttää metalleja, tai liuottimet, jotka voivat vaikuttaa haitallisesti polymeerimateriaaleihin. Tarvittavat varotoimet esim. säännölliset tarkistukset osana rutiinitarkastuksia tai materiaalin tuoteselosteen ilmoitus siitä, että materiaali kestää tiettyjä kemikaaleja. Kotelon materiaalina käytettyä metalliseosta saattaa olla tämän laitteen kosketuspinnalla; harvinaisissa onnettomuustapauksissa tämä voi toimia syttymislähteenä iskujen ja kitkan aiheuttamien kipinöiden tähden. Tämä on otettava huomioon, kun 220 asennetaan paikkoihin, jotka edellyttävät nimenomaan Class, Div :n laitetta. 7. Käyttäjän vastuulla on varmistaa, että: a. Laitteelle määriteltyjä jännitteen ja virran raja-arvoja ei ylitetä. b. Kytkimen ja säiliön välinen liitäntä täyttää prosessiaineen vaatimukset. c. Liitosten kireys on käytetyille materiaaleille sopiva. d. Laitetta kytkettäessä käytetään vain hyväksyttyjä kaapelin läpivientitiivisteitä. e. Kaikki käyttämättömät kaapelin läpiviennit suojataan asianmukaisesti hyväksytyillä sulkutulpilla. 8. Kytkimen haarukkaan kohdistuu vähäisiä värinärasituksia normaaliin toimintaan kuuluen. Koska tämä muodostaa väliseinän, on suositeltavaa tarkastaa kytkin kahden vuoden välein vaurioiden varalta. 20

Kesäkuu 20 Pika-aloitusopas 9. Tekniset tiedot: a. Koodit: Class, Div, Group A, B, C ja D b. Lämpötila: 220*****E5Y**, 220*****E5T**, 220*****E6Y**, 220*****E6T**: Lämpötilaluokat Ympäristön ilman maksimilämpötila (Ta) Prosessin maksimilämpötila (Tp) T6, T5, T4, T, T2, T 75 C 75 C T5, T4, T, T2, T 70 C 95 C T4, T, T2, T 65 C 25 C T, T2, T 50 C 50 C Ympäristön minimilämpötila (Ta) = 40 C Prosessin minimilämpötila (Tp) = 40 C c. Paine: ei saa ylittää asennetun liittimen/laipan nimellisarvoja. d. Yksityiskohtaiset sähkötekniset tiedot ja painearvot ilmenevät 220:n tuoteselosteesta 008-00-400 tai viitekäsikirjasta 00809-00-400.. Kaapelin valinta: a. Käyttäjän vastuulla on varmistaa, että käytetään riittävän nimellislämpötilan kaapelia. Seuraava taulukko auttaa valinnassa: T-luokka T6 T5 T4 T Kaapelin nimellislämpötila Yli 85 C (85 F) Yli 0 C (22 F) Yli 5 C (275 F) Yli 60 C (20 F) 2

Pika-aloitusopas Kesäkuu 20 Vaarallisille (luokitelluille) alueille asennuksen ohjeet (I5 ja I6) Koskee mallinumeroita: 220***H*I5A*, 220***K*I5D*, 220***H*I6A*, 220***K*I6D* ( * osoittaa rakenne-, toiminto- ja materiaalioptioita.) Seuraavat ohjeet koskevat laitteita, joihin pätevät FM:n ja CSA:n hyväksynnät:. Luonnostaan vaarattomaksi hyväksyttyä Rosemount 220 -kytkintä saa käyttää vaarallisissa tiloissa, joissa on syttyviä kaasuja ja höyryjä, Class Division Group A, B, C ja D sekä Class Zone 0 Group IIC, kun se asennetaan ohjauspiirustusten 797/54, 797/4, 797/79 tai 797/5 mukaan, jotka ovat viitekäsikirjassa 00890-00-400. 2. Syttymättömäksi hyväksyttyä Rosemount 220 -kytkintä saa käyttää vaarallisissa tiloissa, joissa on syttyviä kaasuja ja höyryjä, Class Division 2 Group A, B, C ja D, kun se asennetaan piirustuksen 797/54, 797/4, 797/79 tai 797/5 mukaan, joka on 220:n viitekäsikirjassa 00809-00-400.. Laitteen elektroniikka on hyväksytty käytettäväksi ympäristön lämpötilan ollessa välillä 40 C ja 80 C. Sitä ei tule käyttää näiden rajojen ulkopuolella. Kytkimen saa kuitenkin sijoittaa prosessiaineeseen, joka saa olla korkeammassa lämpötilassa kuin elektroniikka muttei korkeammassa kuin vastaavan prosessikaasun/aineen lämpötilaluokka. Prosessilämpötila Lämpötilaluokat 80 C (76 F) T, T2, T, T4, T5 5 C (29 F) T, T2, T, T4 50 C (02 F) T, T2, T Hyväksynnän ehtona on, että elektroniikkakotelon lämpötila on välillä 40 ja 80 C ( 40 ja 76 F). Sitä ei saa käyttää näiden rajojen ulkopuolella. Ympäristön lämpötilaa on rajoitettava, jos prosessilämpötila on korkea. (Katso Tekniset tiedot jäljempää). 4. Asianmukaisesti koulutetun henkilöstön on asennettava laite hyväksyttävien säädösten mukaisesti. 5. Käyttäjä ei saa korjata tätä laitetta. 6. Jos laite joutuu todennäköisesti kosketuksiin syövyttävien aineiden kanssa, käyttäjän vastuulla on ryhtyä tarvittaviin varotoimiin, joilla varmistetaan, ettei laitteen suojaustaso heikkene. Syövyttävät aineet esim. happamat nesteet tai kaasut, jotka voivat syövyttää metalleja, tai liuottimet, jotka voivat vaikuttaa haitallisesti polymeerimateriaaleihin. Tarvittavat varotoimet esim. säännölliset tarkistukset osana rutiinitarkastuksia tai materiaalin tuoteselosteen ilmoitus siitä, että materiaali kestää tiettyjä kemikaaleja. 22

Kesäkuu 20 Pika-aloitusopas 7. Jos kotelo on valmistettu metalliseoksesta tai muovista, seuraavia varotoimia on noudatettava: a. Kotelon materiaalina käytettyä metalliseosta saattaa olla tämän laitteen kosketuspinnalla; harvinaisissa onnettomuustapauksissa tämä voi toimia syttymislähteenä iskujen ja kitkan aiheuttamien kipinöiden tähden. b. Tietyissä ääriolosuhteissa Rosemount 220:n kotelon metallia sisältämättömät osat voivat synnyttää sytytykseen riittävän sähköstaattisen varauksen. Siksi, kun niitä käytetään sovelluksissa, jotka edellyttävät erityisesti ryhmän II laitetta, Rosemount 220:tä ei saa asentaa paikkaan, jossa ulkoiset olosuhteet edistävät sähköstaattisen varauksen syntymistä tällaisille pinnoille. Lisäksi Rosemount 220:n puhdistamiseen saa käyttää vain kosteaa liinaa. 8. Tekniset tiedot: a. Luonnostaan vaaraton -hyväksyntä: Class Division Group A, B, C ja D, Class Zone 0 AEx ia IIC Syttymätön-hyväksyntä: Class Division 2 Group A, B, C ja D T5 (Ta = 40 C - 80 C [ 40 F - 76 F]) T4 (Ta = 40 C - 5 C [ 40 F - 29 F]) T (Ta = 40 C - 50 C [ 40 F - 02 F]) Ta = prosessin tai ympäristön lämpötiloista korkeampi. b. Tuloparametrit: 220 NAMUR-elektroniikalla: Vmax=5 V, Imax=2 ma, Pi=0, W, Ci=2 nf, Li=0,06 mh 220 8/6 ma:n elektroniikalla: Vmax=0 V, Imax=9 ma, Pi=0,65 W, Ci=2 nf, Li=0,05 mh c. Lämpötila: Prosessi (Tp) 40 C - 50 C Ulkoinen (Ta) 40 C - 80 C (enintään Tp=80 C laskien lineaarisesti 50 C:seen, kun Tp=50 C) d. Materiaalit: Katso 220:n tuoteselostetta 008-00-400 tai viitekäsikirjaa 00809-00-400. 2

Pika-aloitusopas Kesäkuu 20 Vaarallisille alueille asennuksen erityisohjeet (E ja E7) Koskee mallinumeroita: 220*****EX**, 220*****ES**, 220*****E7X**, 220*****E7S** ( * osoittaa rakenne-, toiminto- ja materiaalioptioita.) Seuraavat ohjeet koskevat laitteita, joilla on todistusnumero Sira 05ATEX29X ja IECEx SIR 06.005X:. Laitetta voidaan käyttää syttyvien kaasujen ja höyryjen kanssa laitteistoluokissa IIA, IIB ja IIC ja lämpötilaluokissa T, T2, T, T4, T5 ja T6 [IECEx: vyöhykkeillä ja 2. Antenni voidaan asentaa vyöhykkeen 0 säiliöön]. Asennuksen lämpötilaluokka määritetään prosessilämpötilan tai ympäristön lämpötilan perusteella, sen mukaan kumpi on suurempi. 2. Laitteistoa voidaan käyttää vaarallisella alueella, jossa on räjähdysherkkiä pölyjä, laiteryhmissä IIIC, IIIB ja IIIA. Asennuksen maksimipintalämpötila määritetään prosessilämpötilan tai ympäristön lämpötilan perusteella sen mukaan, kumpi on suurempi.. Laitetta ei ole arvioitu turvallisuuteen myötävaikuttavaksi laitteeksi (direktiivin 94/9/EY liitteen II, kohdan.5 mukaan). 4. Laitteen saa asentaa vain siihen koulutettu henkilöstö soveltuvien säädösten mukaisesti. 5. Laitteen saa tarkastaa ja huoltaa vain siihen koulutettu henkilöstö soveltuvien säädösten mukaisesti. 6. Käyttäjä ei saa korjata tätä laitetta. 7. Laitteen luokitus perustuu sen valmistuksessa käytettyihin seuraaviin materiaaleihin: Runko: Alumiiniseos (ASTM B85 60.0) tai 6-teräs Kansi: Alumiiniseos (ASTM B85 60.0) tai 6-teräs Antenni: 6- ruostumaton teräs tai seos C276 (UNS N276) ja seos C (UNS N002) Antennitäyte: Perliitti Kannen tiiviste: Silikoni Jos laite voi joutua kosketuksiin syövyttävien aineiden kanssa, käyttäjän vastuulla on ryhtyä tarvittaviin varotoimiin, joilla varmistetaan, ettei laitteen suojaustaso heikkene. Syövyttävät aineet: esim. happamet nesteet tai kaasut, jotka voivat syövyttää metalleja, tai liuottimet, jotka voivat vaikuttaa haitallisesti polymeerimateriaaleihin Tarvittavat varotoimet: esim. säännölliset tarkistukset osana rutiinitarkastuksia tai materiaalin tuoteselosteen ilmoitus siitä, että materiaali kestää tiettyjä kemikaaleja 8. Käyttäjän vastuulla on varmistaa, että: a. Laitteelle määriteltyjä jännitteen ja virran raja-arvoja ei ylitetä. b. Anturin ja säiliön välinen liitäntä täyttää prosessiaineen vaatimukset. c. Liitosten kireys on käytetyille materiaaleille sopiva. d. Laitetta kytkettäessä käytetään vain asianmukaisen hyväksynnän saaneita kaapelin läpivientitiivisteitä. e. Kaikki käyttämättömät kaapelin läpiviennit suojataan asianmukaisesti hyväksytyillä sulkutulpilla. 9. Anturin haarukkaan kohdistuu vähäisiä värinärasituksia normaaliin toiminnan johdosta. Koska tämä muodostaa väliseinän, on suositeltavaa tarkastaa kytkin kahden vuoden välein vaurioiden varalta. 24

Kesäkuu 20 Pika-aloitusopas. Tekniset tiedot: a. Koodit: ATEX: II /2 G D Ex d IIC T6...T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85 C...T 265 C Db IECEx: Ex d IIC T6...T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85 C...T 265 C Db b. Lämpötila: 220*****EX**, 220*****ES** 220*****E7X**, 220*****E7S**: Lämpötilaluokat Maksimipintalämpötila (T) Ympäristön ilman maksimilämpötila (Ta) Prosessin maksimilämpötila (Tp) T6, T5, T4, T, T2, T T85 C 75 C 75 C T5, T4, T, T2, T T0 C 70 C 90 C T4, T, T2, T T5 C 65 C 25 C T, T2, T T60 C 50 C 50 C Ympäristön minimilämpötila (Ta) = 40 C Prosessin minimilämpötila (Tp) = 40 C c. Paine: ei saa ylittää asennetun liittimen/laipan nimellisarvoja. d. Yksityiskohtaiset sähkötekniset tiedot ja painearvot ilmenevät 220:n tuoteselosteesta 008-00-400 tai viitekäsikirjasta 00809-00-400. e. Valmistusvuosi: merkitty tuotteen etikettiin. Kaapelin valinta. a. Käyttäjän vastuulla on varmistaa, että käytetään riittävän nimellislämpötilan kaapelia. Seuraava taulukko auttaa valinnassa: T-luokka Kaapelin nimellislämpötila T6 Yli 85 C T5 Yli 0 C T4 Yli 5 C T Yli 60 C 2. Käytön erityisehdot a. Käyttäjän on varmistettava, että ympäristön lämpötila (Ta) ja prosessin lämpötila (Tp) ovat syttyvien kaasujen tai höyryjen osalta edellä ilmoitetulla T-luokan vaihtelualueella. b. Käyttäjän on varmistettava, että ympäristön ilman lämpötila (Ta) ja prosessin lämpötila (Tp) ovat syttyvien pölyjen pinta-alan maksimilämpötilan osalta edellä ilmoitetulla vaihtelualueella. 25

Pika-aloitusopas Kesäkuu 20 Vaarallisille alueille asennuksen erityisohjeet (I ja I7) Koskee mallinumeroita: 220***H*I**, 220***K*I** 220***H*I7**, 220***K*I7* ( * osoittaa rakenne-, toiminto- ja materiaalioptioita) Seuraavat ohjeet koskevat laitteita, joilla on todistusnumero Sira 05ATEX2X ja IECEx Sir 06.0070X:. Luonnostaan vaarattomaksi hyväksyttyjä 220:n versioita voidaan käyttää vaarallisilla alueilla räjähdysherkkien kaasujen ja höyryjen kanssa laiteluokissa IIC, IIB ja IIA ja lämpötilaluokissa T, T2, T, T4 ja T5 [IECEx: vyöhykkeillä 0, ja 2)]. Asennuksen lämpötilaluokka määritetään prosessilämpötilan tai ympäristön lämpötilan perusteella sen mukaan, kumpi on suurempi. 2. Laitteistoa voidaan käyttää vaarallisella alueella, jossa on räjähdysherkkiä pölyjä, laiteryhmissä IIIC, IIIB ja IIIA [IECEx: vyöhykkeillä 20, 2 ja 22)]. Asennuksen maksimipintalämpötila määritetään prosessilämpötilan tai ympäristön lämpötilan perusteella sen mukaan, kumpi on suurempi.. Hyväksynnän erityisehtona on, että elektroniikkakotelon lämpötila on välillä 50 C ja 80 C. Sitä ei saa käyttää näiden rajojen ulkopuolella. Ympäristön lämpötilaa on rajoitettava, jos prosessilämpötila on korkea. Katso myös Tekniset tiedot jäljempää. 4. Asianmukaisesti koulutetun henkilöstön on asennettava laite hyväksyttävien säädösten mukaisesti. 5. Käyttäjä ei saa korjata tätä laitetta. 6. Jos laite joutuu todennäköisesti kosketuksiin syövyttävien aineiden kanssa, käyttäjän vastuulla on ryhtyä tarvittaviin varotoimiin, joilla varmistetaan, ettei laitteen suojaustaso heikkene. Syövyttävät aineet esim. happamat nesteet tai kaasut, jotka voivat syövyttää metalleja, tai liuottimet, jotka voivat vaikuttaa haitallisesti polymeerimateriaaleihin. Tarvittavat varotoimet esim. säännölliset tarkistukset osana rutiinitarkastuksia tai materiaalin tuoteselosteen ilmoitus siitä, että materiaali kestää tiettyjä kemikaaleja. 7. 220 täyttää standardin EN 60079- (IEC 60079-) lausekkeen 6..2 (piirien erottaminen maasta tai rungosta). 26

Kesäkuu 20 Pika-aloitusopas 8. Tekniset tiedot: a. Koodit: ATEX: II G D Ex ia IIC T5...T2 Ga Ex ia IIIC T85 C...T265 C Da IECEx: Ex ia IIC T5...T2 Ga Ex ia IIIC T85 C...T265 C Da b. Lämpötila: 220***H*I**, 220***H*I7**: Kaasu (Ga) Pöly (Da) Lämpötilaluokat Ympäristön ilman maksimilämpötila (Ta) Prosessin maksimilämpötila (Tp) Maksimipintalämpötila (T) Ympäristön ilman maksimilämpötila (Ta) Prosessin maksimilämpötila (Tp) T5, T4, T, T2, T 80 C 60 C T85 C 70 C 60 C T4, T, T2, T 60 C 5 C T20 C 60 C 5 C T, T2, T 50 C 50 C T55 C 50 C 50 C Ympäristön ilman minimilämpötila (Ta) = 40 C Prosessin minimilämpötila (Tp) = 40 C 220***K*I**, 220***K*I7**: Kaasu (Ga) ja pöly (Da) Lämpötilaluokat Maksimipintalämpötila (T) Ympäristön ilman maksimilämpötila (Ta) Prosessin maksimilämpötila (Tp) T5, T4, T, T2, T T85 C 80 C 60 C T4, T, T2, T T20 C 60 C 5 C T, T2, T T55 C 50 C 50 C Ympäristön minimilämpötila (Ta) = 40 C Prosessin minimilämpötila (Tp) = 40 C c. Tuloparametrit: 220 NAMUR-elektroniikalla: Ui =5 V, Ii = 2 ma, Pi = 0, W, Ci = 2 nf, Li = 0,06 mh 220 8/6 ma:n elektroniikalla: Ui =0 V, Ii = 9 ma, Pi = 0,65 W, Ci = 2 nf, Li = 0,05 mh d. Materiaalit: Katso 220:n tuoteselostetta 008-00-400 tai viitekäsikirjaa 00809-00-400. e. Valmistusvuosi: painettu tuotteen etikettiin 27

Pika-aloitusopas Kesäkuu 20 9. Käytön erityisehdot: a. Jos kotelo on valmistettu metalliseoksesta tai muovista, seuraavia varotoimia on noudatettava: (i) Kotelon materiaalina käytettyä metalliseosta saattaa olla tämän laitteen kosketuspinnalla; harvinaisissa onnettomuustapauksissa tämä voi toimia syttymislähteenä iskujen ja kitkan aiheuttamien kipinöiden tähden. Tämä tulee ottaa huomioon, kun 220 asennetaan sijaintipaikkoihin, joissa edellytetään nimenomaan laitteiston suojaustasoa Ga tai Da [ATEX: ryhmä II, luokan G laitteisto] [IECEx: sijainti vyöhykkeillä 0 ja 20]. (ii) Tietyissä ääriolosuhteissa 220:n kotelon metallia sisältämättömät osat voivat synnyttää sytytykseen riittävän sähköstaattisen varauksen. Siksi, kun niitä käytetään sovelluksiin, jotka nimenomaan edellyttävät laitteiston suojaustasoa Ga tai Da [ATEX: ryhmä II, luokan G laitteisto] [IECEx: sijainti vyöhykkeillä 0 tai 20], 220:tä ei saa asentaa paikkaan, jossa ulkoiset olosuhteet edistävät sähköstaattisen varauksen syntymistä tällaisille pinnoille. Lisäksi 220:n puhdistamiseen saa käyttää vain kosteaa liinaa. b. Varmista, että ympäristön ilman lämpötila (Ta) ja prosessin lämpötila (Tp) ovat esiintyvien räjähdysherkkien kaasujen tai höyryjen osalta edellä ilmoitetulla T-luokan vaihtelualueella. c. Varmista, että ympäristön ilman lämpötila (Ta) ja prosessin lämpötila (Tp) ovat paikalla olevien syttyvien pölyjen maksimipintalämpötilan osalta edellä ilmoitetulla vaihtelualueella. 28

Kesäkuu 20 Pika-aloitusopas Kuva. EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Rosemount 220:lle 29

Pika-aloitusopas Kesäkuu 20 0

Kesäkuu 20 Pika-aloitusopas

Pika-aloitusopas Kesäkuu 20 EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Nro RMD 78 Versio C Me, Mobrey Ltd. 58 Edinburgh Avenue Slough, SL 4UE Iso-Britannia vakuutamme täysin omalla vastuullamme, että tuote, jonka valmistaja on, Rosemount 220 -sarjan värähtelevä pintakytkin Mobrey Ltd. 58 Edinburgh Avenue Slough, SL 4UE Iso-Britannia ja jota tämä vakuutus koskee, täyttää oheisesta liitteestä ilmenevien Euroopan yhteisön direktiivien vaatimukset mukaan lukien niiden uusimmat muutokset. Vaatimustenmukaisuuden olettamus perustuu yhtenäistettyjen standardien soveltamiseen ja, mikäli asianmukaista tai näin vaaditaan, Euroopan yhteisön ilmoitettujen laitosten luokitukseen oheisen liitteen mukaisesti. 6.7.202 David J. Ross-Hamilton (julkaisupäivämäärä) (nimi painokirjaimin) Global Approvals Consultant (tehtävänimike painokirjaimin) 2

Kesäkuu 20 Pika-aloitusopas Liite Nro RMD 78 Versio C EMC-direktiivi (2004/8/EY) Malli 220***K********* EN 626-:2006; EN 626-2-:2006; EN 60947-5-6:200 Malli 220***V*********; 220***G*********; 220***T*********; 220***H********* EN 626-:2006; EN 626-2-:2006 ATEX-direktiivi (94/9/EY) Malli 220***K*I******; 220***H*I****** Sira 05ATEX2X luonnostaan vaaraton Laiteryhmä II, luokka GD: Ex ia IIC T5 T2 Ga Ex ia IIIC T85 C T265 C Da EN 60079-:202; EN 60079-26:2007; On käytetty seuraavia teknisiä standardeja ja määrityksiä: IEC 60079-0:20 Malli 220*****EX*****; 220*****ES***** Sira 05ATEX29X räjähdyspaineen kestävä Laiteryhmä II, luokka /2 GD: Ex d IIC T6 T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85 C T265 C Db EN 60079-0:2009; EN 60079-:2007; EN 60079-26:2007; EN 60079-:2009 On käytetty seuraavia teknisiä standardeja ja määrityksiä: IEC 60079-0:20 Matalajännitedirektiivi (2006/95/EY) Malli 220***V*********; 220***T********* EN 6-:200 (Pienet rakenne-erot, jotka täyttävät eri sovellusten ja/tai asennusten vaatimukset, voidaan tunnistaa aakkosnumeerisista merkeistä, joiden kohdalla on *) Sivu 2 / 220_RMD78-C_fin.doc

Pika-aloitusopas Kesäkuu 20 Liite Nro RMD 78 Versio C ATEX ilmoitettu laitos EY:n tyyppitarkastusluokitukseen SIRA Certification Service [ilmoitetun laitoksen numero: 058] Rake Lane, Eccleston, Chester Cheshire, CH4 9JN, Iso-Britannia ATEX ilmoitettu laitos laadunvarmistusta varten SIRA Certification Service [ilmoitetun laitoksen numero: 058] Rake Lane, Eccleston, Chester Cheshire, CH4 9JN, Iso-Britannia Sivu / 220_RMD78-C_fin.doc 4

Kesäkuu 20 Pika-aloitusopas 5

Pika-aloitusopas 00825-06-400, Versio BB Kesäkuu 20 Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 557 Puh. (USA) (800) 999 907 Puh. (muut maat) (952) 906 8888 Faksi (952) 906 8889 Emerson Process Management Oy Pakkalankuja 6 FIN-05 VANTAA Suomi Puh. 58 20 200 Faksi 58 20 250 Emerson Process Management Latin America 0 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida 2 USA Puh. (954) 846 500 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited Pandan Crescent Singapore 2846 Puh. 65 6777 82 Faksi 65 6777 0947 / 65 6777 074 Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 8224 Wessling, Saksa Puh. 49 85 990 Faksi 49 85 9972 Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli Dong Cheng District Beijing 00, Kiina Puh. 86 6428 22 Faksi 86 6422 8586 20 Rosemount, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään. Kaikki tavaramerkit ovat omistajan omaisuutta. Emerson-logo on Emerson Electric Co:n tavara- ja palvelumerkki. Rosemount ja Rosemount-logo ovat Rosemount Inc. -yhtiön rekisteröityjä tavaramerkkejä.