L L. Halogen Clip Lamp. Klipsivalaisin Käyttö- ja turvaohjeet. Halogenlampa med klämfot Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Samankaltaiset tiedostot
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

L L L

ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

L / -014L / -015L

SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm

GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

OMEGA MINI. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

Z30618A Z30618B. Table Lamp. Pöytävalaisin. Bordslampa. Bordlampe. Tischleuchte. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

ALFA LINE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

1241/022L /022L

6729 / 062 L 6729 / 068 L

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää.

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

Melinera _LED-Lichtervorhang_Content_SE/DK.indd :31

SUURENNUSLASIVALAISIN

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

Stand for Log Splitter , ,

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

Floor lamp assembly. Specifications. Table lamp assembly. English. Floor Lamp Height 148 cm Bulb Cable length

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Installation instruction PEM

You need Tarvitset Du behöver Du skal bruge Sie benötigen:

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

Introduction / Safety advice / Cleaning and Care

I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

67026_VDE_livx_Lichtleiste_9er_content_LB3.indd :11

STEF STOF CE... 9!, 2-.,. Version Fläkt Woods Oy

POLARIS 15 POLARIS 25 POLARIS 34 POLARIS 41 POLARIS 52 POLARIS 63 POLARIS 75 POLARIS 87 POLARIS 105 POLARIS 120

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

mini Safe by Design and optimized for tilting windows

120 cm Decorative LED Tree

Z30348A LED DESK LAMP LED-TYÖVALAISIN LED-SKRIVBORDSLAMPA LED-SKRIVEBORDSLAMPE LED-SCHREIBTISCHLEUCHTE. Operation and Safety Notes

Hand Operated Meat Mincer

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

LED CABINET LIGHT. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet LED SKÅPBELYSNING. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Z TV Stand. TV-taso. TV-bord. TV-bord. TV-Tisch. Assembly and safety advice. Asennus- ja turvaohjeet. Monterings- och säkerhetsanvisningar

anna minun kertoa let me tell you

3 H DIGITAL Battery tester. Paristojen testauslaite Käyttö- ja turvaohjeet. BatteriProvare Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Short Cycle Timer, 0 60 min/0 6 hours

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Ida. Komero Phone: Since E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI JURVA, FINLAND

Information on preparing Presentation

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI & SDI46.

Installation instruction PEM

LED ILLUMINATED MAGNIFIER

Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

TOILET SEAT WC-ISTUIMEN KANSI Z27115A/ Z27115B/ Z27115C/ Z27115D SE WC-SITS DK TOILETSÆDE DE AT CH WC-SITZ

Floor Dimmer Switch with adaptor plug

Z29538A Z29538B. LED Lamps. LED-valosarja. LED-lamper. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvaohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Bathroom Storage Unit. Introduction. Intended use. Description of parts. Includes. Assembly. Cleaning and Care. Technical specifications

Baseball Cap Painting Kit

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Z30347C. Wall & Ceiling Light. Seinä- ja kattovalaisin. Tak- och väggplafond. Væg- og loftslampe. Wand- und Deckenleuchte. Assembly and safety advice

Picture Light Art.no , -2 Model PLED-15ZS-BK , -2 PLED-15ZS-WH

Z LED LAMP LED-KORISTEVALAISIN LED-PRYDNADSLAMPA DEKORATIV LED-LAMPE LED-DEKOLEUCHTE. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet

Random Light Controller SL 614

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Introduction. Rope light. Introduction. Description of parts. Technical data. Intended use. Delivery scope. 20 x x. 20 x

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?

Expandable LED String Light

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:

TRIMFENA Ultra Fin FX

GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Assembly, operating and safety instructions. Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet. Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar

Morphea LED Desk Lamp

Introduction. Table with 2 chairs. Introduction. Included items. Proper Use. Description of parts

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Introduction / Safety information

IAN SOLDERING GUN PLP 100 A1 SOLDERING GUN JUOTTOPISTOOLI LÖTPISTOLE LÖDPISTOL. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvaohjeet

Opal Table Lamp. Care and maintenance. Safety. Responsible disposal. Product description. Specifications. Installation ENGLISH

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

Transkriptio:

2973-010L 2973-016L Halogen Clip Lamp Halogen Clip Lamp Operation and Safety Notes Klipsivalaisin Käyttö- a turvaoheet Halogenlampa med klämfot Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Halogenlampe med klemme Brugs- og sikkerhedsanvisninger Halogen-Klemmleuchte Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin a tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB / IE Operation and Safety Notes Page 5 FI Käyttö- a turvaoheet Sivu 9 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 13 DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 17 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 21

A 1 2 3 4 5 B

Table of Contents Introduction Proper use... Page 6 Included items... Page 6 Description of parts... Page 6 Technical information... Page 6 Safety Safety advice... Page 6 Assembly Fitting the light... Page 7 Operation On / Off switch... Page 7 Directing the spotlight... Page 7 Changing the bulbs... Page 7 Maintenance and Cleaning... Page 8 Disposal... Page 8 Information Guarantee... Page 8 Manufacturer / Service... Page 8 Declaration of Conformity... Page 8 GB/IE 5

Introduction / Safety Halogen Clip Lamp Description of parts Introduction Please read carefully and completely through these operating instructions. Fold out the page with the illustrations. These instructions form part of the product and contain important information about bringing the product into use and its handling. Always observe all the safety advice. Check that the correct mains voltage is available and that all the parts have been properly assembled before bringing into use. Should you have any questions or be uncertain as to how to operate the device, please get in touch with your dealer or service point. Please keep these instructions in a safe place and hand them on to a third party if necessary. Proper use This light is designed only for use indoors, in dry and enclosed rooms. The light can be attached to any surface classified as normally inflammable, except pipes. Any use other than that described above or modification to the lamp is not permitted and may lead to damage to people or property. Moreover, there is the risk of inury or loss of life and that the lamp may develop technical faults such as short circuit or fire or give an electric shock. This lamp is intended for use only in a domestic environment. 1 Spotlight 2 Bulb 3 Glass shade 4 ON / OFF in-line switch 5 Mains lead with plug Technical information Operational voltage: 230-240 V ~, 50 Hz Bulb: 230-240 V, 35 W, GU 10 Maximum nominal output: 1 x 35 W Protection category: II / Model: 2973-010L (Spot head blue) 2973-016L (Spot head white) Safety Safety advice The right to claim under the guarantee shall be rendered invalid in respect of damage caused by the non-observance of these operating instructions! No liability is accepted for consequent damage! No liability is accepted for damage to property or persons caused by improper handling or nonobservance of the safety advice! Included items Check that all the items and accessories are present and that the lamp is in perfect condition immediately after unpacking. 1 Halogen Clip Lamp (1-light spotlight) 1 Bulb GU 10, 35 W 1 Glass shade 1 Operating instructions To avoid danger to life from electric shock Every time before connecting the lamp the mains, check it and the mains lead for damage. Never use your light if you find it is damaged in any way. m Caution! A damaged mains lead presents a serious danger to life from electric shock. In the event of damage, repairs or other problems with the lamp please contact the service centre or an electrician. 6 GB/IE

Never let the lamp come into contact with water or other liquids. Never open any electrical fittings such as in-line switches, transformers etc. or allow any obect to be inserted into them. This sort of interference can lead to a serious danger to life from electric shock. To avoid danger of fire and inury Risk of inury! Check every bulb and lampshade for damage immediately upon unpacking. Do not fit the light if the bulbs and / or lampshades are faulty. If they are, contact the service point for a replacement. Risk of inury from burns! Ensure the lamp has been switched off and allowed to cool before you touch it. In this way you will avoid the danger of burns. Bulbs give off a lot of heat around the top of the lamp. Allow the lamp to cool for at least 15 minutes before replacing a defective bulb. Replace defective bulbs immediately. Before replacing the bulb always remove the plug from the mains socket. Danger of fire! Install the 0.3 m spotlight so that it is at least 0.3 m from any illuminated materials. Never leave the spotlight operating unattended. Fire can result from the development of too much heat. Do not allow the lamp or the packaging materials to lie around unattended. Plastic film or bags, Styrofoam etc. can turn into dangerous toys for children. Do not attach the lamp to damp or conductive substrates. Working safely Only use 230-240 V bulbs with a GU 10 base and a maximum output of 35 Watts. Fit the light in such a way to ensure it is protected from damp and dirt. Do not attach this spotlight to pipes. Assembly Fitting the light Use a clean, fluff-free cloth when you are fitting the bulb. Fit the bulb 2 and the glass shade 3 on to the spotlight together (see Fig. B). Use a dry, flufffree cloth for this. First put the bulb 2 into the glass shade 3. Insert the bulb 2 carefully into the fitting and attach it along with the glass shade 3 by turning it a ¼ turn clockwise. Now press the glass shade 3 into the spotlight 1 and lock it in place by turning it a ¼ turn clockwise. Check that everything is correctly seated. Clamp the spotlight on to a suitable obect. Insert the mains plug 5 (attached to the mains lead) into the mains socket. Your spotlight is now ready for operation. Operation On / Off switch Flip the ON / OFF in-line switch 4 to turn the spotlight on or off. Directing the spotlight Only change the direction of the spotlight 1 after the light has been switched off. Allow the lamp to cool down completely. Turn the spotlight 1 in the desired direction. The spotlight 1 can be turned to face any direction. Changing the bulbs m Caution! Danger of electric shock! First pull the plug 5 attached to the mains lead out of the mains socket. Safety / Assembly / Operation Allow the lamp to cool down completely. Only change the bulb 2 when it has completely cooled down. Use a clean, lint-free cloth when changing light bulbs. GB/IE 7

Operation / Maintenance and Cleaning / Disposal / Information Attention: When you loosen the bulb 2 you also loosen the glass shade 3. Make sure you hold on to it. Only use 230-240 V halogen light bulbs, maximum 35 W and with a GU 10 base. Now fit the new bulb 2 and the glass shade 3 on to the spotlight together (see Fig. B). First put the bulb 2 into the glass shade 3. Insert the bulb 2 carefully into the fitting and attach it along with the glass shade 3 by turning it a ¼ turn clockwise. Now press the glass shade 3 into the spotlight 1 and lock it in place by turning it a ¼ turn clockwise. Check that everything is correctly seated. Maintenance and Cleaning c Caution! Danger of electric shock! First pull the plug 5 attached to the mains lead out of the mains socket. Do not use any solvents, petrol or similar. This would cause damage to the light. Allow the lamp to cool down completely. c Caution! Danger of electric shock! For reasons of electrical safety, the light must never be cleaned with water or other fluids or be immersed in water. When cleaning, only use a dry, lint-free cloth. Disposal The packaging and ancillary packing consist entirely of environmentally-friendly materials. They can be disposed of at your local recycling facility. The symbol of the wheelie bin with the line through it means that, in the European Union, the product has to be disposed of in a separate refuse collection. This applies to the product and to all components bearing this symbol. Products marked in this way may not be disposed of along with normal domestic waste but have to be handed in at a recycling collection point for electrical and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and to ease the burden on the environment. Information Guarantee You receive a 36 month warranty on this product, valid from the date of purchase. The device has been carefully produced under strict quality control. Within the warranty period we shall rectify without charge all material and manufacturing defects. In the event of a defect arising during the warranty period, please send the device to the listed Service Centre address, making reference to the following article number: 2973-010L / 2973-016L. Wear parts (such as bulbs) and damage caused by improper handling, non-observance of the operating instructions or unauthorised interference are excluded from the warranty. The performance of services under the warranty does not extend or renew the warranty period. Manufacturer / Service Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Germany Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12-0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12-199 E-mail: Info@briloner.de Declaration of Conformity This product fulfils the requirements of the applicable European and national directives (Electromagnetic Compatibility 2004 / 108 / EC, Low Voltage Directive 2006 / 95 / EC). Conformity has been demonstrated. The relevant declarations and documents are held by the manufacturer. 8 GB/IE

Sisällysluettelo ohdanto Määräystenmukainen käyttö... Sivu 10 Toimituslaauus... Sivu 10 Osien kuvaus... Sivu 10 Tekniset tiedot... Sivu 10 Turvallisuus Turvallisuusoheita... Sivu 10 Asennus Valaisimen asentaminen... Sivu 11 Käyttö Päälle- / poiskytkeminen... Sivu 11 Kohdevalaisimen suuntaamine... Sivu 11 Valaistusvälineiden vaihtaminen... Sivu 11 Huolto a puhdistus... Sivu 12 Hävittäminen... Sivu 12 Tietoa Takuu... Sivu 12 Valmistaa / Huolto... Sivu 12 Yhdenmukaisuusselvitys... Sivu 12 FI 9

ohdanto / Turvallisuus Klipsivalaisin Osien kuvaus ohdanto Lue tämä käyttöohe täydellisesti a huolellisesti läpi. Käännä kuvan kanssa oleva sivu auki. Tämä ohe kuuluu tähän tuotteeseen a sisältää tärkeitä oheita käyttöönottoon a käsittelyyn. Ota aina huomioon kaikki turvaoheet. Tarkista ennen käyttöönottoa, onko oikea ännite käytettävissä, a onko kaikki osat oikein asennettu. os sinulla on kysymyksiä tai olet epävarma laitteen käsittelyn suhteen, ota yhteys myyään tai huoltopaikkaan. Säilytä tämä ohe huolellisesti a anna tarvittaessa edelleen kolmannelle osapuolelle. Määräystenmukainen käyttö Tämä valaisin on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan sisäalueella kuivissa a suletuissa tiloissa. Valaisin voidaan kiinnittää kaikille normaaleille tulenaroille pinnoille, paitsi putkille. Muu kuin edellä kerrottu käyttö tai laitteen muutos ei ole sallittua a aiheuttaa vahingoittumisen. Lisäksi siitä voi seurata hengenvaarallisia vaaratilanteita a onnettomuuksia sekä toimintahäiriöitä (esim. oikosulku, tulipalo, sähköisku). Tämä laite on tarkoitettu vain yksityistalouksien käyttöön. Toimituslaauus Tarkista välittömästi aina pakkauksen avaamisen älkeen toimituslaauuden täydellisyys sekä laitteen virheetön kunto. 1 Klipsivalaisin (1-liekkinen piste) 1 Valaisuväline GU 10, 35 W 1 Lampunlasi 1 Käyttöohe 1 Spotti 2 Valaisuväline 3 Lampunlasi 4 PÄÄLLE- / POIS-narukatkaisin 5 Verkkokaapeli pistokkeen kanssa Tekniset tiedot Käyttöännite: 230-240 V ~, 50 Hz Valaistusvälineet: 230-240 V, 35 W, GU 10 Nimellisteho maks.: 1 x 35 W Suoausluokka: II / Tyyppi: 2973-010L (spotin pää sininen) 2973-016L (spotin pää valkoinen) Turvallisuus Turvallisuusoheita Takuuoikeus raukeaa vahingoissa, otka aiheutuvat tämän käyttöoheen huomiotta ättämisestä! Välillisistä vahingoista ei oteta mitään vastuuta! Omaisuus- tai henkilövahingoista, otka aiheutuvat epäasiallisesta käsittelystä tai turvallisuusoheiden huomiotta ättämisestä, ei oteta mitään vastuuta! Vältä sähköiskun aiheuttamaa hengenvaaraa Tarkista ennen okaista verkkoliitäntää valaisin a verkkoliitäntäohto mahdollisten vaurioiden varalta. Älä milloinkaan käytä valaisinta, os se ollain tavalla havaitaan vahingoittuneeksi. m Varo! Vahingoittunut verkkoohto merkitsee sähköiskun aiheuttamaa hengenvaaraa. Käänny vahinkotapauksissa, korausten tai muiden valaisimessa olevien ongelmien kanssa huoltopaikan tai sähköammattilaisen puoleen. 10 FI

Vältä ehdottomasti valaisimen kosketusta veteen tai muihin nesteisiin. Älä milloinkaan avaa mitään sähköistä käyttövälinettä (esim. narukatkaisin, muuntaa tms.), tai pistä mitään esineitä tähän. Senlaatuiset kytkemiset merkitsevät sähköiskun aiheuttamaa hengenvaaraa. Vältä palo- a loukkaantumisvaaraa Loukkaantumisvaara! Tarkista välittömästi pakkauksen avaamisen älkeen okainen valaistusväline a lampunlasi vaurioiden varalta. Älä asenna valaisinta viallisten valaistusvälineiden a / tai lampunlasin kanssa. Ota näissä tapauksissa yhteys huoltopaikkaan varaosan hankkimiseksi. Palamisvaara! Varmistu, että valaisin on irtikytketty a äähdytetty ennen kuin kosketat sitä palovammoen välttämiseksi. Valaistusvälineet kehittävät lampun pään alueella voimakasta kuumuutta. Anna valaisimen äähtyä vähintään 15 minuutin aan, ennen kuin vaihdat viallisen hehkulampun. Vaihda viallinen valaisuväline heti uuteen. Poista pistoke aina ennen valaisuvälineen vaihtoa ensiksi pistorasiasta. Palovaara! Asenna valaisin 0,3 m vähintään 0,3 m etäisyydelle valaistuista materiaaleista. Älä ätä valaisinta käyttöön ilman silmälläpitoa. Liiallinen lämmönkehitys voi ohtaa palonkehitykseen. Älä ätä valaisinta tai pakkausmateriaalia huolimattomasti. Muovikelmut /-pussit, muovipäällysteiset osat ne. voivat olla lapsille vaarallisia leikkikalua. Älä asenna valaisinta kostealle tai sähköä ohtavalle alustalle. Näin menettelet oikein Käytä vain 230-240 V valaistusvälinettä GU 10-kannan kanssa a enintään 35 Watin teholla. Asenna valaisin niin, että se on suoattu kosteudelta a lialta. Älä asenna tätä valaisinta putkiin. Asennus Valaisimen asentaminen Käytä valonlähteen asennukseen apuna puhdasta liinaa, oka ei nukkaannu. Asenna valaisuväline 2 yhdessä lampunlasin 3 kanssa (katso Kuva B). Käytä tähän apuna kuivaa liinaa, oka ei nukkaannu. Aseta ensiksi valaisuväline 2 lampunlasiin 3. Pistä valaisuväline 2 varovasti kantaan a asenna se lampunlasin 3 kanssa kääntämällä ¼-kierrosta oikealle. Paina nyt lampunlasi 3 spottiin 1 a lukitse se kääntämällä ¼-kierrosta oikealle. Tarkasta oikea kiinnitys. Kiinnitä valaisin sopivaan paikkaan. Pistä verkkokaapeli verkkopistokkeella 5 pistorasiaan. Valaisimesi on nyt käyttövalmis. Käyttö Päälle- / poiskytkeminen Käytä PÄÄLLE- / POIS-narukytkintä 4 valaisimen päälle- tai poiskytkemiseksi. Turvallisuus / Asennus / Käyttö Kohdevalaisimen suuntaamine Muuta kohdevalaisimen 1 suuntausta vain valaisimen ollessa sammutettuna. Anna lampun äähtyä kokonaan. Käännä päässä oleva spotti 1 haluttuun suuntaan. Spottia 1 saa käännettyä miten tahansa. Valaistusvälineiden vaihtaminen m Varo! Sähköiskun vaara! Vedä ensin verkkokaapeli verkkopistokkeella 5 irti pistorasiasta. FI 11

Käyttö / Huolto a puhdistus / Hävittäminen / Tietoa Anna lampun äähtyä kokonaan. Vaihda valaistusväline 2 vasta sitten, kun se on täysin äähtynyt. Käytä vaihtamiseen puhdasta nukkaantumatonta kangasta. Huomio: Valaisuvälineen 2 irrotuksen yhteydessä myös lampunlasi 3 irtoaa. Pidä tätä kiinni. Käytä vain 230-240 V halogeeni-hehkulamppua teholtaan korkeintaan 35 Wattia a GU 10-kantaa. Asenna nyt uusi valaisuväline 2 lampunlasin 3 kanssa (katso myös kuva B). Aseta valaisuväline 2 lampunlasiin 3. Pistä valaisuväline 2 varovasti kantaan a asenna se lampunlasin 3 kanssa kääntämällä ¼-kierrosta oikealle. Paina nyt lampunlasi 3 spottiin 1 a lukitse se kääntämällä ¼-kierrosta oikealle. Tarkasta oikea kiinnitys. Huolto a puhdistus c Varo! Sähköiskun vaara! Vedä ensin verkkokaapeli verkkopistokkeella 5 irti pistorasiasta. Älä käytä mitään liuotusainetta, bensiiniä tms. Valaisin vaurioituisi tästä. Anna lampun äähtyä kokonaan. c Varo! Sähköiskun vaara! Sähköturvallisuussyistä valaisinta ei milloinkaan saa puhdistaa vedellä tai muilla nesteillä tai upottaa veteen. Käytä puhdistamiseen vain kuivaa nukkaantumatonta kangasta. Hävittäminen Pakkaus a pakkausmateriaalit on valmistettu yksinomaan luontoystävällisistä materiaaleista. Ne voidaan toimittaa kierrätyssäiliöihin. Symboli, ossa on rastilla merkitty pyörällinen äteastia, tarkoittaa, että tuote on Euroopan unionin alueella toimitettava ätteiden erillisiin keräyspisteeseen. Tämä koskee sekä tuotetta että kaikkia tällä symbolilla merkittyä lisävarusteita. Näitä tuotteita ei saa heittää laittelemattoman normaalin kotitalousätteen oukkoon, vaan ne on toimitettava sähkö- a elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteisiin. Kierrätys auttaa raaka-aineiden kulutuksen alentamisessa a vähentää ympäristöön kohdistuvaa rasitusta. Tietoa Takuu Laitteella on 36 kuukauden takuu, oka astuu voimaan laitteen ostopäivänä. Laite on valmistettu huolellisesti a on käynyt läpi tarkan laatutarkastuksen. Koraamme takuuaan aikana maksutta kaikki materiaali- tai valmistusvirheet. os havaitset laitteessa takuuaan aikana vikoa, lähetä se mainittuun huoltopalvelun osoitteeseen. Ilmoita lähetyksessä myös tuotenumero: 2973-010L / 2973-016L. Takuu ei koske vikoa, oiden syynä on epäasiallinen käsittely, käyttöoheen noudattamatta ättäminen tai valtuuttamattomien henkilöiden tekemät toimenpiteet. Myöskään kuluvat osat (esim. lamppu) eivät kuulu takuun piiriin. Takuuaika ei takuutapauksen kautta pitene tai astu uudelleen voimaan. Valmistaa / Huolto Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Saksa Puh.: +49 (0) 29 61 / 97 12-0 Faksi: +49 (0) 29 61 / 97 12-199 Sähköposti: Info@briloner.de Yhdenmukaisuusselvitys Tämä tuote täyttää voimassa olevien eurooppalaisten a kansallisten direktiivien (sähkömagneettinen yhteensopivuus 2004 / 108 / EC, piieännitedirektiivi 2006 / 95 / EC) asettamat vaatimukset. Yhteensopivuus on todistettu. Vastaavat vakuutukset a asiakirat ovat valmistaan hallussa. 12 FI

Innehållsförteckning Inledning Avsedd användning... Sidan 14 I leveransen ingår... Sidan 14 De olika delarna... Sidan 14 Tekniska data... Sidan 14 Säkerhet Säkerhetsanvisningar... Sidan 14 Montering Montera lampa... Sidan 15 Handhavande PÅ / AV... Sidan 15 Rikta lampan... Sidan 15 Byta lampa... Sidan 15 Rengöring och underhåll... Sidan 16 Avfallshantering... Sidan 16 Information Garanti... Sidan 16 Tillverkarintyg / Service... Sidan 16 Konformitetsdeklaration... Sidan 16 SE 13

Inledning / Säkerhet Halogenlampa med klämfot De olika delarna Inledning Läs noga igenom hela bruksanvisningen. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna. Denna anvisning tillhör produkten och innehåller viktiga instruktioner för installation och användning. Beakta alltid samtliga säkerhetsanvisningar. Kontrollera korrekt nätspänning och om alla delar är korrekt monterade före installation. Kontakta din återförsälare eller kundtänst om frågor uppstår i samband med handhavandet. Förvara denna anvisning lättillgänglig och låt den föla med lampan om den lämnas vidare till trede man. 1 Spot 2 Lampa 3 Lampglas 4 PÅ / AV-kabelbrytare 5 Nätkabel med kontakt Tekniska data Driftsspänning: 230-240 V ~, 50 Hz Lampa: 230-240 V, 35 W, GU 10 Maximal effekt: 1 x 35 W Skyddsklass: II / Modell: 2973-010L (spothuvud blå) 2973-016L (spothuvud vit) Avsedd användning Säkerhet Denna lampa är endast avsedd för användning inomhus i torra och slutna utrymmen. Lampan kan monteras på normala antändliga ytor, förutom rör. Övrig användning utöver avsedd användning anses som icke avsedd användning och kan medföra att produkten skadas. Därutöver kan annan användning innebära livsfarliga risker och skador samt tekniska felfunktioner (t.ex. kortslutning, brand, elstötar). Denna lampa är endast avsedd för privat bruk. I leveransen ingår Kontrollera att alla delarna finns med i leveransen och att alla delar är oskadade. 1 Halogenlampa med klämanslutning (1 luspunkt, spotlampa) 1 Lampa GU 10, 35 W 1 Lampglas 1 Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar Garanti gäller inte om skador uppstår, vilka kan härledas till att bruksanvisningen inte har beaktats! Vi ansvarar inte för földskador! Vi ansvarar inte för person- och / eller materialskador som uppkommit genom felaktig hantering av utrustningen eller icke beaktande av säkerhetsanvisningarna! Undvik personskador p.g.a. strömstötar Kontrollera före vare användning att lampan och nätanslutningskabeln inte är skadade. Använd aldrig lampan om den uppvisar någon form av skada. m Varning! Skadad nätsladd kan medföra elstötar och livsfara. Kontakta behörig elektriker eller kundtänst om lampan uppvisar skador eller för reparationer eller problem av annat slag. 14 SE

Undvik att lampan kommer i kontakt med vatten eller annan vätska. Öppna aldrig elektriska komponenter (t.ex. kontakter, transformatorer el. dyl.). Stick inte in främmande föremål i dessa komponenter. Dylika ingrepp kan medföra elstötar och livsfara. Så undviker du brandoch skaderisker Risk för skador! Kontrollera att lamporna och lampglasen inte är skadade när du packar upp lampan. Montera inte en lampa med skadad lampa och / eller lampglas. Kontakta kundtänst och be om en nytt lampa eller lampglas. Risk för brännskador! Kontrollera att lampan är släckt och låt den svalna innan du rör den med händerna. Lampan är mycket varm. Låt den defekta lampan svalna i minst 15 minuter innan den byts ut. Ersätt lampan omedelbart om den är trasig. Dra alltid ut kontakten ur vägguttaget innan du byter lampan. Brandrisk! Montera lampan 0,3 m med minst 0,3 meters avstånd från brännbara material. Använd aldrig lampan utan uppsikt. En kraftig värmeutveckling kan medföra brandrisk. Ta vara på förpackningsmaterialet och låt inte lampan ligga utan uppsikt. Plastfolier /-påsar, styropordelar osv., kan utgöra en risk för barn. Installera inte lampan på fuktigt eller ledande underlag. Säkert handhavande Använd alltid lampor med 230-240 V med fattning GU 10 och maxeffekt 35 Watt. Montera lampan på sådant sätt att den är skyddad för fukt och smuts. Montera inte denna lampa på rör. Säkerhet / Montering / Handhavande Montering Montera lampa Använd ren luddfri duk för att sätta in lamporna. Montera den nya lampan 2 med lampglaset 3 (se bild B). Använd torr luddfri duk. Placera lampan 2 i lampglaset 3. Stick in lampan 2 försiktigt i fattningen och montera den med lampglaset 3 och glaset med vridning ¼ varv åt höger. Stick in lampglaset 3 försiktigt i spoten 1 och lås den med vridning ¼ varv åt höger. Kontrollera att lampan sitter stadigt. Kläm fast lampan på lämpligt ställe. Anslut nätkabeln med nätkontakten 5 i vägguttaget. Din lampa är nu klar att använda. Handhavande PÅ / AV Tryck på lampkontakten 4 för att tända eller släcka lampan. Rikta lampan Ändra endast spotens 1 riktning när lampan är släckt. Låt lampan svalna helt. Vrid spoten 1 i önskad riktning. Spoten 1 kan vridas i valfri riktning. Byta lampa m Varning! Risk för elstötar! Dra ut nätkabeln 5 ur vägguttaget först. Låt lampan svalna helt. Byt lampan 2 först när den svalnat helt. Risk för brännskador. Använd därför en ren luddfri trasa. Observera: Lampglaset 3 lossnar när du tar bort lampan 2. Håll tag om hela enheten. SE 15

Handhavande / Rengöring och underhåll / Avfallshantering / Information Använd alltid halogenlampor med 230-240 V med högst 35 Watt och GU 10-sockel. Montera den nya lampan 2 med lampglaset 3 (se även bild B). Placera lampan 2 i lampglaset 3. Stick in lampan 2 försiktigt i fattningen och montera den med lampglaset 3 och glaset med vridning ¼ varv åt höger. Stick in lampglaset 3 försiktigt i spoten 1 och lås den med vridning ¼ varv åt höger. Kontrollera att lampan sitter stadigt. Rengöring och underhåll c Varning! Risk för elstötar! Dra ut nätkabeln 5 ur vägguttaget först. Använd inga lösningsmedel, bensin eller likn. Lampan kan skadas. Låt lampan svalna helt. c Varning! Risk för elstötar! Av säkerhetsskär får inte lampan rengöras med vatten eller annan vätska. Rengör inte under rinnande vatten. Använd alltid en torr luddfri trasa för rengöring. Avfallshantering Denna förpackning och förpackningsmaterialet består uteslutande av milövänligt material. Förpackningen kan tillföras lokala återvinningsstationer. Symbolen med överstruken soptunna betyder att produkten skall tillföras speciell avfallshantering enligt gällande regler inom EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehörsdelar försedda med denna symbol. På detta sätt märkta produkter får inte kasta i vanliga hushållssopor utan skall lämnas till återvinning för elektrisk eller elektronisk utrustning. Återvinning reducerar förbrukning av råmaterial och skonar milön. Information Garanti Vi lämnar 3 års garanti, från köpedatum, på denna produkt. Våra produkter genomgår stränga kvalitetskontroller. Material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt under garantitiden. Om brister skulle uppstå under garantitiden, skicka in produkten till omnämnda serviceadress med fölande artikelnummer: 2973-010L / 2973-016L. Garantin omfattar inte skador vilka kan härledas till osakkunnig hantering, icke beaktande av bruksanvisning eller otillåtet ingrepp av obehörig person samt slitageskador (t.ex. brända glödlampor). Garantitiden förlängs inte ytterligare efter ianspråktagande av densamma. Tillverkarintyg / Service Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Tyskland Tel.: +49 (0) 2961 / 9712-0 Fax: +49 (0) 2961 / 9712-199 E-mail: Info@briloner.de Konformitetsdeklaration Denna produkt motsvarar kraven för gällande europeiska och nationella direktiv (Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC och lågspänningsdirektiv 2006/95/EC). Konformitet är bevilad. Motsvarande deklarationer och intyg finns hos tillverkaren. 16 SE

Indholdsfortegnelse Indledning Formålsbestemt anvendelse... Side 18 Leverancens indhold... Side 18 Beskrivels af delene... Side 18 Tekniske specifikationer... Side 18 Sikkerhed Af hensyn til deres sikkerhed... Side 18 Montage Montage af lampen... Side 19 Betening Tænde / slukke... Side 19 Indstilling af spotlyset... Side 19 Udskiftning af glødelamperne... Side 19 Pasning og rengøring... Side 20 Bortskaffelse... Side 20 Informationer Garanti... Side 20 Fremstiller / Service... Side 20 Konformitetserklæring... Side 20 DK 17

Indledning / Sikkerhed Halogenlampe med klemme Beskrivels af delene Indledning Nærværende beteningsveledning bør læses fuldstændigt og omhyggeligt. Siden med illustrationerne kan slås ud. Veledningen hører med til dette produkt og indeholder vigtige bemærkninhger om ibrugtagningen og behandling. Vær altid opmærksom på alle sikkerhedsbemærkninger. Forud for ibrugtagningen skal det sikres at spændingen er korrekt, og at alle dele er monteret rigtigt. Hvis De har spørgsmål eller føler Dem usikker med hensyn til behandling af lampen, bedes De sætte Dem i forbindelse med forhandleren eller servicekontoret. Denne veledning skal opbevares og følge med lampen, hvis den gives videre til andre. 1 Spotlys 2 Lysgiver 3 Lampeglas 4 Snørekontakt 5 Ledning med stikkontakt Tekniske specifikationer Driftsspænding: 230-240 V ~, 50 Hz Glødelamper: 230-240 V, 35 W, GU 10 Nominel effekt, maximal: 1 x 35 W Sikkerhedsklasse: II / Model: 2973-010L (spothoved blå) 2973-016L (spothoved hvid) Formålsbestemt anvendelse Denne lampe er udelukkende beregent til indedørs anvendelse i tørre og lukkede rum. Lampen kan anbringes på alle normalt branfængende overflader med undtagelse af rør. Enhver anden anvendelse end den her beskrevne eller forandringer på lampen er ikke tilladeligt og fører til beskadigelse. Derudover kan det resultere i yderligere livsfarlige forhold og tilskadekomst samt i tekniske felfunktioner (f.eks. kortslutning, brand, elektrisk stød). Denne lampe er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger. Sikkerhed Af hensyn til deres sikkerhed I tilfælde af skader som følge af misagtelse af denne beteningsveledning bortfalder garantikravet! For følgeskader påtager vi os intet ansvar! Ved skader på genstande eller personer der forårsages af ukorrekt behandling eller misagtelse henvisningerne til sikkerheden, påtager vi os intet ansvar! Leverancens indhold Umiddelbart efter udpakningen skal indholdet kontrolleres for fuldstændigt indhold samt for den felfrie tilstand. 1 Halogen klemmelampe (spotlampe med 1 blus) 1 Lysgiver GU 10, 35 W 1 Lampeglas 1 Beteningsveledning Udsæt Dem ikke for fare fra elektriske stød Forud for enhver tilslutning til lysnettet skal lampen og ledningen kontrolleres for eventuelle beskadigelser. Benzt aldrig lampen hvis der er beskadigelser på den. m Forsigtig! Beskadigede ledninger kan være årsag til livsfarlige elektriske stød. Er der tale om beskadigelser, reparationer eller andre problemer med lampen, bør De kontakte serviceafdelingen eller en faglært elektriker. 18 DK

Det skal undgås at lampen kommer i berøring med vand eller andre vædsker. De elektriske ender (f.eks. snørekontant, transformator osv.) må aldrig åbnes, og der må ikke stikkes nogen genstande ind i dem. Sådanne indgreb kan være livsfarlige da man kann pådrage sig elektriske stød ved dem. Undgå faren for brand og tilskadekomst Risiko for tilskadekomst! Umiddelbart efter udpakningen skal hver glødelampe og hvert lampeglas kontrolleres for beskadigelser. Lampen må ikke monteres med defekte glødelamper og / eller lampeglas. I givet fald kan De rette henvendelse til serviceafdelingen med henblik på ombytning. Risiko for forbrænding! Lampen skal være slukket og afkølet, før den må berøres. På den måde undgår De forbrændinger. Glødelamperne udvikler stærk varme omkring lampehovedet. Lampen skal køle af i mindst 15 minutter før der foretages udskiftning af en defekt glødelampe. Defekte lysgivere skal omgående udskiftes med nye. Når de skal udskiftes, skal stikket altid først trækkes ud af stikdåsen. Brandfare! Lampen monteres 0,3 m med en afstand på mindst 0,3 meter til materialer der bliver bestrålet. Lampen skal altid være under opsyn når den er i anvendelse. Den voldsomme varmeafgivelse kan føre til at der opstår brand. Lad ikke lampen eller emballagen henligge uden opsyn. Plastikfolier og poser, kunststofdele osv. kan for børn være et farligt legetø. Lampen må ikke fastgøres på fugtig eller ledende overflade. Sikkerhed / Montage / Betening Lampen monteres sådan at den er beskyttet mod mod fugtighed og forurening. Lampen må ikke monteres på rør. Montage Montage af lampen Brug til montering af lyskilden en ren, fnugfri klud. Glødelampen 2 monteres sammen med lampeglasset 3 (se illustration B). Anvend til dette en tør, fnugfri klud. Allerførst sættes glødelampen 2 ind i lampeglasset 3. Glødelampen 2 anbringes forsigtigt i fatningen og monteres med lampeglasset 3 med den en ¼ omdrening mod høre. Lampeglasset 3 trykkes ind i spotlampen 1 og fastlåses med en ¼ omdrening mod høre. Kontroller at det sidder korrekt. Lampen klemmes fast på en egnet sted. Ledningen anbringes med sitikket 5 i stikdåsen. Deres lampe er nu klar til brug. Betening Tænde / slukke Man aktiverer snørekontakten 4 når lampen skal tændes eller slukkes. Indstilling af spotlyset Spotlysets 1 indsstilling bør kun ændres når der er slukket for lampen. Lad lampen køle fuldstændigt af. Spotlyset 1 adrees ved hovedet i den ønskede retning. Spotlyset 1 kan drees i enhver ønsket retning. Sådan gøres det rigtigt Anvend kun 230-240 V glødelamper med en GU 10-sokkel og en effekt på høst 35 Watt. Udskiftning af glødelamperne m Forsigtig! Risiko for elektrisk stød! Først trækkes ledningen med stikket 5 ud af stikdåsen. DK 19

Betening / Pasning og rengøring / Bortskaffelse / Informationer Lad lampen køle fuldstændigt af. Glødelampen 2 bør først udskiftes, når den er kølet fuldstændigt af. Ved udskiftningen bør man anvende et rent, ikke-fnuggende stykke stof. Bemærk: Når glødelampen 2 løsnes, bliver også lampeglasset løst 3. Dette skal holdes fast. Anvend kun 230-240 V glødelamper med høst 35 Watt og GU 10-sokkel. Nu kan den nye glødelampe 2 monteres med lampeglasset 3 (se også illustrationen B). Glødelampen 2 anbringes i lampeglasset 3. Glødelampen 2 anbringes forsigtigt i fatningen og og monteres med lampeglasset 3 med en ¼ omdrening mod høre. Derpå trykkes lampeglasset 3 ind i spotlyset 1 og fastlåses med en ¼ omdrening mod høre. Det kontrolleres at det sidder korrekt. Pasning og rengøring c Forsigtig! Risiko for elektrisk stød! Først skal ledningen med stikket 5 trækkes ud af stikdåsen. Der må ikke anvendes opløsningsmidler, benzin eller lignende. Dette kan beskadige lampen. Lad lampen køle fuldstændigt af. c Forsigtig! Risiko for elektrisk stød! Af hensyn til den elektriske sikkerhed må lampen under ingen omstændigheder rengøres med vand eller andre vædsker og slet ikke neddyppes i vand. Til rengøring må der kun anvendes et tørt, ikke-fnuggende stykke stof. Bortskaffelse Emballagen og indpakningsmaterialet består udelukkende af miløvenlige materialer. Det kan smides i de lokale genbrugsbeholdere. Tegningen af den gennemstregede affaldstønde på hul betyder at produktet inden for EU skal bortskaffes via en særlig affaldsindsamling. Det gælder for sleve produktet og for alt tilbehør der er forsynet med dette symbol. Markerede produkter må ikke bortskaffes som normalt husholdningsaffald, men skal afleveres på et indsamlings-sted til genindvinding af elektriske og elektroniske apparater. Genindvinding hælper til at nedsætte råstofsforbruget og til at aflaste miløet. Informationer Garanti De får 36 måneders garanti fra tidspunktet for købet af dette apparat. Apparatet er fremstillet med største omhu og underkastet en nøe kvalitetskontrol. Inden for garantitider afhælper vi uden udgift for Dem alle fel i materiale eller fremstilling. Hvis der alligevel skulle vise sig mangler i løbet af garantitiden, bedes De sende apparatet til den angive service-adresse un der angivelse af følgende artikelnummer: 2973-010L / 2973-016L. Garantien omfatter ikke skader som følge af felagtig behandling, misagtelse af beteningsveledningen eller indgreb ved ikke autoriserede personer samt slitagedele (f.eks. glødelamper). Med garantiydelsen bliver garantiperioden hverken forlænget eller fornyet. fremstiller / Service Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Tyskland Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12-0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12-199 E-mail: Info@briloner.de Konformitetserklæring Dette produkt opfylder kravene i de gældende europæiske og nationale direktiver (Elektromagnetik fordragelighed 2004 / 108 / EC, Lavspændingsdirektivet 2006 / 95 / EC). Konformiteten er påvist. Tilsvarende erklæringer og dokumenter er deponeret hos producenten. 20 DK

Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung...Seite 22 Lieferumfang...Seite 22 Teilebeschreibung...Seite 22 Technische Daten...Seite 22 Sicherheit Sicherheitshinweise...Seite 22 Montage Leuchte montieren...seite 23 Bedienung Ein- / Ausschalten...Seite 23 Spot ausrichten...seite 24 Leuchtmittel auswechseln...seite 24 Wartung und Reinigung...Seite 24 Entsorgung...Seite 24 Informationen Garantie...Seite 24 Hersteller / Service...Seite 25 Konformitätserklärung...Seite 25 DE/AT/CH 21

Einleitung / Sicherheit Halogen-Klemmleuchte Einleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räumen geeignet. Die Leuchte kann auf allen normal entflammbaren Oberflächen, ausgenommen Rohren, befestigt werden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Gerätes ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung. Darüber hinaus können weitere lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen sowie technische Fehlfunktionen (z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag) die Folge sein. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen. 1 Lampenglas 1 Bedienungsanleitung Teilebeschreibung 1 Spot 2 Leuchtmittel 3 Lampenglas 4 EIN- / AUS-Schnurschalter 5 Netzkabel mit Stecker Technische Daten Betriebsspannung: 230-240 V ~, 50 Hz Leuchtmittel: 230-240 V, 35 W, GU 10 Nennleistung maximal: 1 x 35 W Schutzklasse: II / Modell: Sicherheit 2973-010L (Spotkopf blau) 2973-016L (Spotkopf weiß) Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen! Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes. 1 Halogen-Klemmleuchte, (1-flammige Spotleuchte) 1 Leuchtmittel GU 10, 35 W Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag Überprüfen Sie vor edem Netzanschluss die Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen. 22 DE/AT/CH

m Vorsicht! Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Problemen an der Leuchte an die Servicestelle oder eine Elektrofachkraft. Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebsmittel (z.b. Schnurschalter, Transformator o.ä.), oder stecken irgendwelche Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Sicherheit / Montage / Bedienung Befestigen Sie die Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem Untergrund. So verhalten Sie sich richtig Verwenden Sie nur 230-240 Volt Leuchtmittel mit einem GU 10 Sockel und einer Höchstleistung von 35 Watt. Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist. Montieren Sie diese Leuchte nicht an Rohren. Vermeiden Sie Brand- und Verletzungsgefahr Verletzungsgefahr! Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken edes Leuchtmittel und Lampenglas auf Beschädigungen. Montieren Sie die Leuchte nicht mit defekten Leuchtmitteln und / oder Lampenglas. Setzen Sie sich in diesem Fall für Ersatz mit der Servicestelle in Verbindung. Verbrennungsgefahr! Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel entwickeln im Bereich des Lampenkopfes eine starke Hitze. Lassen Sie die Leuchte vor dem Ersetzen eines defekten Leuchtmittels mindestens 15 Minuten auskühlen. Ersetzen Sie defekte Leuchtmittel sofort durch neue. Entfernen Sie vor dem Leuchtmittelwechsel immer zuerst den Stecker aus der Steckdose. Brandgefahr! Montieren Sie 0,3 m die Leuchte mit einer Entfernung von mindestens 0,3 m zu angestrahlten Materialien. Lassen Sie die Leuchte nicht im Betrieb unbeaufsichtigt. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann zur Brandentwicklung führen. Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Styroporteile, etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. Montage Leuchte montieren Benutzen Sie zur Montage des Leuchtmittels ein sauberes, fusselfreies Tuch. Montieren Sie das Leuchtmittel 2 zusammen mit dem Lampenglas 3 (siehe Abb. B). Setzen Sie zunächst das Leuchtmittel 2 in das Lampenglas 3. Stecken Sie das Leuchtmittel 2 vorsichtig in die Fassung und montieren Sie es mit dem Lampenglas 3 mit einer 1 / 4 Umdrehung nach rechts. Drücken Sie nun das Lampenglas 3 in den Spot 1 und verriegeln es mit einer 1 / 4 Umdrehung nach rechts. Überprüfen Sie den richtigen Sitz. Klemmen Sie die Leuchte an eine geeignete Stelle. Stecken Sie das Netzkabel mit Netzstecker 5 in die Steckdose. Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit. Bedienung Ein- / Ausschalten Betätigen Sie den EIN- / AUS-Schnurschalter 4, um die Leuchte ein- oder auszuschalten. DE/AT/CH 23

Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen Spot ausrichten Verändern Sie die Ausrichtung des Spots 1 nur, wenn die Leuchte ausgeschaltet ist. Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen. Drehen Sie den Spot 1 in die gewünschte Richtung. Der Spot 1 lässt sich beliebig drehen. Leuchtmittel auswechseln c Vorsicht! Stromschlaggefahr! Ziehen Sie zuerst das Netzkabel mit Stecker 5 aus der Steckdose. Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen. Wechseln Sie das Leuchtmittel 2 nur dann aus, wenn es vollständig abgekühlt ist. Benutzen Sie zum Auswechseln ein sauberes fusselfreies Tuch. Achtung: Beim Lösen des Leuchtmittels 2 löst sich auch das Lampenglas 3. Halten Sie dieses mit fest. Verwenden Sie nur 230-240 Volt Halogen- Glühlampen mit höchstens 35 Watt und GU 10 Sockel. Montieren Sie nun das neue Leuchtmittel 2 mit dem Lampenglas 3 (siehe auch Abb. B). Setzen Sie das Leuchtmittel 2 in das Lampenglas 3. Stecken Sie das Leuchtmittel 2 vorsichtig in die Fassung und montieren Sie es mit dem Lampenglas 3 mit einer 1 / 4 Umdrehung nach rechts. Drücken Sie nun das Lampenglas 3 in den Spot 1 und verriegeln es mit einer 1 / 4 Umdrehung nach rechts. Überprüfen Sie den richtigen Sitz. Wartung und Reinigung c Vorsicht! Stromschlaggefahr! Ziehen Sie zuerst das Netzkabel mit Stecker 5 aus der Steckdose. Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä. Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen. Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen. c Vorsicht! Stromschlaggefahr! Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes fusselfreies Tuch. Entsorgung Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien. Sie können in den örtlichen Recyclingbehältern entsorgt werden. Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen Garantie Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und einer genauen ualitätskontrolle unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten sich dennoch während der Garantiezeit Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgender Artikel-Nummer: 2973-010L / 2973-016L. 24 DE/AT/CH

Informationen Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie z.b. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert. Hersteller / Service Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, D-59929 Brilon, Deutschland Tel.: 02961/ 9712-0 Fax: 02961 / 9712-199 E-mail: Info@briloner.de Konformitätserklärung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien (Elektromagnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EC, Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EC). Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. DE/AT/CH 25

26

27

28

IAN 69107 Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 D-59929 Brilon by ORFGEN Marketing Last Information Update Tietoen tila Informationsstatus Tilstand af information Stand der Informationen: 09 / 2011 Ident.-No.: 2973-010L / 2973-016L092011-FI-SE-DK