Työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunta



Samankaltaiset tiedostot
Työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunta

Työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunta

Työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunta

Työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunta. työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunnalta

LAUSUNTO. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2011/0418(COD) työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunnalta

LAUSUNTO. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2013/2113(INI) työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunnalta

Oikeudellisten asioiden valiokunta LAUSUNTOLUONNOS. sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnalle

EUROOPAN PARLAMENTTI Työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunta. työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunnalta

EUROOPAN PARLAMENTTI Sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunta LAUSUNTOLUONNOS. työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunnalle

A8-0373/5. Perustelu

Ohjeet. keskusvastapuolten ja kauppapaikkojen tapahtumasyötteiden antamisesta arvopaperikeskusten saataville 08/06/2017 ESMA FI

Sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunta LAUSUNTOLUONNOS. sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnalta

Talous- ja raha-asioiden valiokunta

Mietintö Cláudia Monteiro de Aguiar Ilman kuljettajaa vuokrattujen ajoneuvojen käyttö maanteiden tavaraliikenteessä

Talous- ja raha-asioiden valiokunta. eurooppalaisesta tilivarojen turvaamismääräyksestä

toisen maksupalveludirektiivin väitettyä rikkomista koskevista valitusmenettelyistä

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2015/0068(CNS) oikeudellisten asioiden valiokunnalta

Sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunta LAUSUNTOLUONNOS. teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunnalle

asuntoluottodirektiivin mukaisista luotonvälittäjiä koskevista notifikaatioista

Teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunta

KANSALLISEN PARLAMENTIN PERUSTELTU LAUSUNTO TOISSIJAISUUSPERIAATTEESTA

Työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunta. työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunnalta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0206/804. Tarkistus

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu , (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 21. helmikuuta 2017 (OR. en)

EUROOPAN PARLAMENTTI

Työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunta. työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunnalta

EUROOPAN PARLAMENTTI

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. marraskuuta 2016 (OR. en)

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) /, annettu ,

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0404(COD)

Talous- ja raha-asioiden valiokunta

Perussopimus-, työjärjestys- ja toimielinasioiden valiokunta. Euroopan väestön demografisia tietoja koskevat tilastot

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön

Naisten oikeuksien ja sukupuolten tasa-arvon valiokunta LAUSUNTOLUONNOS. naisten oikeuksien ja sukupuolten tasa-arvon valiokunnalta

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0206/587. Tarkistus

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

Virallinen lehti nro L 018, 21/01/1997 s

Ohjeet Asetuksen (EU) N:o 909/ ja 23 artiklan mukainen viranomaisten välinen yhteistyö

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS,

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 15. marraskuuta 2012 (15.11) (OR. en) 16273/12 TRANS 397 SAATE

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta

Euroopan unionin virallinen lehti. (Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) ASETUKSET

EPV:N OHJEET MAKSAMATTOMISTA LAINOISTA JA ULOSMITTAUKSESTA EBA/GL/2015/ EPV:n ohjeet. maksamattomista lainoista ja ulosmittauksesta

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 22. syyskuuta 2016 (OR. en)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 4. joulukuuta 2001 (OR. fr) 12394/2/01 REV 2 ADD 1. Toimielinten välinen asia: 2000/0080 (COD) DENLEG 46 CODEC 960

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 21. toukokuuta 2019 (OR. en)

Oikeudellisten asioiden valiokunta LAUSUNTOLUONNOS. teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunnalle

Ref. Ares(2014) /07/2014

Direktiivin 98/34/EY ja vastavuoroista tunnustamista koskevan asetuksen välinen suhde

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D049061/02.

FI LIITE I LIITE HAKEMUS REKISTERÖIDYKSI VIEJÄKSI Euroopan unionin, Norjan, Sveitsin ja Turkin yleisiä tullietuusjärjestelmiä varten ( 1 )

***I MIETINTÖLUONNOS

Aluekehitysvaliokunta. Mietintöluonnos Lambert van Nistelrooij, Constanze Angela Krehl (PE v04-00)

TARKISTUKSET 4-7. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2015/0026(COD) Lausuntoluonnos Jean Arthuis (PE v01-00)

TARKISTUKSET FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2011/0059(CNS) Lausuntoluonnos Evelyne Gebhardt (PE473.

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0279(COD) työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunnalta

5581/16 ADD 1 team/sl/si 1 DGE 2B

TARKISTUKSET FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2010/2053(INI) Lausuntoluonnos Jean-Luc Bennahmias (PE445.

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0000/

EUROOPAN KESKUSPANKIN PÄÄTÖS (EU)

ottaa huomioon neuvoston yhteisen kannan (14843/1/2002 C5-0082/2003) 1,

A8-0319/ TARKISTUKSET esittäjä(t): Työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunta

A8-0077/156

Sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunta

TARKISTUKSET FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2014/0250(COD) Mietintöluonnos Sorin Moisă (PE v01-00)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 3. huhtikuuta 2014 (OR. en) 7911/14 Toimielinten välinen asia: 2014/0079 (NLE) PECHE 147

Työturvallisuus- ja työterveyslainsäädännön soveltaminen itsenäisiin ammatinharjoittajiin *

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

KANSALLISEN PARLAMENTIN PERUSTELTU LAUSUNTO TOISSIJAISUUSPERIAATTEESTA

***I MIETINTÖLUONNOS

11917/1/12 REV 1 ADD 1 hkd,mn/vpy/tia 1 DQPG

Budjettivaliokunta LAUSUNTOLUONNOS

Valtioneuvoston asetus

A7-0006/ Ehdotus direktiiviksi (KOM(2009)0029 C6-0062/ /0004(CNS))

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS. Turkista peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnista unioniin (kodifikaatio)

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0386/189. Tarkistus. David Casa, Sven Schulze PPE-ryhmän puolesta

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunta LAUSUNTOLUONNOS. työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunnalta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

Euroopan pankkiviranomaisen ohjeet. suurituloisia koskevasta tietojen keruusta EBA/GL/2012/5

Neuvoston yhteinen kanta (14843/1/2002 C5-0082/ /0291(COD)) Tarkistus 22 JOHDANTO-OSAN 6 KAPPALE. Perustelu

Virallinen lehti nro L 225, 12/08/1998 s

Ohjeet valitusten käsittelemisestä vakuutusyhtiöissä

A7-0277/102

***I MIETINTÖLUONNOS

NEUVOSTON DIREKTIIVI 98/59/EY, annettu 20 päivänä heinäkuuta 1998, työntekijöiden joukkovähentämistä koskevan jäsenvaltioiden.

***I MIETINTÖLUONNOS

palvelujen tarjoamisen yhteydessä tapahtuvasta työntekijöiden lähettämisestä työhön toiseen jäsenvaltioon

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI. direktiivien 2006/112/EY ja 2008/118/EY muuttamisesta Ranskan syrjäisempien alueiden ja erityisesti Mayotten osalta

Budjettivaliokunta LAUSUNTOLUONNOS. työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunnalle

Työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunta. työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunnalta

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o /, annettu ,

Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta LAUSUNTOLUONNOS. kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnalta

TARKISTUKSET FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2013/0027(COD) Lausuntoluonnos Ana Gomes (PE v02-00)

Transkriptio:

EUROOPAN PARLAMENTTI 2009-2014 Työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunta 21.1.2013 2012/0061(COD) TARKISTUKSET 408-617 Mietintöluonnos Danuta Jazłowiecka (PE498.030v01-00) ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi palvelujen tarjoamisen yhteydessä tapahtuvasta työntekijöiden lähettämisestä työhön toiseen jäsenvaltioon annetun direktiivin 96/71/EY täytäntöönpanosta (COM(2012)0131 C7-0086/2012 2012/0061(COD)) AM\924423.doc PE504.078v01-00 Moninaisuudessaan yhtenäinen

AM_Com_LegReport PE504.078v01-00 2/114 AM\924423.doc

408 Elisabeth Schroedter, Emilie Turunen 4 artikla otsikko Yhteysvirastojen tehtävä Toimivaltaisten viranomaisten ja yhteysvirastojen tehtävä 409 Elisabeth Schroedter, Emilie Turunen 4 artikla -1 kohta (uusi) Direktiivin 95/46/EY mukaisesti jäsenvaltiot ovat viime kädessä vastuussa tietosuojan ja asianomaisten henkilöiden laillisten oikeuksien turvaamisesta, ja niiden on otettava käyttöön asianmukaiset järjestelyt tätä varten. 410 Csaba Őry 4 artikla 1 kohta Jäsenvaltioiden on nimettävä tämän direktiivin soveltamista varten kansallisen lainsäädäntönsä ja/tai käytäntönsä mukaisesti yksi tai useampi toimivaltainen viranomainen, jotka voivat olla myös Jäsenvaltioiden on nimettävä tämän direktiivin soveltamista varten kansallisen lainsäädäntönsä ja/tai käytäntönsä mukaisesti yksi tai useampi toimivaltainen viranomainen, jotka voivat olla myös AM\924423.doc 3/114 PE504.078v01-00

direktiivin 96/71/EY 4 artiklassa tarkoitettuja yhteysvirastoja. direktiivin 96/71/EY 4 artiklassa tarkoitettuja yhteysvirastoja. Yhteysviraston päätehtävänä on antaa tietoja työehdoista ja -säännöistä. Yhteysvirastot tai muut valvontaviranomaiset voivat valvoa edellä mainittujen sääntöjen noudattamista. Or. hu 411 Elisabeth Schroedter, Emilie Turunen 4 artikla 2 kohta Toimivaltaisten viranomaisten yhteystiedot on toimitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille. Komissio julkaisee luettelon toimivaltaisista viranomaisista ja yhteysvirastoista ja päivittää sitä säännöllisesti. Toimivaltaisten viranomaisten yhteystiedot on toimitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille ja ne ovat julkisia. Komissio julkaisee luettelon toimivaltaisista viranomaisista ja yhteysvirastoista ja päivittää sitä säännöllisesti. Muiden jäsenvaltioiden ja EU:n toimielinten on kunnioitettava kunkin jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten valintaa. 412 Jean-Pierre Audy 5 artikla 1 kohta 1. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että tiedot direktiivin 96/71/EY 3 artiklassa tarkoitetuista työehdoista, joita palveluntarjoajien on 1. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että tiedot direktiivin 96/71/EY 3 artiklassa tarkoitetuista työehdoista, joita palveluntarjoajien on PE504.078v01-00 4/114 AM\924423.doc

sovellettava ja noudatettava, annetaan yleisesti saataville selkeällä, kattavalla ja helppokäyttöisellä tavalla etäältä ja sähköisesti, myös sellaisissa muodoissa ja sellaisia internet-standardeja käyttäen, että ne ovat esteettä vammaisten saavutettavissa, ja että direktiivin 96/71/EY 4 artiklassa tarkoitetut yhteysvirastot pystyvät suorittamaan tehtävänsä tehokkaasti. sovellettava ja noudatettava, annetaan yleisesti saataville selkeällä, kattavalla ja helppokäyttöisellä tavalla etäältä ja sähköisesti, myös sellaisissa muodoissa ja sellaisia internet-standardeja käyttäen, että ne ovat esteettä vammaisten saavutettavissa, ja että direktiivin 96/71/EY 4 artiklassa tarkoitetut yhteysvirastot pystyvät suorittamaan tehtävänsä tehokkaasti. Palveluntarjoajan tai työntekijän alkuperäjäsenvaltion on varmistettava, että nämä työehdot käännetään asianomaisen palveluntarjoajan tai työntekijän kielelle. Or. fr 413 Stephen Hughes, Alejandro Cercas, Minodora Cliveti, Jutta Steinruck, Richard Falbr, Sylvana Rapti, Sergio Gaetano Cofferati, Pervenche Berès 5 artikla 1 kohta 1. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että tiedot direktiivin 96/71/EY 3 artiklassa tarkoitetuista työehdoista, joita palveluntarjoajien on sovellettava ja noudatettava, annetaan yleisesti saataville selkeällä, kattavalla ja helppokäyttöisellä tavalla etäältä ja sähköisesti, myös sellaisissa muodoissa ja sellaisia internet-standardeja käyttäen, että ne ovat esteettä vammaisten saavutettavissa, ja että direktiivin 96/71/EY 4 artiklassa tarkoitetut yhteysvirastot pystyvät suorittamaan tehtävänsä tehokkaasti. 1. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että tiedot työehdoista, joita palveluntarjoajien on sovellettava ja noudatettava, annetaan maksutta yleisesti saataville selkeällä, avoimella, kattavalla ja helppokäyttöisellä tavalla etäältä ja sähköisesti, myös sellaisissa muodoissa ja sellaisia internet-standardeja käyttäen, että ne ovat esteettä vammaisten saavutettavissa, ja että direktiivin 96/71/EY 4 artiklassa tarkoitetut yhteysvirastot pystyvät suorittamaan tehtävänsä tehokkaasti. AM\924423.doc 5/114 PE504.078v01-00

414 Elisabeth Schroedter, Emilie Turunen 5 artikla 1 kohta 1. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että tiedot direktiivin 96/71/EY 3 artiklassa tarkoitetuista työehdoista, joita palveluntarjoajien on sovellettava ja noudatettava, annetaan yleisesti saataville selkeällä, kattavalla ja helppokäyttöisellä tavalla etäältä ja sähköisesti, myös sellaisissa muodoissa ja sellaisia internet-standardeja käyttäen, että ne ovat esteettä vammaisten saavutettavissa, ja että direktiivin 96/71/EY 4 artiklassa tarkoitetut yhteysvirastot pystyvät suorittamaan tehtävänsä tehokkaasti. 1. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että tiedot direktiivin 96/71/EY 3 artiklassa tarkoitetuista työehdoista, joita palveluntarjoajien on sovellettava ja noudatettava, annetaan maksutta yleisesti saataville selkeällä, avoimella, kattavalla ja helppokäyttöisellä tavalla etäältä ja sähköisesti, myös sellaisissa muodoissa ja sellaisia internetstandardeja käyttäen, että ne ovat esteettä vammaisten saavutettavissa, ja että direktiivin 96/71/EY 4 artiklassa tarkoitetut yhteysvirastot pystyvät suorittamaan tehtävänsä tehokkaasti. 415 Nadja Hirsch 5 artikla 1 kohta 1. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että tiedot direktiivin 96/71/EY 3 artiklassa tarkoitetuista työehdoista, joita palveluntarjoajien on sovellettava ja noudatettava, annetaan yleisesti saataville selkeällä, kattavalla ja helppokäyttöisellä tavalla etäältä ja sähköisesti, myös sellaisissa muodoissa ja sellaisia internet-standardeja käyttäen, että ne ovat esteettä vammaisten saavutettavissa, ja että direktiivin 96/71/EY 1. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että tiedot direktiivin 96/71/EY 3 artiklassa tarkoitetuista työehdoista, joita palveluntarjoajien on sovellettava ja noudatettava, annetaan yleisesti saataville selkeällä, avoimella, kattavalla ja helppokäyttöisellä tavalla etäältä ja sähköisesti, myös sellaisissa muodoissa ja sellaisia internet-standardeja käyttäen, että ne ovat esteettä vammaisten saavutettavissa, ja että direktiivin 96/71/EY PE504.078v01-00 6/114 AM\924423.doc

4 artiklassa tarkoitetut yhteysvirastot pystyvät suorittamaan tehtävänsä tehokkaasti. 4 artiklassa tarkoitetut yhteysvirastot pystyvät suorittamaan tehtävänsä tehokkaasti. Or. de 416 Georges Bach, Elisabeth Morin-Chartier, Philippe Boulland 5 artikla 1 a kohta (uusi) 1 a. Komission ja jäsenvaltioiden on tuettava taloudellisesti asianomaisten työmarkkinaosapuolten yhteisiä aloitteita unionin ja jäsenvaltioiden tasolla sellaisten yhteisten välineiden perustamiseksi, joilla pyritään tiedottamaan yrityksille ja työntekijöille direktiivin 96/71/EY mukaisesti noudatettavista sovellettavista ehdoista. 417 Edit Bauer 5 artikla 1 a kohta (uusi) 1 a. Jotta varmistetaan täydellinen tiedonsaanti ja tietojen oikeusvarmuus, ainoastaan direktiivin 96/71/EY 3 artiklassa tarkoitettuja ja julkaistuja työehtoja pidetään sitovina suhteessa työntekijöiden lähettämiseen työhön toiseen jäsenvaltioon. Nämä työehdot julkaistaan yhdellä ainoalla virallisella kansallisella AM\924423.doc 7/114 PE504.078v01-00

verkkosivustolla. 418 Elisabeth Schroedter, Emilie Turunen 5 artikla 2 kohta johdantokappale 2. Tiedonsaannin parantamiseksi jäsenvaltioiden on lisäksi 2. Tiedonsaannin parantamiseksi jäsenvaltioiden on lisäksi direktiivin 96/71/EY 4 artiklassa vahvistettujen periaatteiden mukaisesti 419 Traian Ungureanu 5 artikla 2 kohta a alakohta (a) ilmoitettava kansallisilla verkkosivustoilla selvästi, yksityiskohtaisesti ja helppokäyttöisellä tavalla, mitä työehtoja ja/tai mitä niiden (kansallisen ja/tai alueellisen) lainsäädännön osaa on sovellettava niiden alueelle lähetettäviin työntekijöihin (a) ilmoitettava kansallisilla verkkosivustoilla sekä nimettyjen työnvälitystoimistojen tai yhteyspisteiden kautta selvästi, yksityiskohtaisesti ja helppokäyttöisellä tavalla sekä helppokäyttöisessä muodossa, mitä työehtoja ja/tai mitä niiden (kansallisen ja/tai alueellisen) lainsäädännön osaa on sovellettava niiden alueelle lähetettäviin työntekijöihin; 420 Martin Kastler PE504.078v01-00 8/114 AM\924423.doc

5 artikla 2 kohta a alakohta (a) ilmoitettava kansallisilla verkkosivustoilla selvästi, yksityiskohtaisesti ja helppokäyttöisellä tavalla, mitä työehtoja ja/tai mitä niiden (kansallisen ja/tai alueellisen) lainsäädännön osaa on sovellettava niiden alueelle lähetettäviin työntekijöihin (a) ilmoitettava kansallisilla verkkosivustoilla ja tarvittaessa käyttämällä muita sopivia viestintäkeinoja selvästi, yksityiskohtaisesti ja helppokäyttöisellä tavalla, mitä työehtoja ja/tai mitä niiden (kansallisen ja/tai alueellisen) lainsäädännön osaa on sovellettava niiden alueelle lähetettäviin työntekijöihin; Or. de 421 Stephen Hughes, Alejandro Cercas, Minodora Cliveti, Jutta Steinruck, Richard Falbr, Sylvana Rapti, Sergio Gaetano Cofferati 5 artikla 2 kohta a alakohta (a) ilmoitettava kansallisilla verkkosivustoilla selvästi, yksityiskohtaisesti ja helppokäyttöisellä tavalla, mitä työehtoja ja/tai mitä niiden (kansallisen ja/tai alueellisen) lainsäädännön osaa on sovellettava niiden alueelle lähetettäviin työntekijöihin (a) ilmoitettava kansallisilla verkkosivustoilla ja muilla keinoin selvästi, yksityiskohtaisesti ja helppokäyttöisellä tavalla, mitä työehtoja ja/tai mitä niiden (kansallisen ja/tai alueellisen) lainsäädännön osaa on sovellettava niiden alueelle lähetettäviin työntekijöihin; 422 Thomas Händel 5 artikla 2 kohta a alakohta AM\924423.doc 9/114 PE504.078v01-00

(a) ilmoitettava kansallisilla verkkosivustoilla selvästi, yksityiskohtaisesti ja helppokäyttöisellä tavalla, mitä työehtoja ja/tai mitä niiden (kansallisen ja/tai alueellisen) lainsäädännön osaa on sovellettava niiden alueelle lähetettäviin työntekijöihin (a) ilmoitettava kansallisilla verkkosivustoilla ja muilla keinoin selvästi, yksityiskohtaisesti ja helppokäyttöisellä tavalla, mitä työehtoja ja/tai mitä niiden (kansallisen ja/tai alueellisen) lainsäädännön osaa on sovellettava niiden alueelle lähetettäviin työntekijöihin; Or. de 423 Elisabeth Schroedter, Emilie Turunen 5 artikla 2 kohta a a alakohta (uusi) (a a) varmistettava, että ne antavat elinten tehtäväksi antaa lähettäville yrityksille ja lähetetyille työntekijöille kaikki tarvittavat tiedot, jotka koskevat näiden direktiivin 96/71/EY mukaisia oikeuksia ja velvollisuuksia; kansallisten perinteiden mukaisesti tämä tehtävä voidaan antaa myös kokonaan tai osittain työmarkkinaosapuolille tai ne voivat avustaa tehtävän saaneita elimiä 424 Stephen Hughes, Alejandro Cercas, Minodora Cliveti, Jutta Steinruck, Richard Falbr, Sylvana Rapti, Sergio Gaetano Cofferati 5 artikla 2 kohta b alakohta PE504.078v01-00 10/114 AM\924423.doc

(b) toteutettava tarvittavat toimenpiteet saattaakseen internetsivustoilla yleisesti saataville tiedot siitä, mitä työehtosopimuksia sovelletaan (ja keihin) ja mitä työehtoja muihin jäsenvaltioihin sijoittautuneiden palveluntarjoajien on sovellettava direktiivin 96/71/EY mukaisesti; mahdollisuuksien mukaan olisi annettava linkit käytössä oleviin internetsivustoihin ja muihin yhteyspisteisiin, etenkin asiaan liittyviin työmarkkinaosapuoliin (b) toteutettava tarvittavat toimenpiteet saattaakseen verkkosivustoilla ja muilla keinoin yleisesti saataville tiedot siitä, mitä työehtosopimuksia sovelletaan (ja keihin) ja mahdollisuuksien mukaan olisi annettava linkit käytössä oleviin internetsivustoihin ja muihin yhteyspisteisiin, etenkin asiaan liittyviin työmarkkinaosapuoliin 425 Thomas Händel 5 artikla 2 kohta b alakohta (b) toteutettava tarvittavat toimenpiteet saattaakseen internetsivustoilla yleisesti saataville tiedot siitä, mitä työehtosopimuksia sovelletaan (ja keihin) ja mitä työehtoja muihin jäsenvaltioihin sijoittautuneiden palveluntarjoajien on sovellettava direktiivin 96/71/EY mukaisesti; mahdollisuuksien mukaan olisi annettava linkit käytössä oleviin internetsivustoihin ja muihin yhteyspisteisiin, etenkin asiaan liittyviin työmarkkinaosapuoliin (b) toteutettava tarvittavat toimenpiteet saattaakseen internetsivustoilla ja muilla keinoin yleisesti saataville tiedot siitä, mitä työehtosopimuksia sovelletaan (ja keihin) ja mitä työehtoja muihin jäsenvaltioihin sijoittautuneiden palveluntarjoajien on sovellettava direktiivin 96/71/EY mukaisesti; mahdollisuuksien mukaan olisi annettava linkit käytössä oleviin internetsivustoihin ja muihin yhteyspisteisiin, etenkin asiaan liittyviin työmarkkinaosapuoliin Or. de 426 Elisabeth Schroedter, Emilie Turunen AM\924423.doc 11/114 PE504.078v01-00

5 artikla 2 kohta b alakohta (b) toteutettava tarvittavat toimenpiteet saattaakseen internetsivustoilla yleisesti saataville tiedot siitä, mitä työehtosopimuksia sovelletaan (ja keihin) ja mitä työehtoja muihin jäsenvaltioihin sijoittautuneiden palveluntarjoajien on sovellettava direktiivin 96/71/EY mukaisesti; mahdollisuuksien mukaan olisi annettava linkit käytössä oleviin internetsivustoihin ja muihin yhteyspisteisiin, etenkin asiaan liittyviin työmarkkinaosapuoliin (b) toteutettava tarvittavat toimenpiteet saattaakseen internetsivustoilla ja muilla keinoin yleisesti saataville tiedot siitä, mitä työehtosopimuksia sovelletaan (ja keihin) ja mitä työehtoja muihin jäsenvaltioihin sijoittautuneiden palveluntarjoajien on sovellettava direktiivin 96/71/EY mukaisesti; mahdollisuuksien mukaan olisi annettava linkit käytössä oleviin internetsivustoihin ja muihin yhteyspisteisiin, etenkin asiaan liittyviin työmarkkinaosapuoliin 427 Thomas Händel 5 artikla 2 kohta c alakohta (c) tarjottava nämä tiedot työntekijöiden ja palveluntarjoajien saataville muilla kielillä kuin sen maan virallisilla kielillä, jossa palvelut tarjotaan, mahdollisuuksien mukaan tiivistetyssä esitteessä, jossa ilmoitetaan keskeiset sovellettavat työehdot, ja pyynnöstä vammaisten saavutettavissa olevassa muodossa (c) tarjottava nämä tiedot työntekijöiden ja palveluntarjoajien saataville toivotulla virallisella EU-kielellä tiivistetyssä esitteessä, jossa ilmoitetaan keskeiset sovellettavat työehdot, ja pyynnöstä vammaisten saavutettavissa olevassa muodossa; asetettava helposti työntekijöiden saataville eri viestintävälineiden ja yhteyspisteiden avulla yksityiskohtaisia tietoja työolosuhteista ja sosiaalisista olosuhteista, muun muassa työterveydestä ja -turvallisuudesta Or. de PE504.078v01-00 12/114 AM\924423.doc

428 Jutta Steinruck 5 artikla 2 kohta c alakohta (c) tarjottava nämä tiedot työntekijöiden ja palveluntarjoajien saataville muilla kielillä kuin sen maan virallisilla kielillä, jossa palvelut tarjotaan, mahdollisuuksien mukaan tiivistetyssä esitteessä, jossa ilmoitetaan keskeiset sovellettavat työehdot, ja pyynnöstä vammaisten saavutettavissa olevassa muodossa (c) tarjottava nämä tiedot työntekijöiden ja palveluntarjoajien saataville pyydetyllä virallisella EU-kielellä mahdollisuuksien mukaan tiivistetyssä esitteessä, jossa ilmoitetaan keskeiset sovellettavat työehdot, ja pyynnöstä vammaisten saavutettavissa olevassa muodossa; annettava maksutta helposti saataville eri viestintävälineiden, muun muassa yhteyspisteiden, avulla muita yksityiskohtaisia tietoja työoloista ja sosiaalisista oloista, työterveys ja -turvallisuus mukaan luettuina 429 Stephen Hughes, Alejandro Cercas, Minodora Cliveti, Liisa Jaakonsaari, Richard Falbr, Sylvana Rapti, Sergio Gaetano Cofferati, Pervenche Berès 5 artikla 2 kohta c alakohta (c) tarjottava nämä tiedot työntekijöiden ja palveluntarjoajien saataville muilla kielillä kuin sen maan virallisilla kielillä, jossa palvelut tarjotaan, mahdollisuuksien mukaan tiivistetyssä esitteessä, jossa ilmoitetaan keskeiset sovellettavat työehdot, ja pyynnöstä vammaisten saavutettavissa olevassa muodossa (c) tarjottava nämä tiedot työntekijöiden ja palveluntarjoajien saataville pyydetyllä virallisella EU-kielellä mahdollisuuksien mukaan tiivistetyssä esitteessä, jossa ilmoitetaan keskeiset sovellettavat työehdot, ja pyynnöstä vammaisten saavutettavissa olevassa muodossa; annettava maksutta helposti saataville eri viestintävälineiden, muun muassa yhteyspisteiden, avulla muita yksityiskohtaisia tietoja työoloista ja sosiaalisista oloista, työterveys ja -turvallisuus mukaan luettuina AM\924423.doc 13/114 PE504.078v01-00

430 Elisabeth Schroedter, Emilie Turunen 5 artikla 2 kohta c alakohta (c) tarjottava nämä tiedot työntekijöiden ja palveluntarjoajien saataville muilla kielillä kuin sen maan virallisilla kielillä, jossa palvelut tarjotaan, mahdollisuuksien mukaan tiivistetyssä esitteessä, jossa ilmoitetaan keskeiset sovellettavat työehdot, ja pyynnöstä vammaisten saavutettavissa olevassa muodossa (c) tarjottava nämä tiedot työntekijöiden ja palveluntarjoajien saataville vastaanottajajäsenvaltion valitsemilla tarkoituksenmukaisimmilla kielillä mahdollisuuksien mukaan tiivistetyssä esitteessä, jossa ilmoitetaan keskeiset sovellettavat työehdot ja kerrotaan kantelumenettelyistä sekä oikeudellisista menettelyistä ja seuraamuksista sääntöjen noudattamatta jättämisen tapauksessa, ja pyynnöstä vammaisten saavutettavissa olevassa muodossa 431 Nadja Hirsch 5 artikla 2 kohta c alakohta (c) tarjottava nämä tiedot työntekijöiden ja palveluntarjoajien saataville muilla kielillä kuin sen maan virallisilla kielillä, jossa palvelut tarjotaan, mahdollisuuksien mukaan tiivistetyssä esitteessä, jossa ilmoitetaan keskeiset sovellettavat työehdot, ja pyynnöstä vammaisten saavutettavissa olevassa muodossa (c) tarjottava nämä tiedot työntekijöiden ja palveluntarjoajien saataville sen jäsenvaltion, josta lähettäminen tapahtuu, virallisilla kielillä, työntekijän ja palveluntarjoajan alkuperäjäsenvaltion kielellä ja englanniksi eikä ainoastaan sen maan virallisilla kielillä, jossa palvelut tarjotaan, mahdollisuuksien mukaan tiivistetyssä esitteessä, jossa ilmoitetaan keskeiset sovellettavat työehdot, ja pyynnöstä vammaisten saavutettavissa PE504.078v01-00 14/114 AM\924423.doc

olevassa muodossa 432 Heinz K. Becker 5 artikla 2 kohta c alakohta (c) tarjottava nämä tiedot työntekijöiden ja palveluntarjoajien saataville muilla kielillä kuin sen maan virallisilla kielillä, jossa palvelut tarjotaan, mahdollisuuksien mukaan tiivistetyssä esitteessä, jossa ilmoitetaan keskeiset sovellettavat työehdot, ja pyynnöstä vammaisten saavutettavissa olevassa muodossa (c) tarjottava nämä tiedot työntekijöiden ja palveluntarjoajien saataville englanniksi ja muilla tarkoituksenmukaisimmilla kielillä kuin sen maan virallisilla kielillä, jossa palvelut tarjotaan, mahdollisuuksien mukaan tiivistetyssä esitteessä, jossa ilmoitetaan keskeiset sovellettavat työehdot, ja pyynnöstä vammaisten saavutettavissa olevassa muodossa; ilmoitettava valitusviranomainen, jolle lähetetty työntekijä voi saattaa asian käsiteltäväksi, jos sääntöjä ei ole noudatettu 433 Ria Oomen-Ruijten, Elmar Brok, Ivo Belet, Martin Kastler 5 artikla 2 kohta c alakohta (c) tarjottava nämä tiedot työntekijöiden ja palveluntarjoajien saataville muilla kielillä kuin sen maan virallisilla kielillä, jossa palvelut tarjotaan, mahdollisuuksien mukaan tiivistetyssä esitteessä, jossa ilmoitetaan keskeiset sovellettavat työehdot, ja pyynnöstä vammaisten saavutettavissa olevassa muodossa (c) tarjottava nämä tiedot työntekijöiden ja palveluntarjoajien saataville englanniksi ja muilla tarkoituksenmukaisimmilla kielillä kuin sen maan virallisilla kielillä, jossa palvelut tarjotaan, mahdollisuuksien mukaan tiivistetyssä esitteessä, jossa ilmoitetaan keskeiset sovellettavat työehdot, ja pyynnöstä vammaisten AM\924423.doc 15/114 PE504.078v01-00

saavutettavissa olevassa muodossa; ilmoitettava valitusviranomainen, jolle lähetetty työntekijä voi saattaa asian käsiteltäväksi, jos sääntöjä ei ole noudatettu 434 Danuta Jazłowiecka, Jan Kozłowski, Arkadiusz Tomasz Bratkowski, Joanna Katarzyna Skrzydlewska 5 artikla 2 kohta c alakohta (c) tarjottava nämä tiedot työntekijöiden ja palveluntarjoajien saataville muilla kielillä kuin sen maan virallisilla kielillä, jossa palvelut tarjotaan, mahdollisuuksien mukaan tiivistetyssä esitteessä, jossa ilmoitetaan keskeiset sovellettavat työehdot, ja pyynnöstä vammaisten saavutettavissa olevassa muodossa (c) tarjottava nämä tiedot työntekijöiden ja palveluntarjoajien saataville maksutta englanniksi ja muilla tarkoituksenmukaisimmilla kielillä kuin sen maan virallisilla kielillä, jossa palvelut tarjotaan, mahdollisuuksien mukaan tiivistetyssä esitteessä, jossa ilmoitetaan keskeiset sovellettavat työehdot, ja pyynnöstä vammaisten saavutettavissa olevassa muodossa 435 Philippe Boulland, Elisabeth Morin-Chartier 5 artikla 2 kohta c alakohta (c) tarjottava nämä tiedot työntekijöiden ja palveluntarjoajien saataville muilla kielillä kuin sen maan virallisilla kielillä, jossa palvelut tarjotaan, mahdollisuuksien mukaan tiivistetyssä esitteessä, jossa ilmoitetaan keskeiset sovellettavat (c) tarjottava nämä tiedot työntekijöiden ja palveluntarjoajien saataville muilla kielillä kuin sen maan virallisilla kielillä, jossa palvelut tarjotaan, mahdollisuuksien mukaan tiivistetyssä esitteessä, jossa ilmoitetaan keskeiset sovellettavat työehdot PE504.078v01-00 16/114 AM\924423.doc

työehdot, ja pyynnöstä vammaisten saavutettavissa olevassa muodossa ja määritellään toimivaltainen viranomainen, johon lähetetty työtekijä voi ottaa yhteyttä, jos asiaankuuluvaa lainsäädäntöä ei noudateta, ja pyynnöstä vammaisten saavutettavissa olevassa muodossa Or. fr 436 Milan Cabrnoch 5 artikla 2 kohta c alakohta (c) tarjottava nämä tiedot työntekijöiden ja palveluntarjoajien saataville muilla kielillä kuin sen maan virallisilla kielillä, jossa palvelut tarjotaan, mahdollisuuksien mukaan tiivistetyssä esitteessä, jossa ilmoitetaan keskeiset sovellettavat työehdot, ja pyynnöstä vammaisten saavutettavissa olevassa muodossa (c) tarjottava nämä tiedot työntekijöiden ja palveluntarjoajien saataville muilla kielillä kuin sen maan virallisilla kielillä, jossa palvelut tarjotaan, mahdollisuuksien mukaan tiivistetyssä esitteessä, jossa ilmoitetaan keskeiset sovellettavat työehdot, ja vammaisten saavutettavissa olevassa muodossa 437 Csaba Őry 5 artikla 2 kohta c alakohta (c) tarjottava nämä tiedot työntekijöiden ja palveluntarjoajien saataville muilla kielillä kuin sen maan virallisilla kielillä, jossa palvelut tarjotaan, mahdollisuuksien mukaan tiivistetyssä esitteessä, jossa ilmoitetaan keskeiset sovellettavat työehdot, ja pyynnöstä vammaisten saavutettavissa olevassa muodossa (c) tarjottava nämä tiedot työntekijöiden ja palveluntarjoajien saataville tärkeimmillä muilla kielillä kuin sen maan virallisilla kielillä, jossa palvelut tarjotaan, mahdollisuuksien mukaan tiivistetyssä esitteessä, jossa ilmoitetaan keskeiset sovellettavat työehdot, ja pyynnöstä vammaisten saavutettavissa olevassa AM\924423.doc 17/114 PE504.078v01-00

muodossa Or. hu 438 Elisabeth Schroedter, Emilie Turunen 5 artikla 2 kohta c a alakohta (uusi) (c a) annettava helposti saataville eri viestintävälineiden, muun muassa yhteyspisteiden, avulla muita yksityiskohtaisia tietoja työoloista ja sosiaalisista oloista, työterveys ja -turvallisuus mukaan luettuina 439 Milan Cabrnoch, Anthea McIntyre 5 artikla 2 kohta d alakohta (d) parannettava kansallisilla verkkosivustoilla tarjottavien tietojen saatavuutta ja selkeyttä (d) parannettava kansallisilla verkkosivustoilla tarjottavien tietojen tarkoituksenmukaisuutta, saatavuutta ja selkeyttä 440 Heinz K. Becker 5 artikla 2 kohta e alakohta PE504.078v01-00 18/114 AM\924423.doc

(e) ilmoitettava mahdollisuuksien mukaan yhteysvirastossa toimiva yhteyshenkilö, joka on vastuussa tietopyyntöjen käsittelystä (e) ilmoitettava mahdollisuuksien mukaan yhteysvirastossa toimiva yhteyshenkilö, joka on vastuussa tietopyyntöjen käsittelystä ja joka varmistaa, että kaikki tarvittavat tiedot on annettu lähettävän yrityksen ja lähetettyjen työntekijöiden saataville 441 Ria Oomen-Ruijten, Elmar Brok, Ivo Belet, Martin Kastler, Philippe Boulland, Elisabeth Morin-Chartier 5 artikla 2 kohta e alakohta (e) ilmoitettava mahdollisuuksien mukaan yhteysvirastossa toimiva yhteyshenkilö, joka on vastuussa tietopyyntöjen käsittelystä (e) ilmoitettava mahdollisuuksien mukaan yhteysvirastossa toimiva yhteyshenkilö, joka on vastuussa tietopyyntöjen käsittelystä ja joka varmistaa, että kaikki tarvittavat tiedot on annettu lähettävän yrityksen ja lähetettyjen työntekijöiden saataville 442 Thomas Händel 5 artikla 2 kohta e alakohta (e) ilmoitettava mahdollisuuksien mukaan yhteysvirastossa toimiva yhteyshenkilö, joka on vastuussa tietopyyntöjen käsittelystä (e) ilmoitettava yhteysvirastossa toimiva yhteyshenkilö, joka on vastuussa tietopyyntöjen käsittelystä AM\924423.doc 19/114 PE504.078v01-00

Or. de 443 Stephen Hughes, Alejandro Cercas, Minodora Cliveti, Liisa Jaakonsaari, Jutta Steinruck, Richard Falbr, Sylvana Rapti, Sergio Gaetano Cofferati, Pervenche Berès 5 artikla 2 kohta e alakohta (e) ilmoitettava mahdollisuuksien mukaan yhteysvirastossa toimiva yhteyshenkilö, joka on vastuussa tietopyyntöjen käsittelystä (e) ilmoitettava yhteysvirastossa toimiva yhteyshenkilö, joka on vastuussa tietopyyntöjen käsittelystä 444 Elisabeth Schroedter, Emilie Turunen 5 artikla 2 kohta e a alakohta (uusi) (e a) tiedotettava muista yhteyspisteistä, esimerkiksi työmarkkinaosapuolien tarjoamista yhteyspisteistä, ja tarjottava resursseja niille 445 Elisabeth Schroedter, Emilie Turunen 5 artikla 3 kohta 3. Komissio tukee jatkossakin 3. Komissio tukee jatkossakin PE504.078v01-00 20/114 AM\924423.doc

jäsenvaltioita näissä kysymyksissä. jäsenvaltioita näissä kysymyksissä neuvoston ja Euroopan parlamentin valvonnassa. 446 Jean-Luc Bennahmias 5 artikla 3 kohta 3. Komissio tukee jatkossakin jäsenvaltioita näissä kysymyksissä. 3. Komissio tukee jatkossakin jäsenvaltioita erityisesti taloudellisesti näissä kysymyksissä. Or. fr 447 Elisabeth Schroedter, Emilie Turunen 5 artikla 4 kohta 4. Sikäli kuin direktiivin 96/71/EY 3 artiklassa tarkoitetut työehdot vahvistetaan kansallisten lakien, perinteen ja käytäntöjen mukaisesti työehtosopimuksissa kyseisen direktiivin 3 artiklan 1 ja 8 kohdan mukaisesti, jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että työmarkkinaosapuolet yksilöivät ne ja antavat asiaankuuluvat tiedot, etenkin tiedot vähimmäispalkoista ja niiden osatekijöistä, palkkasaatavan laskutavasta ja eri palkkaluokkiin sijoittamista koskevista perusteista, helpolla ja selkeällä tavalla muihin jäsenvaltioihin sijoittautuneiden palveluntarjoajien ja lähetettyjen työntekijöiden saataville. 4. Sikäli kuin direktiivin 96/71/EY 3 artiklassa tarkoitetut työehdot vahvistetaan kansallisten lakien, perinteen ja käytäntöjen mukaisesti sekä työmarkkinaosapuolten itsenäisyyttä täysin kunnioittaen työehtosopimuksissa kyseisen direktiivin 3 artiklan 1 ja 8 kohdan mukaisesti, jäsenvaltioiden on varmistettava, että nämä työehdot saatetaan helpolla ja selkeällä tavalla muihin jäsenvaltioihin sijoittautuneiden palveluntarjoajien ja lähetettyjen työntekijöiden saataville, ja ne voivat antaa tämän tehtävän työmarkkinaosapuolille. Asiaankuuluvien tietojen olisi katettava etenkin AM\924423.doc 21/114 PE504.078v01-00

toimivaltaisten viranomaisten saatavilla olevat erilaiset vähimmäispalkat ja niiden osatekijät, palkkasaatavan laskutapa ja/tai luokitustapa. Työehdot olisi asetettava helpolla ja selkeällä tavalla saataville. 448 Stephen Hughes, Alejandro Cercas, Minodora Cliveti, Jutta Steinruck, Evelyn Regner, Richard Falbr, Françoise Castex, Olle Ludvigsson, Sylvana Rapti, Ole Christensen, Sergio Gaetano Cofferati 5 artikla 4 kohta 4. Sikäli kuin direktiivin 96/71/EY 3 artiklassa tarkoitetut työehdot vahvistetaan kansallisten lakien, perinteen ja käytäntöjen mukaisesti työehtosopimuksissa kyseisen direktiivin 3 artiklan 1 ja 8 kohdan mukaisesti, jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että työmarkkinaosapuolet yksilöivät ne ja antavat asiaankuuluvat tiedot, etenkin tiedot vähimmäispalkoista ja niiden osatekijöistä, palkkasaatavan laskutavasta ja eri palkkaluokkiin sijoittamista koskevista perusteista, helpolla ja selkeällä tavalla muihin jäsenvaltioihin sijoittautuneiden palveluntarjoajien ja lähetettyjen työntekijöiden saataville. 4. Sikäli kuin direktiivin 96/71/EY 3 artiklassa tarkoitetut työehdot vahvistetaan kansallisten lakien, perinteen ja käytäntöjen mukaisesti ja työmarkkinaosapuolten itsenäisyyttä täysin kunnioittaen työehtosopimuksissa kyseisen direktiivin 3 artiklan 1 ja 8 kohdan mukaisesti, jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että työmarkkinaosapuolet yksilöivät ne ja antavat asiaankuuluvat tiedot vähimmäispalkoista, palkkojen laskutavasta ja arviointiperusteista saataville. Työehtojen olisi oltava saatavilla helpolla ja selkeällä tavalla. 449 Elisabeth Morin-Chartier, Philippe Boulland 5 artikla 4 kohta PE504.078v01-00 22/114 AM\924423.doc

4. Sikäli kuin direktiivin 96/71/EY 3 artiklassa tarkoitetut työehdot vahvistetaan kansallisten lakien, perinteen ja käytäntöjen mukaisesti työehtosopimuksissa kyseisen direktiivin 3 artiklan 1 ja 8 kohdan mukaisesti, jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että työmarkkinaosapuolet yksilöivät ne ja antavat asiaankuuluvat tiedot, etenkin tiedot vähimmäispalkoista ja niiden osatekijöistä, palkkasaatavan laskutavasta ja eri palkkaluokkiin sijoittamista koskevista perusteista, helpolla ja selkeällä tavalla muihin jäsenvaltioihin sijoittautuneiden palveluntarjoajien ja lähetettyjen työntekijöiden saataville. 4. Sikäli kuin direktiivin 96/71/EY 3 artiklassa tarkoitetut työehdot vahvistetaan kansallisten lakien, perinteen ja käytäntöjen mukaisesti työehtosopimuksissa kyseisen direktiivin 3 artiklan 1 ja 8 kohdan mukaisesti, jäsenvaltioiden on varmistettava, että muihin jäsenvaltioihin sijoittautuneille palveluntarjoajille ja lähetetyille työntekijöille tiedotetaan näistä säännöistä helpolla ja avoimella tavalla, ja jäsenvaltiot voivat tätä varten ottaa työmarkkinaosapuolet mukaan tähän. Tiedoissa on määriteltävä vähimmäispalkkojen osatekijät, palkkasaatavan laskutapa ja eri palkkaluokkiin sijoittamista koskevat perusteet. Or. fr 450 Thomas Händel 5 artikla 4 kohta 4. Sikäli kuin direktiivin 96/71/EY 3 artiklassa tarkoitetut työehdot vahvistetaan kansallisten lakien, perinteen ja käytäntöjen mukaisesti työehtosopimuksissa kyseisen direktiivin 3 artiklan 1 ja 8 kohdan mukaisesti, jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että työmarkkinaosapuolet yksilöivät ne ja antavat asiaankuuluvat tiedot, etenkin tiedot vähimmäispalkoista ja niiden osatekijöistä, palkkasaatavan laskutavasta ja eri palkkaluokkiin sijoittamista koskevista perusteista, helpolla ja selkeällä tavalla muihin jäsenvaltioihin 4. Sikäli kuin direktiivin 96/71/EY 3 artiklassa tarkoitetut työehdot vahvistetaan kansallisten lakien, perinteen ja käytäntöjen mukaisesti työehtosopimuksissa kyseisen direktiivin 3 artiklan 1 ja 8 kohdan mukaisesti ja sanotun rajoittamatta työmarkkinaosapuolten itsenäisyyttä, jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että työmarkkinaosapuolet yksilöivät ne ja antavat asiaankuuluvat tiedot, etenkin tiedot vähimmäispalkoista ja niiden osatekijöistä, palkkasaatavan laskutavasta ja eri palkkaluokkiin sijoittamista AM\924423.doc 23/114 PE504.078v01-00

sijoittautuneiden palveluntarjoajien ja lähetettyjen työntekijöiden saataville. koskevista perusteista, helpolla ja selkeällä tavalla muihin jäsenvaltioihin sijoittautuneiden palveluntarjoajien ja lähetettyjen työntekijöiden saataville. Or. de 451 Małgorzata Handzlik, Rafał Trzaskowski, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, Adam Bielan, Malcolm Harbour 5 artikla 4 kohta 4. Sikäli kuin direktiivin 96/71/EY 3 artiklassa tarkoitetut työehdot vahvistetaan kansallisten lakien, perinteen ja käytäntöjen mukaisesti työehtosopimuksissa kyseisen direktiivin 3 artiklan 1 ja 8 kohdan mukaisesti, jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että työmarkkinaosapuolet yksilöivät ne ja antavat asiaankuuluvat tiedot, etenkin tiedot vähimmäispalkoista ja niiden osatekijöistä, palkkasaatavan laskutavasta ja eri palkkaluokkiin sijoittamista koskevista perusteista, helpolla ja selkeällä tavalla muihin jäsenvaltioihin sijoittautuneiden palveluntarjoajien ja lähetettyjen työntekijöiden saataville. 4. Sikäli kuin direktiivin 96/71/EY 3 artiklassa tarkoitetut työehdot vahvistetaan kansallisten lakien, perinteen ja käytäntöjen mukaisesti työehtosopimuksissa kyseisen direktiivin 3 artiklan 1 ja 8 kohdan mukaisesti, jäsenvaltioiden on varmistettava, että työmarkkinaosapuolet yksilöivät ne ja antavat asiaankuuluvat tiedot, etenkin tiedot vähimmäispalkoista ja niiden osatekijöistä, palkkasaatavan laskutavasta ja eri palkkaluokkiin sijoittamista koskevista perusteista jäsenvaltioille, jotka antavat ne helpolla ja selkeällä tavalla muihin jäsenvaltioihin sijoittautuneiden palveluntarjoajien ja lähetettyjen työntekijöiden saataville. 452 Jean-Pierre Audy 5 artikla 4 kohta PE504.078v01-00 24/114 AM\924423.doc

4. Sikäli kuin direktiivin 96/71/EY 3 artiklassa tarkoitetut työehdot vahvistetaan kansallisten lakien, perinteen ja käytäntöjen mukaisesti työehtosopimuksissa kyseisen direktiivin 3 artiklan 1 ja 8 kohdan mukaisesti, jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että työmarkkinaosapuolet yksilöivät ne ja antavat asiaankuuluvat tiedot, etenkin tiedot vähimmäispalkoista ja niiden osatekijöistä, palkkasaatavan laskutavasta ja eri palkkaluokkiin sijoittamista koskevista perusteista, helpolla ja selkeällä tavalla muihin jäsenvaltioihin sijoittautuneiden palveluntarjoajien ja lähetettyjen työntekijöiden saataville. 4. Sikäli kuin direktiivin 96/71/EY 3 artiklassa tarkoitetut työehdot vahvistetaan kansallisten lakien, perinteen ja käytäntöjen mukaisesti työehtosopimuksissa kyseisen direktiivin 3 artiklan 1 ja 8 kohdan mukaisesti, jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että työmarkkinaosapuolet yksilöivät ne ja antavat asiaankuuluvat tiedot, etenkin tiedot vähimmäispalkoista ja niiden osatekijöistä, palkkasaatavan laskutavasta ja eri palkkaluokkiin sijoittamista koskevista perusteista, helpolla ja selkeällä tavalla muihin jäsenvaltioihin sijoittautuneiden palveluntarjoajien ja lähetettyjen työntekijöiden saataville. Kunkin jäsenvaltion on varmistettava, että nämä tiedot ovat lähetettyjen työntekijöiden saatavilla heidän omalla kielellään. Or. fr 453 Thomas Händel 5 artikla 4 a kohta (uusi) 4 a. Työntekijöiden oikeus saada tietoa ja neuvoja (a) Lähetetyillä työntekijöillä on riippumaton oikeus saada vastaanottajajäsenvaltiolta tietoa ja neuvoja sovellettavista työehdoista työntekijän valitsemalla virallisella EUkielellä. (b) Jäsenvaltioiden on perustettava elimiä ja virastoja, joilta työntekijät voivat pyytää tietoa ja neuvoja sekä tukea oikeuksiensa AM\924423.doc 25/114 PE504.078v01-00

noudattamisen varmistamiseksi. Tätä sovelletaan sekä vastaanottajajäsenvaltioihin että sijoittautumisjäsenvaltioihin. (c) Myös tarkoituksenmukaiset ammattiyhdistykset voivat huolehtia neuvojen ja tiedon antamisesta, jos jäsenvaltiot järjestävät vaadittavan rahoituksen. Or. de 454 Stephen Hughes, Alejandro Cercas, Minodora Cliveti, Jutta Steinruck, Richard Falbr, Sylvana Rapti, Ole Christensen, Sergio Gaetano Cofferati 5 artikla 4 a kohta (uusi) 4 a. Komission ja jäsenvaltioiden on varmistettava riittävä tuki unionin ja jäsenvaltioiden tasolla toteutettaville asianomaisten työmarkkinaosapuolten yhteisille aloitteille, joilla pyritään tiedottamaan yrityksille ja työntekijöille tämän direktiivin ja direktiivin 96/71/EY mukaisesti sovellettavista ehdoista. 455 Małgorzata Handzlik, Rafał Trzaskowski, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, Adam Bielan, Malcolm Harbour 5 artikla 4 a kohta (uusi) 4 a. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että direktiivin 96/71/EY 3 artiklan 1 ja 8 kohdassa tarkoitetut työehtosopimukset PE504.078v01-00 26/114 AM\924423.doc

kirjataan virallisiin rekistereihin ja julkaisuihin. Direktiivin 96/71/EY 3 artiklassa tarkoitettuja, kyseisissä työehtosopimuksissa määritettyjä työehtoja on sovellettava työntekijöitä lähettäviin yrityksiin vain virallisesta kirjaamisesta ja julkistamisesta lähtien. 456 Danuta Jazłowiecka, Jan Kozłowski, Arkadiusz Tomasz Bratkowski, Joanna Katarzyna Skrzydlewska 5 artikla 4 a kohta (uusi) 4 a. Yritysten on tiedotettava kirjallisesti työntekijöilleen oikeuksista, joita näillä on lähettämisensä aikana. Vastaavasti vastaanottajajäsenvaltiossa oleva toimeksisaaja tiedottaa kirjallisesti ulkomaisille alihankkijoilleen vastaanottajajäsenvaltiossa voimassa olevista työehdoista. 457 Jutta Steinruck 5 a artikla (uusi) 5 a artikla Työntekijöiden oikeus saada tietoa ja neuvoja 1. Lähetetyillä työntekijöillä on riippumaton oikeus saada tietoa ja AM\924423.doc 27/114 PE504.078v01-00

neuvoja vastaanottavan jäsenvaltion vahvistamista sovellettavista työehdoista haluamallaan virallisella EU-kielellä. 2. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että saatavilla on soveliaita yhteyspisteitä ja elimiä, joiden puoleen työntekijät voivat kääntyä saadakseen oikeuksiaan koskevaa tietoa, neuvoja ja tukea. Tätä sovelletaan sekä vastaanottajajäsenvaltioihin että lähettäviin jäsenvaltioihin. 3. Tästä tehtävästä voivat huolehtia vastuussa olevat ammattiliitot. 4. Jos jäsenvaltio antaa tämän tehtävän kolmannelle osapuolelle, on varmistettava riittävä rahoitus. 458 Stephen Hughes, Alejandro Cercas, Minodora Cliveti, Richard Falbr, Sylvana Rapti, Ole Christensen, Sergio Gaetano Cofferati 5 a artikla (uusi) 5 a artikla Työntekijöiden oikeus saada tietoa ja neuvoja 1. Lähetetyillä työntekijöillä on riippumaton oikeus saada tietoa ja neuvoja vastaanottajajäsenvaltiossa sovellettavista työehdoista haluamallaan virallisella EU-kielellä. 2. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että saatavilla on soveliaita yhteyspisteitä ja elimiä, joiden puoleen työntekijät voivat kääntyä saadakseen oikeuksiaan koskevaa tietoa, neuvoja ja tukea. Tätä sovelletaan sekä vastaanottajajäsenvaltioihin että PE504.078v01-00 28/114 AM\924423.doc

lähettäviin jäsenvaltioihin. 3. Jos jäsenvaltio antaa tämän tehtävän kolmannelle osapuolelle, on varmistettava riittävä rahoitus. 459 Thomas Mann 5 a artikla (uusi) 5 a artikla Komission ja jäsenvaltioiden on tuettava asianomaisten työmarkkinaosapuolten unionin tasolla ja kansallisella tasolla toteuttamia yhteisiä aloitteita sellaisten yhteisten välineiden perustamiseksi, joilla pyritään tiedottamaan yrityksille ja työntekijöille direktiivin 96/71/EY mukaisesti sovellettavista ehdoista ja säännöksistä. Or. de 460 Martin Kastler 5 a artikla (uusi) 5 a artikla Työntekijöiden ja yritysten oikeus saada tietoa ja neuvoja 1. Lähetetyillä työntekijöillä ja lähettävillä yrityksillä on riippumaton oikeus saada vastaanottajajäsenvaltiolta tietoa ja AM\924423.doc 29/114 PE504.078v01-00

neuvoja sovellettavista työehdoista työntekijän valitsemalla virallisella EUkielellä. 2. Jäsenvaltioiden on perustettava yhteistyössä Eures-verkoston tai muiden puolueettomien erikoistuneiden organisaatioiden kanssa elimiä ja virastoja, joilta asianomaiset työntekijät voivat pyytää tietoa ja neuvoja sekä tukea oikeuksiensa noudattamisen varmistamiseksi. Tätä sovelletaan sekä vastaanottajajäsenvaltioihin että lähettäviin jäsenvaltioihin. Komissio tukee jäsenvaltioita perustamalla neuvontavirastot yhdistävän verkoston ja tiedottamalla niille kaikkialla Euroopassa. Or. de 461 Stephen Hughes, Alejandro Cercas, Minodora Cliveti, Jutta Steinruck, Evelyn Regner, Richard Falbr, Françoise Castex, Sylvana Rapti, Ole Christensen, Sergio Gaetano Cofferati, Pervenche Berès 5 b artikla (uusi) 5 b artikla Rajat ylittävien työpaikkojen tilapäinen tiedotus- ja neuvontaelin 1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että lähetetyille työntekijöille voidaan tiedottaa ja heitä voidaan neuvoa heidän oikeuksistaan perustamalla rajat ylittävien työpaikkojen tilapäinen tiedotus- ja neuvontaelin, kun vähintään kaksi ulkomaista palveluntarjoajaa lähettää työntekijöitä työpaikkaan. 2. Pääasiallisen toimeksisaajan keskustai paikallishallinto on vastuussa siitä, että paikallisille työntekijöiden PE504.078v01-00 30/114 AM\924423.doc

edustuselimille tiedotetaan viipymättä, ja sen on käynnistettävä neuvottelut rajat ylittävien työpaikkojen tilapäisen tiedotusja neuvontaelimen perustamisesta. Jäsenvaltioiden on määriteltävä työjärjestys paikallisten käytäntöjen mukaisesti. 3. Rajat ylittävien työpaikkojen tilapäinen tiedotus- ja neuvontaelin perustetaan työpaikan koko keston ajaksi siitä hetkestä lähtien, kun vähintään kaksi ulkomaista palveluntarjoajaa on lähettänyt työntekijöitä työpaikkaan. 4. Rajat ylittävien työpaikkojen tilapäinen tiedotus- ja neuvontaelin koostuu pääasiallisten toimeksisaajien hallinnon edustajista ja työntekijöiden edustajista. 462 Thomas Mann 6 artikla 1 kohta 1. Jäsenvaltioiden on tehtävä tiivistä yhteistyötä ja annettava toisilleen apua tämän direktiivin täytäntöönpanon, soveltamisen ja käytännön täytäntöönpanon helpottamiseksi. 1. Jäsenvaltioiden on tehtävä tiivistä yhteistyötä ja annettava mahdollisimman nopeasti toisilleen apua tämän direktiivin täytäntöönpanon, soveltamisen ja käytännön täytäntöönpanon helpottamiseksi. Or. de 463 Phil Bennion 6 artikla 2 kohta AM\924423.doc 31/114 PE504.078v01-00

2. Jäsenvaltioiden yhteistyöhön on kuuluttava erityisesti vastaaminen toimivaltaisten viranomaisten esittämiin perusteltuihin tietopyyntöihin ja pyyntöihin tehdä tarkastuksia ja tutkimuksia, jotka liittyvät direktiivin 96/71/EY 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuun työntekijöiden lähettämiseen, myös selvityksiä mahdollisista väärinkäytöksistä tai laittomasta valtioiden välillä harjoitetusta toiminnasta. 2. Jäsenvaltioiden yhteistyöhön on kuuluttava erityisesti vastaaminen nopeasti ja tehokkaasti niiden toimivaltaisten viranomaisten esittämiin perusteltuihin tietopyyntöihin ja pyyntöihin tehdä tarkastuksia ja tutkimuksia, jotka liittyvät direktiivin 96/71/EY 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuun työntekijöiden lähettämiseen, myös selvityksiä mahdollisista väärinkäytöksistä tai laittomasta valtioiden välillä harjoitetusta toiminnasta, ja asianmukaisten toimien käynnistäminen kansallisten lakien ja käytäntöjen mukaisesti. 464 Thomas Händel 6 artikla 2 kohta 2. Jäsenvaltioiden yhteistyöhön on kuuluttava erityisesti vastaaminen toimivaltaisten viranomaisten esittämiin perusteltuihin tietopyyntöihin ja pyyntöihin tehdä tarkastuksia ja tutkimuksia, jotka liittyvät direktiivin 96/71/EY 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuun työntekijöiden lähettämiseen, myös selvityksiä mahdollisista väärinkäytöksistä tai laittomasta valtioiden välillä harjoitetusta toiminnasta. 2. Jäsenvaltioiden yhteistyöhön on kuuluttava erityisesti velvollisuus vastata viipymättä toimivaltaisten viranomaisten esittämiin tietopyyntöihin ja pyyntöihin tehdä tarkastuksia ja tutkimuksia, jotka liittyvät direktiivin 96/71/EY 1 artiklan 3 kohdassa ja tämän direktiivin asianmukaisissa artikloissa tarkoitettuun työntekijöiden lähettämiseen, myös selvityksiä mahdollisista väärinkäytöksistä tai laittomasta valtioiden välillä harjoitetusta toiminnasta. Or. de PE504.078v01-00 32/114 AM\924423.doc

465 Stephen Hughes, Alejandro Cercas, Minodora Cliveti, Jutta Steinruck, Richard Falbr, Sylvana Rapti, Ole Christensen, Sergio Gaetano Cofferati, Pervenche Berès 6 artikla 2 kohta 2. Jäsenvaltioiden yhteistyöhön on kuuluttava erityisesti vastaaminen toimivaltaisten viranomaisten esittämiin perusteltuihin tietopyyntöihin ja pyyntöihin tehdä tarkastuksia ja tutkimuksia, jotka liittyvät direktiivin 96/71/EY 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuun työntekijöiden lähettämiseen, myös selvityksiä mahdollisista väärinkäytöksistä tai laittomasta valtioiden välillä harjoitetusta toiminnasta. 2. Jäsenvaltioiden yhteistyöhön on kuuluttava erityisesti vastaaminen viipymättä toimivaltaisten viranomaisten esittämiin tietopyyntöihin ja pyyntöihin tehdä tarkastuksia ja tutkimuksia, jotka liittyvät direktiivin 96/71/EY 1 artiklan 3 kohdassa ja tämän direktiivin asianmukaisissa artikloissa tarkoitettuun työntekijöiden lähettämiseen, myös selvityksiä mahdollisista väärinkäytöksistä tai laittomasta valtioiden välillä harjoitetusta toiminnasta. 466 Elisabeth Schroedter, Emilie Turunen 6 artikla 2 kohta 2. Jäsenvaltioiden yhteistyöhön on kuuluttava erityisesti vastaaminen toimivaltaisten viranomaisten esittämiin perusteltuihin tietopyyntöihin ja pyyntöihin tehdä tarkastuksia ja tutkimuksia, jotka liittyvät direktiivin 96/71/EY 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuun työntekijöiden lähettämiseen, myös selvityksiä mahdollisista väärinkäytöksistä tai laittomasta valtioiden välillä harjoitetusta toiminnasta. 2. Jäsenvaltioiden yhteistyöhön on kuuluttava erityisesti vastaaminen toimivaltaisten viranomaisten esittämiin perusteltuihin tietopyyntöihin ja pyyntöihin tehdä tarkastuksia ja tutkimuksia, jotka liittyvät direktiivin 96/71/EY 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuun työntekijöiden lähettämiseen, myös selvityksiä mahdollisista väärinkäytöksistä. AM\924423.doc 33/114 PE504.078v01-00

467 Thomas Mann 6 artikla 2 kohta 2. Jäsenvaltioiden yhteistyöhön on kuuluttava erityisesti vastaaminen toimivaltaisten viranomaisten esittämiin perusteltuihin tietopyyntöihin ja pyyntöihin tehdä tarkastuksia ja tutkimuksia, jotka liittyvät direktiivin 96/71/EY 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuun työntekijöiden lähettämiseen, myös selvityksiä mahdollisista väärinkäytöksistä tai laittomasta valtioiden välillä harjoitetusta toiminnasta. 2. Jäsenvaltioiden yhteistyöhön on kuuluttava erityisesti nopea vastaaminen toimivaltaisten viranomaisten esittämiin perusteltuihin tietopyyntöihin ja pyyntöihin tehdä tarkastuksia ja tutkimuksia, jotka liittyvät direktiivin 96/71/EY 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuun työntekijöiden lähettämiseen, myös selvityksiä mahdollisista väärinkäytöksistä tai laittomasta valtioiden välillä harjoitetusta toiminnasta. Or. de 468 Ria Oomen-Ruijten, Elmar Brok, Ivo Belet, Martin Kastler, Philippe Boulland, Elisabeth Morin-Chartier 6 artikla 2 kohta 2. Jäsenvaltioiden yhteistyöhön on kuuluttava erityisesti vastaaminen toimivaltaisten viranomaisten esittämiin perusteltuihin tietopyyntöihin ja pyyntöihin tehdä tarkastuksia ja tutkimuksia, jotka liittyvät direktiivin 96/71/EY 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuun työntekijöiden lähettämiseen, myös selvityksiä mahdollisista väärinkäytöksistä tai laittomasta valtioiden välillä harjoitetusta toiminnasta. 2. Jäsenvaltioiden yhteistyöhön on kuuluttava erityisesti vastaaminen viipymättä toimivaltaisten viranomaisten esittämiin perusteltuihin tietopyyntöihin ja pyyntöihin tehdä tarkastuksia ja tutkimuksia, jotka liittyvät direktiivin 96/71/EY 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuun työntekijöiden lähettämiseen, myös selvityksiä mahdollisista väärinkäytöksistä tai laittomasta valtioiden välillä harjoitetusta toiminnasta. PE504.078v01-00 34/114 AM\924423.doc

469 Elisabeth Schroedter, Emilie Turunen 6 artikla 2 a kohta (uusi) 2 a. Jäsenvaltioiden yhteistyöhön voi myös kuulua esittäjäviranomaisen asiakirjojen lähettäminen ja tiedoksiantaminen. 470 Phil Bennion 6 artikla 3 kohta 3. Vastatakseen toisen jäsenvaltion toimivaltaisilta viranomaisilta saamaansa avunantopyyntöön jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden alueelle sijoittautuneet palveluntarjoajat antavat niiden toimivaltaisille viranomaisille kaikki tiedot, joita tarvitaan kyseisten palveluntarjoajien toiminnan valvomiseksi kansallisen lainsäädännön mukaisesti. 3. Vastatakseen toisen jäsenvaltion toimivaltaisilta viranomaisilta saamaansa avunantopyyntöön jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden alueelle sijoittautuneet palveluntarjoajat antavat niiden toimivaltaisille viranomaisille kaikki tiedot, joita tarvitaan kyseisten palveluntarjoajien toiminnan valvomiseksi kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Jos palveluntarjoajat eivät toimita tällaisia tietoja, vastaanottajajäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on käynnistettävä tarvittaessa aiheelliset toimet yhteistyössä sijoittautumisjäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten kanssa. AM\924423.doc 35/114 PE504.078v01-00

Perustelu Vastaanottajajäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on pantava EU:n ja kansallisen tason työlainsäädäntö täytäntöön tehokkaasti. Jos havaitaan rikkomus ja jos oikeustoimet eivät jostakin syystä ole mahdollisia vastaanottajajäsenvaltiossa, molempien valtioiden on tehtävä yhteistyötä varmistaakseen että palveluntarjoajaa asetetaan vastuuseen, suoritettava aiheelliset korvaukset lähetetyille työntekijöille ja kannettava asiaankuuluvat rikosoikeudelliset seuraamukset. 471 Elisabeth Schroedter, Emilie Turunen 6 artikla 3 kohta 3. Vastatakseen toisen jäsenvaltion toimivaltaisilta viranomaisilta saamaansa avunantopyyntöön jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden alueelle sijoittautuneet palveluntarjoajat antavat niiden toimivaltaisille viranomaisille kaikki tiedot, joita tarvitaan kyseisten palveluntarjoajien toiminnan valvomiseksi kansallisen lainsäädännön mukaisesti. 3. Vastatakseen toisen jäsenvaltion toimivaltaisilta viranomaisilta saamaansa avunantopyyntöön jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden alueelle sijoittautuneet palveluntarjoajat antavat toimivaltaisille viranomaisille kaikki tiedot, joita tarvitaan kyseisten palveluntarjoajien toiminnan valvomiseksi kansallisen lainsäädännön ja direktiivin 96/71/EY mukaisesti. 472 Thomas Mann 6 artikla 3 kohta 3. Vastatakseen toisen jäsenvaltion toimivaltaisilta viranomaisilta saamaansa avunantopyyntöön jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden alueelle sijoittautuneet palveluntarjoajat antavat niiden toimivaltaisille viranomaisille kaikki 3. Vastatakseen toisen jäsenvaltion toimivaltaisilta viranomaisilta saamaansa avunantopyyntöön jäsenvaltioiden on nopeasti varmistettava, että niiden alueelle sijoittautuneet palveluntarjoajat antavat niiden toimivaltaisille viranomaisille kaikki PE504.078v01-00 36/114 AM\924423.doc