Rosemount pintakytkin

Samankaltaiset tiedostot
Rosemount pintakytkin

Rosemount 2130 laajakäyttöinen värähtelevä nestepintakytkin. Pikaopas , versio CA Syyskuu 2013

Rosemount 2120 haarukkatyyppinen pintakytkin. Pika-aloitusopas , Versio BB Kesäkuu 2013

Tuotesertifioinnit , Rev CC Huhtikuu Rosemount sarjan langaton pintatutka 3308A. Tuotesertifioinnit

Rosemount ATEX ja IECEx räjähdyspaineen kestäviä tuotteita koskevat turvaohjeet

Rosemount ATEX ja IECEx luonnostaan vaarattomia tuotteita koskevat turvaohjeet

Rosemount 214C -anturi. Pika-aloitusopas , Versio BC Maaliskuu 2019

Värähtelevä Rosemount pintakytkin

Pikaopas , Versio FA Huhtikuu Rosemount 0065/0185 -anturiasennelma

Rosemount 214C -anturi. Pika-aloitusopas , Versio AD Heinäkuu 2016

Rosemount 3490-sarjan 4 20 ma + HART yhteensopiva ohjain

Pikaopas , Versio AB Joulukuu Rosemount Johdetutka. Segmentoidun anturin asennusohjeet

Rosemount Volume 1 -anturiosa. Pika-aloitusopas , versio EA Huhtikuu 2019

Rosemount pintalähetin

Rosemount 848L binääriohjausten logiikkalähetin FOUNDATION -kenttäväylällä. Aloita tästä

Rosemount 2140 värähtelevä pintakytkin

Pikaopas , Versio BB Helmikuu Rosemount mittalaippa Rosemount mittalaippayhde

Pintatutka, jossa on Rosemount kammiot

Rosemount 2140 värähtelevä pintakytkin

Rosemount 214C -anturi. Pika-aloitusopas , Versio AE Toukokuu 2017

Värähtelevä Rosemount pintakytkin

Älykäs Rosemount -painemittari. Pika-aloitusopas , versio BB Helmikuu 2019

Pika-aloitusopas , versio CA Joulukuu Rosemount Volume 1 -anturielementit

Rosemount sarjan langaton pintatutka 3308A

Pikaopas , Versio EA Maaliskuu Rosemount 0065/0185 -anturiasennelma

Rosemount sarjan langaton pintatutka 3308A

Rosemount ja 5408:SIS-pintalähettimet

SET/SA2 Kapasitiivinen anturi Käyttö- ja asennusohje

ATEX -asennusohjeet Micro Motion T-sarjan -antureille

SET/OS2 Kapasitiivinen anturi Käyttö- ja asennusohje

Pantakiinnitteinen Rosemount lämpötila-anturi. Pika-aloitusopas , Versio DB Kesäkuu 2017

Pikaopas , Versio BB Kesäkuu Rosemount 0065/0185 -anturiasennelma

SET-100 Rajakytkinyksikkö Käyttö- ja asennusohje

SET/S2. Lietehälyttimen anturi KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE

Rosemount Volume 1 -anturiosa. Pikaopas , Versio AB Kesäkuu 2014

SET/V. Yläraja-anturi KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE

SET/OSK2 Kapasitiivinen anturi Käyttö- ja asennusohje

SmartPower -ratkaisut. Pikaopas , Versio DB Huhtikuu 2019

PINNANMITTAUSLAITE ERIKOISTURVALLISUUSOHJEET

Pika-aloitusopas , versio CB Toukokuu Rosemount Volume 1 -anturielementit

ATEX -asennusohjeet Micro Motion lisävahvistimella varustetuille CMF400 -antureille

ATEX -asennusohjeet Micro Motion F-sarjan antureille, joiden hyväksyntänumero on DMT 01 ATEX E 158 X

Emerson älykäs langaton kenttäyhteyslaite > kenttälinkki. Pikaopas , Versio DB Helmikuu 2019

SET/OELO2 Kapasitiivinen vuotovalvonta-anturi Käyttö- ja asennusohje

Asennusohjeet P/N MMI , Rev. A Syyskuu ATEX-asennusohjeet Micro Motion mallin 2200 lähettimille

SET/S2. Lietehälyttimen anturi KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE

Rosemount sarjan langaton pintatutka 3308A

Rotonivo. Sarja RN 3000 RN 4000 RN Käyttöohje

Rosemount 0085-pantakiinnitteinen lämpötila-anturi. Pikaopas , Versio BA Helmikuu 2014

SET/TSH2 ja SET/TSHS2

SET/V. Yläraja-anturi KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE

SET/TSSH2 ja SET/TSSHS2

Rosemount 148 -lämpötilalähetin. Pika-aloitusopas , versio HA Kesäkuu 2018

Pikaopas , Rev AE Maaliskuu Rosemount 751 -kenttäsignaalinäyttö

Datalehti. Nivocont R. Nivocont R. Värähtelevä pintakytkin MALLIN VALINTA.

Erotinhälytin idoil-20

Micro Motion 775 -malli

Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM

Pikaopas , versio DA Maaliskuu Rosemount 8714D (kalibrointistandardi) magneettinen virtausputkisimulaattori

Verkkopohjainen Rosemount 753R -etäseurantalähetin

Rosemount 405 kompakti primaarianturi. Pika-aloitusopas , versio HA Kesäkuu 2016

ATEX -asennusohjeet Micro Motion H-sarjan -antureille

Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 438 SU jousipalautustoiminto (jousinosteinen)

Rosemount ja 5408:SIS-pintalähettimet

Rosemount ja 5408:SIS-pintalähettimet

Sähköiset toimilaitteet AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 standardin EN mukaisella turvatoiminnolla (jousi alas)

Langaton Rosemount -patomonitori (WDM)

Moduloivat toimilaitteet AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 standardin EN mukaisella turvatoiminnolla (jousi alas)

SET/DM3AL Rajapinta-anturi KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE

Datalehti. Nivocap Kapasitiivinen pinnankorkeuden mittalaite. CHR-200 CAF-110 CTR-300 CFR-100 CTK-200

Langaton Rosemount -painemittari

Rosemount sarjan 4 20 ma + HART-yhteensopiva ohjain

20 LOKASÄILIÖN TÄYTTYMISHÄLYTIN

Rosemount sarjan pintatutka HART -protokollalla ja Foundation -kenttäväylällä

Asennusohjeet P/N MMI , Rev. A Helmikuu ATEX-asennusohjeet Micro Motion LFT-sarjan pienen virtauksen lähettimille

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

Räjähdysvaarallisten tilojen laitteiden standardit. Tapani Nurmi SESKO ry

Emerson Plantweb Insight. Pika-aloitusopas , Versio BA Joulukuu 2016

Emerson älykäs langaton kenttäyhteyslaite > kenttälinkki. Pikaopas , Versio BB Elokuu 2015

Pika-aloitusopas , Versio GA Maaliskuu Rosemount paneelipainelähetin öljylle ja kaasulle

Käyttöohjeet Vahvistinyksikkö VS2000 Exi PTB 01 ATEX 2075

Modulaatio-ohjauksen käyttölaite AME 435 QM

SET-61. Käyttö- ja asennusohje. Oy Labkotec Ab Labkotie Kangasala Vaihde Fax Sähköposti

Käyttöohje. Kytkentävahvistin N00..A N05..A /01 06/03 SUOMI

ATEX -asennusohjeet Micro Motion F-sarjan -antureille

CR60/CR2/CR120/CR60-1S

LOKASET 20 LOKASÄILIÖN TÄYTTYMISHÄLYTIN

ASENNUSOHJEET 12/2017

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet

FDCL221-Ex. Linjasovitin (Ex) Building Technologies. Sinteso

ASENNUSOHJE DIN-kiskotermostaatti ETV-1991

sylinteri- ja rasiamalliset magneettikytkimet

Lämpötila-anturien valinta räjähdysvaaralliseen tilaan

SET-61. Käyttö- ja asennusohje

Mobrey MCU900 -sarjan 4 20 ma + HART-yhteensopiva näyttöyksikkö

ASENNUSOHJE. DIN-kiskoon asennettava termostaatti ETI-1551

MINI 240 Pinnakorkeusmittari Käyttö- ja asennusohje

Älykäs langaton Field Link -kenttäyhteyslaite

Asennusopas. DEVIreg 610. Elektroninen termostaatti.

Langaton Rosemount 248 -lämpötilalähetin. Pika-aloitusopas , Versio EA Lokakuu 2016

Transkriptio:

Pika-aloitusopas 00825-06-40, versio CC Kesäkuu 207 Rosemount 20 -pintakytkin Värähtelevä haarukka

Pika-aloitusopas Kesäkuu 207 HUOMATTAVAA Tässä asennusoppaassa on Rosemount 20:n perusohjeet. Siinä ei ole tarkempia tietoja konfiguroinnista, diagnostiikasta, huollosta, vianetsinnästä tai asennuksista. Katso lisäohjeita Rosemount 20:n viitekäsikirjasta. Käsikirjoja saa sähköisesti osoitteesta Emerson.com/Rosemount VAROITUS Näiden asennusohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. Värähtelevän Rosemount 20 -pintakytkimen ( pintakytkin ) saa asentaa, liittää, ottaa käyttöön, käyttää ja huoltaa ainoastaan riittävän koulutuksen saanut henkilö kansallisia ja paikallisia soveltuvia vaatimuksia noudattaen. Kaapelointi soveltuu käytössä oleville virta- ja jännitetasoille ja sopii käyttölämpötilaan ja ympäristöön. Käytä laitteita vain ohjeiden mukaisesti. Muussa tapauksessa laitteiston antama suojaus voi heiketä. Muiden kuin hyväksyttyjen osien käyttäminen voi vaarantaa turvallisuuden eikä sitä sallita missään olosuhteissa. Painavalla laipalla ja jatketulla haarukalla varustetun pintakytkimen paino saattaa ylittää 8 kg (7 lb). Riskiarvio on suoritettava ennen pintakytkimen kantamista, nostamista tai asentamista. Räjähdykset voivat aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. Jos pintakytkin asennetaan vaaralliseen ympäristöön, asennuksessa on noudatettava paikallisia, kansallisia ja kansainvälisiä standardeja, määräyksiä ja käytäntöjä. Tuotehyväksyntäosassa on mainittu mahdolliset turvalliseen asennukseen liittyvät rajoitukset. Tarkasta, että pintakytkimen käyttöympäristö vastaa sen vaarallisissa ympäristöissä tapahtuvaa käyttöä koskevia sertifiointeja. Ulkopinta saattaa olla kuuma. Huolellisuutta tulee noudattaa mahdollisten palovammojen välttämiseksi. Prosessivuoto voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. Kiinnitä ja kiristä prosessiliittimet ennen paineistusta. Älä yritä löysätä tai irrottaa prosessiliittimiä pintakytkimen ollessa käytössä Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. Jos pintakytkin asennetaan suurijännitteiseen käyttöympäristöön, johdoissa ja liittimissä voi laitevian tai asennusvirheen sattuessa olla hengenvaarallinen jännite. Ole hyvin varovainen, kun kosketat johtoja tai liittimiä. Varmista, että pintakytkimen virta on katkaistu liitäntöjä tehtäessä. 2

Kesäkuu 207.0 Johdanto. Rosemount 20:n yleiskatsaus Pika-aloitusopas Rosemount 20 -pintakytkin perustuu värähtelyhaarukkateknologiaan, ja se sopii lähes kaikkiin nestesovelluksiin. Pintakytkimen suunnittelu perustuu ääniraudan toimintaperiaatteeseen. Pietsokide saa haarukat värähtelemään niiden luontaisella taajuudella (~400 Hz). Tämän taajuuden muutoksia seurataan jatkuvasti. Värähtelevän haarukka-anturin taajuus vaihtelee riippuen nesteestä, johon se on upotettu. Mitä tiheämpi neste, sitä matalampi taajuus. Kun laitetta käytetään alarajahälyttimenä, säiliössä tai putkessa oleva neste laskee haarukan alapuolelle aiheuttaen luontaisen taajuuden muutoksen. Elektroniikka havaitsee tämän ja vaihtaa lähtötilan kuivia olosuhteita vastaavaksi. Kun pintakytkintä käytetään ylärajahälyttimenä, säiliön tai putken nestepinta nousee ja koskettaa haarukkaa, jolloin lähtötila vaihtuu märkien olosuhteiden asetukseen. Pintakytkin seuraa jatkuvasti omaa toimintaansa. Tämä diagnostiikka havaitsee haarukan vauriot, kuten syöpymisen ja muut ulkoiset ja sisäiset vauriot, sekä sisäisen johdotuksen mahdolliset katkot. Tällaiset viat laukaisevat sykkivän LEDin ajoittaisen vilkkumisen ja sähkökuorman turvallisen käsittelyn. Pintakytkimessä on sykkivä LED, joka osoittaa sen toimintatilan. LED vilkkuu, kun kytkimen lähtösignaali on pois päältä, ja palaa jatkuvasti, kun se on päällä. Kuva. Rosemount 20:n ominaisuudet A B G H F E C D A. Suora kuorma, PLC/PNP, DPCO-rele, vika- ja hälytysreleet (2 x SPCO), NAMUR tai 8/6 ma:n elektroniikka B. NEMA Tyypin 4X (IP66/67) alumiini- tai AISI 6 -kotelot C. Lyhyt haarukkapituus, pidennyskappaleet korkeintaan 8 in. ( m). Nopeasti kuivuva rakenne D. Kastuva materiaali AISI 6/6L:ää, seosta C ja seosta C-276 tai ECTFE/PFA pinnoitettua AISI 6/6L:ää E. Kierteiset, laipalliset tai hygieeniset prosessiliitännät F. Jäähdytyskaula AISI 6/6L (vain 20***E) G. Magneettinen testipiste H. Kaksi kaapeliläpivientiä

Pika-aloitusopas Kesäkuu 207 2.0 Ennen asennusta 2. Yleisnäkökohtia Painavalla laipalla ja jatketulla haarukalla varustetun Rosemount 20 -pintakytkimen paino saattaa ylittää 8 kg (7 lb). Riskiarvio on suoritettava ennen pintakytkimen kantamista, nostamista tai asentamista. Pintakytkintä on käsiteltävä varoen (Kuva 2). Kuva 2. Rosemount 20:n käsittely OK OK Pintakytkin on saatavana luonnostaan vaarattomana tai räjähdyspaineen kestävänä versiona vaarallisten tilojen asennuksiin (ks. sivu 9 hyväksynnät). Pintakytkin on saatavana myös ilman ATEX-hyväksyntöjä. Pintakytkin on suunniteltu avoimiin ja suljettuihin säiliöihin ja putkiasennuksiin. Se on säänkestävä ja pölysuojattu, mutta se tulee suojata veteen uppoamiselta (Kuva ). 20***E toimii äärimmäisissä prosessilämpötiloissa 94-500 F ( 70-260 C) ja 20***M toimii keskialueen prosessilämpötiloissa 40-56 F ( 40-80 C). Kuva. Käyttöympäristön kannalta huomioon otettavaa OK OK 4

Kesäkuu 207 Pika-aloitusopas Varmista, että säiliön tai putken ympärillä on riittävästi tilaa. Kotelon kannen poistamiseen tarvitaan,2 tuumaa (0 mm) tilaa. Varmista elektroniikkakotelon tiiviys asentamalla kotelon kansi siten, että metallipinta koskettaa metallipintaa. Käytä Rosemountin O-renkaita. Kotelo on aina maadoitettava virallisten sähkömääräysten mukaisesti. Tehokkain maadoitusmenetelmä on suora maaliitäntä, jonka impedanssi on mahdollisimman pieni. Käytä haarukan maata koteloille, joissa on NPT-kaapeliläpiviennit. 2.2 Asennusta koskevia suosituksia Vältä asennusta säiliön täyttökohdan lähelle. Vältä nesteen loiskumista haarukoiden päälle. Aikaviiveen pidentäminen vähentää vahingossa tapahtuvaa kytkimen toimintaa. Vältä asennusta lämmönlähteiden lähelle. Varmista, etteivät haarukat joudu kosketuksiin säiliön tai putkien seinämien tai osien kanssa. Varmista, että säiliön seinämään kertyneen tuotteen ja haarukan välille jää tilaa (Kuva 4). Kuva 4. Vältä tuotteen kertymistä OK 5

Pika-aloitusopas Kesäkuu 207.0 Fyysinen asennus. Asenna pintakytkin vakiintuneiden asennuskäytäntöjen mukaisesti ja varmista haarukan huolellinen kohdistus kohdistusuran tai -loven avulla (Kuva 5). 2. Käytä tukia, jos haarukoiden jatkettu pituus on suurempi kuin m (,2 ft.). Katso ohjeita Rosemount 20:n viitekäsikirjasta.. Sulje kotelon kansi ja kiristä turvamäärityksen mukaisesti. Varmista kotelon tiiviys tarkistamalla, että metallipinnat koskettavat toisiaan. Älä kuitenkaan kiristä liikaa. 4. Eristä pintakytkin ROCKWOOL -tuotteella. Katso ohjeita Rosemount 20:n viitekäsikirjasta. Kuva 5. Esimerkkejä asennuksista Kierteellinen asennus A B C D D Laipallinen asennus E A. PTFE NPT- ja BSPT (R) -kierteelle D. Haarukan kohdistuslovi B. Tiiviste BSPP (G) -kierteelle E. Haarukan kohdistuslovi C. Haarukan kohdistusura 6

Kesäkuu 207 4.0 Sähköasennus Pika-aloitusopas Tarkista ennen käyttöä, että soveltuvat kaapelitiivisteet ja sulkutulpat on asennettu ja kiristetty huolellisesti. Katkaise sähkönsyöttö ennen kytkimen liittämistä tai elektroniikan irrottamista. Maaliitäntä täytyy kytkeä ulkoiseen maadoitukseen. 4. Suoran kuorman kytkentäkasetti (kaksijohtiminen, punainen tarra) LOAD LINE 2 OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet Dry On 0. 0. Dry Wet 0 0 0 0 Mode Seconds Delay Direct Load Switching WARNING Isolate Supply Before Removing = Load Off = Load On PE (Ground) I L Neutral 0V R Fuse 2A(T) DPST Live V R = External load (must be fitted ) U = 20-264 V ~ (ac) (50/60Hz) IOFF < 4 ma I L = 20-500 ma IPK = 5 A, 40 ms (inrush) U = 20-60 V (dc) IOFF < 4 ma I L = 20-500 ma IPK = 5 A, 40 ms (inrush) Yläraja Kuiva = PÄÄLLÄ Alaraja Märkä = PÄÄLLÄ Dry On Dry On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay I L U 2V Fuse 2A(T) <4mA IL Fuse 2A(T) I L U 2V Fuse 2A(T) <4mA IL Fuse 2A(T) DPST DPST DPST DPST N L 0V V N L 0V V N L 0V V N L 0V V LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu joka sekunti LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu joka sekunti 7

Pika-aloitusopas Kesäkuu 207 4.2 PNP/PLC-kasetti (-johtiminen, keltainen tarra) OUT - 2 4 OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet Dry On 0. 0. Dry Wet 0 0 0 0 Mode Seconds Delay PLC/PNP Isolate Supply Before Removing PE (Ground) V Fuse 2A(T) O/P 0V U = 20-60 V (dc) I < 4 ma I L IL (MAX) = 0-500 ma IPK = 5 A, 40 ms (inrush) UOUT(ON) = U - 2.5 V IL (OFF) < 00 A Yläraja Kuiva = PÄÄLLÄ Alaraja Märkä = PÄÄLLÄ Dry On Dry On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay OUT - OUT - OUT - OUT - PLC (plus-tulo) DU <V I/P IL PLC <00 A IL I/P PLC DU <V I/P IL PLC <00 A IL I/P PLC OUT - OUT - OUT - OUT - PNP DC Fuse A(T) DU <V R IL Fuse A(T) R < 00 A IL Fuse A(T) DU <V R IL Fuse A(T) R IL < 00 A LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu joka sekunti LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu joka sekunti 8

Kesäkuu 207 Pika-aloitusopas 4. DPCO-relekasetti (tummanvihreä tarra) Warning N L 2 OPERATION MODE Seconds Delay Dry On Dry On Dry 0. 0. Wet 0 0 Dry 0 0 Wet Isolate Supply Before Removing NC C NO NC C NO 4 5 6 7 8 9 RELAY PE (Ground) Fuse 0.5 (T) DPST N Live U = 20...264 V ~ (ac) (50/60 Hz) I < 6 ma 0V V U = 20...60 V (dc) I < 6 ma NC C NO Resistive Load cos φ = ; L/R = 0 ms I MAX = 5 A ac U MAX = 250 V P MAX = 250 VA dc U MAX = 0 V P MAX = 240 W NC C NO Inductive Load cos φ = 0.4 ; L/R = 7 ms I MAX =.5 A ac U MAX = 250 V P MAX = 875 VA dc U MAX = 0 V P MAX = 70W Yläraja Kuiva = PÄÄLLÄ Alaraja Märkä = PÄÄLLÄ Dry On Dry On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu joka sekunti LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu joka sekunti 9

Pika-aloitusopas Kesäkuu 207 4.4 Vika- ja hälytysreleiden (2 x SPCO) kasetti (vaaleanvihreä tarra) WARNING N L 2 OPERATION MODE Seconds Delay Dry On Dry On Dry 0. 0. Wet 0 0 0 Dry 0 Wet Alarm NC C NO 4 5 6 Isolate Supply Before Removing NC C Fault NO 7 8 9 FAULT RELAY PE (Ground) Fuse 0.5 (T) DPST N Live U = 20...264 V ~ (ac) (50/60 Hz) I < 6 ma U = 20...60 V (dc) 0V V I < 6 ma NC C NO Resistive Load cos φ = ; L/R = 0 ms I MAX = 5 A ac: U MAX = 250 V P MAX = 250 VA dc: U MAX = 0 V P MAX = 240 W NC C NO Inductive Load cos φ = 0.4 ; L/R = 7 ms I MAX =.5 A ac: U MAX = 250 V P MAX = 875 VA dc: U MAX = 0 V P MAX = 70 W Yläraja Kuiva = PÄÄLLÄ Alaraja Märkä = PÄÄLLÄ Dry On Dry On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay NC C NO NC C NO (Ei hälytystä) (Ei vikaa) NC C NO (Hälytys) NC C NO NC C NO NC C NO (Ei vikaa) (Ei hälytystä) (Ei vikaa) NC C NO (Hälytys) NC C NO (Ei vikaa) LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu joka sekunti LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu joka sekunti 0

Kesäkuu 207 Pika-aloitusopas 4.5 NAMUR-kasetti (vaaleansininen tarra) OPERATION MODE 8V dc - 2 Dry On Mode Dry Wet Dry Wet Mode Dry On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay EN 50227 / NAMUR Ex ION = 2.2... 2.5 ma IOFF = 0.8....0 ma IFAULT <.0 ma Ex - A certified intrinsically safe isolating amplifier to IEC 60947-5-6 Yläraja Kuiva = PÄÄLLÄ Alaraja Märkä = PÄÄLLÄ Dry On Dry On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay - - - - >2.2 ma <.0 ma >2.2 ma <.0 ma LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu joka sekunti LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu joka sekunti Huomaa Tämä kasetti soveltuu luonnostaan vaarattomiin sovelluksiin ja edellyttää erottavan estokerroksen. Tuotesertifioinnit sivulla 8 luettelee luonnostaan vaarattomat hyväksynnät. Tämä elektroniikkakasetti soveltuu myös vaarattomien (turvallisten) tilojen sovelluksiin. Se voidaan vaihtaa vain 8/6 ma:n kasettiin. Älä ylitä 8 VDC:tä.

Pika-aloitusopas Kesäkuu 207 4.6 8/6 ma:n kasetti (tummansininen tarra) 2 OPERATION MODE Dry On Mode Dry On Dry Wet 0. 0. Wet 0 0 Dry 0 0 Mode Seconds Delay 8/6 ma Ex Ex PE (Ground) - - Drives 4-20 ma Analog Input I ON = 5... 7 ma I OFF = 7.5... 8.5 ma I FAULT <.7 ma A certified intrinsically safe barrier must be used to meet IS requirements U = 24 Vdc Nominal Yläraja Kuiva = PÄÄLLÄ Alaraja Märkä = PÄÄLLÄ Dry On Dry On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay > 5 ma < 8.5 ma > 5 ma < 8.5 ma LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu joka sekunti LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu joka sekunti Huomaa Tämä kasetti soveltuu luonnostaan vaarattomiin sovelluksiin ja edellyttää erottavan estokerroksen. Tuotesertifioinnit sivulla 8 luettelee luonnostaan vaarattomat hyväksynnät. Tämä kasetti soveltuu myös vaarattomien (turvallisten) tilojen sovelluksiin. Sen voi vaihtaa vain NAMUR-kasettiin. 2

Kesäkuu 207 Pika-aloitusopas 4.7 Vikatila havaittu (vain itsetarkistustila) Kun itsetarkistustilassa havaitaan vikatila, sykkivä LED vilkkuu puolen sekunnin välein ja joka kolmas välähdys puuttuu. Tällöin pintakytkimen lähtö on seuraava: Suora kuorma PLC PNP DC OUT - OUT - IL DPST <4mA Fuse 2A(T) N L 0V V (=Vika) <00 A IL I/P PLC (=Vika) Fuse A(T) R < 00 A (=Vika) IL DPCO-rele NAMUR 8/6 ma - NC C NO NC C NO (=Vika) <.0 ma <.7 ma (=Vika) (=Vika) Vika- ja hälytysreleet (2 x SPCO) Hälytysrele Vikarele = Kuorma pois NC C NO (=Ei hälytystä) NC C NO (=Vika) = Kuorma päällä Huomaa Ks. LEDin toiminta sivulla 5, josta näkyy muiden LEDin vilkutusnopeuksien syyt.

Pika-aloitusopas Kesäkuu 207 5.0 Konfigurointi 5. Aseta tilan kytkentä ja kytkennän aikaviive. Valitse tilaksi Kuiva päällä tai Märkä päällä. 2. Valitse viiveeksi 0,,,, 0 tai 0 sekuntia, ennen kuin vaihdat lähtösignaalin tilaa. Huomaa Tilaa vaihdettaessa esiintyy viiden sekunnin viive tai aikaviive. Kiertokytkimessä oleva pieni ura osoittaa aikaviiveen ja tilan. Suositeltu asennus ylärajahälyttimelle on Kuiva päällä ja alarajahälyttimelle Märkä päällä. Älä asenna normaalisti pois päältä tilaan. Kuva 6. Kotelon sisällä oleva esimerkkikasetti ylhäältä nähtynä OUT - 2 4 OPERATION MODE Dry On Mode Dry On Dry Wet 0. 0. Dry 0 0 Wet 0 0 Mode Seconds Delay PLC/PNP Isolate Supply Before Removing A. LED B. Tilan kytkentä ja aikaviive 5.2 Aseta käyttötila Itsetarkistustilan valinta Kun itsetarkistustila on toiminnassa, sykkivän LEDin väri on keltainen. Dry On Dry On Dry On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay Normaalin käyttötilan valinta Kun normaali tila on toiminnassa, sykkivän LEDin väri on punainen. Dry On Dry On Dry On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 4

Kesäkuu 207 Pika-aloitusopas 6.0 Varmennus 6. LEDin toiminta Taulukko. LED-merkkivalot LEDin värit Käyttötilat () Tilan kuvaus Punainen Keltainen Normaali Itsetarkistus Kun LED on punainen ja vilkkuu, se osoittaa, että Rosemount 20 -kytkin on ehkä kalibroimaton, onnistuneesti kalibroitu, siinä on sähkökuorman aiheuttama ongelma tai sisäisen piirilevyn vika. Taulukko 2 antaa lisätietoja. Kun LED on keltainen ja vilkkuu, se osoittaa samaa kuin normaalitila ja että haarukoissa voi olla ulkoisia vaurioita ja syöpymiä tai sisäisessä anturissa vaurioita. Taulukko 2 antaa lisätietoja.. Katso Aseta käyttötila sivulla 4. Taulukko 2. LEDin vilkkumisnopeus LEDin vilkkumisnopeus Kytkimen tila Jatkuva Lähtösignaalin tila on päällä joka /2 sekunti ja joka kolmas välähdys puuttuu Haarukoiden ulkoisia vaurioita; syöpyneet haarukat; sisäisiä johdinvaurioita; sisäisiä anturivaurioita () (Vain itsetarkistustila) joka sekunti Lähtösignaalin tila on pois päältä joka 2. sekunti Kalibroimaton (2) joka 4. sekunti Kuormavika; kuormavirta liian suuri; kuorma oikosulussa 2 kertaa joka sekunti Osoittaa onnistuneen kalibroinnin kertaa joka sekunti Sisäisen piirilevyn vika (mikroprosessori, ROM- tai RAM-muisti) Pois päältä Ongelma (esim. sähkökatkos). Katso Vikatila havaittu (vain itsetarkistustila) sivulla. 2. Katso kohtaa Replacement and Calibration of Electronic Cassettes Rosemount 20:n viitekäsikirjasta tai käsikirjan täydennysosasta. 5

Pika-aloitusopas Kesäkuu 207 6.2 Magneettinen testipiste Kotelon kyljessä on magneettinen testipiste, jolla voidaan testata Rosemount 20:n toiminta. Koskettamalla pistettä magneetilla lähtösignaalin tila vaihtuu siksi ajaksi, kun magneettia pidellään siinä. Kuva 7. Magneettinen testipiste TP TP S N TP S N 7.0 Vianetsintä Taulukko. Vianetsintätaulukko Vika Oire/Merkki Toimenpide/Ratkaisu Ei LEDiä; ei virtaa Tarkista sähkönsyöttö; (tarkista kuorma elektroniikaltaan suoraan kuorman kytkevässä mallissa) Ei vaihda asentoa Virheellinen kytkimen toiminta Viallinen kytkimen toiminta LED vilkkuu Katso LEDin toiminta sivulla 5 Haarukka on vaurioitunut Vaihda Rosemount 20 Haarukoissa on paljon epäpuhtautta Puhdista haarukat huolellisesti 5 sekunnin viive tila/viive-asetusta vaihdettaessa Kuiva = päällä, Märkä = päällä on asetettu oikein Pyörteily Liiallista sähköhäiriötä Kasetti on asennettu toisesta Rosemount 20-kytkimestä Tämä on normaalia odota 5 sekuntia Aseta oikea tila elektroniikkakasetista Aseta kytkennän aikaviive pitemmäksi Vaimenna häiriölähde Asenna tehtaan toimittama kasetti ja kalibroi sitten (). Katso kohtaa Replacement and Calibration of Electronic Cassettes Rosemount 20:n viitekäsikirjasta tai käsikirjan täydennysosasta. 6

Kesäkuu 207 Pika-aloitusopas 8.0 Huolto ja tarkastus Puhdista vain kostealla kankaalla. Tarkasta pintakytkimen vauriot silmävaraisesti. Jos siinä näkyy vaurioita, älä käytä. Varmista, että kotelon kansi, kaapelitiivisteet ja sulkutulpat on asennettu pitävästi Varmista, että LEDin vilkkumisnopeus on Hz tai se palaa jatkuvasti. (Ks. LEDin toiminta sivulla 5). 9.0 Varaosat Katso varaosia ja lisävarusteita Rosemount 20:n tuoteselosteesta. 7

Pika-aloitusopas Kesäkuu 207 0.0 Tuotesertifioinnit 0. EU:n direktiivit 8 EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus kaikkien tätä tuotetta koskevien EU-direktiivien osalta on nähtävänä sivu ja osoitteessa Emerson.com/Rosemount. EN600- saasteaste 2, luokka II (264 V maks.), saasteaste 2, luokka III (50 V maks.). 0.2 Ylitäyttösuojan hyväksyntä Todistusnumero: Z-65.-59 TÜV-testattu ja -hyväksytty Saksan DIBt/WHG-sääntöjen mukaiseen ylitäytön estoon. Sertifioitu vesien pilaantumisen valvontaan liittyvien säiliöiden ja putkien varolaitteiden osalta. 0. Veneilyhyväksynnät ABS GL SRS American Bureau of Shipping Germanischer Lloyd (paitsi hälytys- ja vikarelekasetit) Russian Maritime Registered Shipping (RMRS) 0.4 Juomavesihyväksyntä Rosemount Measurement (Yhdistynyt kuningaskunta) vahvistaa, että värähtelyhaarukalla varustetun Rosemount 20 -pintakytkimen kostuvat osat ovat sopivia ja hyväksyttyjä juomavesikäyttöön. DVGW*- Worksheet W270:n vaatimukset täyttyvät, kun värähtelyhaarukalla varustetun pintakytkimen kostuvat osat ovat ruostumatonta terästä (optiokoodi S) ja seosta C tai seosta C-276 (optiokoodi H) ja laipalliset prosessiliitännät ovat joko NPT-kierteellisiä, BSPT(R)-kierteellisiä tai Tri-clamp-prosessiliitäntöjä. Käytetyt materiaalit on luokiteltu toksikologisesti ja mikrobiologisesti turvallisiksi. 0.5 NAMUR-hyväksyntä NAMUR NE95 -tyyppitesti on saatavana pyydettäessä. NAMUR NE2:n vaatimusten mukainen. 0.6 Normaalin käyttöympäristön luokitukset FM:n myöntämä tavallisen käyttöpaikan hyväksyntä G5 Projektin tunnus: 02776 Kytkimen rakenne täyttää sähkölaitteille, mekaanisille osille ja paloturvallisuudelle asetetut FM:n perusvaatimukset. FM on yhdysvaltalainen virallisesti hyväksytty testauslaboratorio (NRTL), jonka on akkreditoinut USA:n liittovaltion työsuojeluhallinto (OSHA). CSA:n myöntämä tavallisen käyttöpaikan hyväksyntä G6 Todistusnumero 06 CSA 805769 Kytkimen rakenne täyttää sähkölaitteille, mekaanisille osille ja paloturvallisuudelle asetetut CSA:n perusvaatimukset. CSA on kanadalainen virallisesti hyväksytty testauslaboratorio, jonka on akkreditoinut Kanadan standardineuvosto (Standards Council of Canada, SCC). Yksi tiiviste

Kesäkuu 207 Pika-aloitusopas 0.7 Kanadan rekisteröintinumero Hyväksyntänumero CRN 0F04227.2C CRN:n vaatimukset täyttyvät, kun Rosemount 20:n CSA:n hyväksymän värähtelyhaarukalla varustetun pintakytkimen (jonka tuotehyväksyntäkoodi on G6, E6 tai I6) kostuvat osat ovat ruostumatonta terästä ja laipalliset prosessiliitännät ovat joko NPT-kierteellisiä tai 2:sta 8:aan tuuman ASME B6.5 -liitäntöjä. 0.8 Turvahyväksyntä (SIL) Riippumattoman tahon sertifioinnin mukaan Rosemount 20 täyttää IEC 6508:n vaatimukset standardin IEC 65 vaatimusten mukaisesti. Luokituksen sertifioi Exida. Rosemount 20 on SIL2-sertifioitu. 0.9 Vaarallisissa tiloissa tapahtuvaa käyttöä koskevat hyväksynnät Huomaa Luonnostaan vaaraton käyttö edellyttää hyväksytyn IEC 60947-5-6:n mukaisen erotusvahvistimen, jos NAMUR-elektroniikka asennetaan vaaralliselle alueelle Luonnostaan vaaraton sovellus edellyttää hyväksytyn, luonnostaan vaarattoman barrierin/erottimen käyttöä, jos vaarallisten tilojen asennuksessa käytetään 8/6 ma:n elektroniikkaa Kaikki CSA:n hyväksymät laitteet on sertifioitu ANSI/ISA 2.27.0-200:n mukaisesti. Piirustukset ovat Rosemount 20:n viitekäsikirjassa. Pohjoisamerikkalaiset ja kanadalaiset hyväksynnät Factory Mutualin (FM) räjähdyksenkestoluokitus (Ks. Vaarallisten tilojen asennuksia koskevat ohjeet (E5 ja E6) sivulla 2) E5 Projektitunnus: 02658 Räjähdyspaineen kestävä: luokka I, alaluokka, ryhmät A, B, C ja D Lämpötilaluokka: T6 (ks. kohta 0.b, sivu 24) Kotelo: tyyppi 4X Factory Mutualin (FM) luonnostaan vaaraton -hyväksyntä (Ks. Vaarallisten tilojen asennuksia koskevat ohjeet (I5 ja I6) sivulla 25) I5 Projektitunnus: 0456 Luonnostaan vaaraton: luokka I, alaluokka, ryhmät A, B, C ja D Luokka I, alue 0, AEx ia IIC Lämpötilaluokka: T5 (ks. piirustukset) Piirustus: 7097/54 (NAMUR-elektroniikan kanssa) Ui=5 V, Ii=2 ma, Pi=0, W, Ci=2 nf, Li=0,06 mh Piirustus: 7097/4 (8/6 ma:n elektroniikan kanssa) Ui=0 V, Ii=9 ma, Pi=0,65 W, Ci=2 nf, Li=0,05 mh 9

Pika-aloitusopas Kesäkuu 207 Canadian Standards Associationin (CSA) räjähdyksenkestoluokitus (Ks. Vaarallisten tilojen asennuksia koskevat ohjeet (E5 ja E6) sivulla 2) E6 Projektitunnus: 78645 Räjähdyspaineen kestävä: luokka I, alaluokka, ryhmät A, B, C ja D Lämpötilaluokka: T6 (ks. kohta 0.b, sivu 24) Kotelo: tyyppi 4X Yksi tiiviste Canadian Standards Associationin (CSA) luonnostaan vaaraton -hyväksyntä (Ks. Vaarallisten tilojen asennuksia koskevat ohjeet (I5 ja I6) sivulla 25) I6 Todistusnumero: 06 CSA 78645 Luonnostaan vaaraton: luokka I, alaluokka, ryhmät A, B, C ja D Luokka I, alue 0, Ex ia IIC Syttymätön: luokka I, alaluokka 2, ryhmät A, B, C ja D Lämpötilaluokka: T5 (ks. piirustukset) Piirustus: 7097/79 (NAMUR-elektroniikan kanssa) Ui=5 V, Ii=2 ma, Pi=0, W, Ci=2 nf, Li=0,06 mh Piirustus: 7097/5 (8/6 ma:n elektroniikan kanssa) Ui=0 V, Ii=9 ma, Pi=0,65 W, Ci=2 nf, Li=0,05 mh Yksi tiiviste Huomaa Luonnostaan vaaraton käyttö edellyttää hyväksytyn IEC 60947-5-6:n mukaisen erotusvahvistimen, jos NAMUR-elektroniikka asennetaan vaaralliselle alueelle. Luonnostaan vaaraton sovellus edellyttää hyväksytyn, luonnostaan vaarattoman barrierin/erottimen käyttöä, jos vaarallisten tilojen asennuksessa käytetään 8/6 ma:n elektroniikkaa Eurooppalaiset hyväksynnät ATEX-hyväksynnät E Todistus: Sira 05ATEX29X Räjähdyspaineen ja pölysyttymisen kestävä: ATEX-merkintä II /2 GD Ex db IIC T6...T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85 C...T265 C Db (Ks. Erityisesti vaarallisten tilojen asennuksia koskevat ohjeet (E / E7) sivulla 27) I Todistus: Sira 05ATEX20X Luonnostaan vaaraton kaasu- ja pöly-ympäristöissä ATEX-merkintä II GD Ex ia IIC T5...T2 Ga Ex ia IIIC T85 C...T265 C Da (Ks. Erityisesti vaarallisten tilojen asennuksia koskevat ohjeet (I / I7) sivulla 0) Kansainväliset hyväksynnät INMETRO-hyväksynnät E2 Todistusnumero: TÜV 2.285 X Räjähdyspaineen- ja pölysyttymisen kestävä: Ex d IIC T6 - T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 C - T265 C Db 20

Kesäkuu 207 Pika-aloitusopas I2 Todistusnumero: TÜV 2.9 X Luonnostaan vaaraton kaasu- ja pöly-ympäristöissä: Ex ia IIC T* Ga, Ex ia IIIC T* Da (* Katso todistuksen taulukkoa) Ta* (* Katso todistuksen taulukkoa) Turvallisuusparametrit: NAMUR: Ui = 5 V / Ii = 2 ma / Pi = 0, W / Ci = 2 nf / Li = 0,06 mh 8/6 ma: Ui = 0 V / Ii = 9 ma / Pi = 0,65 W / Ci = 2 nf / Li = 0,05 mh Turvallisen käytön erityisehto: Laitteistokotelon muusta kuin metallista valmistetut osat voivat aiheuttaa sähköstaattisia purkauksia ääriolosuhteissa. Laitteiston puhdistamiseen saa käyttää vain kosteaa liinaa. Huomaa Luonnostaan vaaraton käyttö edellyttää hyväksytyn IEC 60947-5-6:n mukaisen erotusvahvistimen, jos NAMUR-elektroniikka asennetaan vaaralliselle alueelle. Luonnostaan vaaraton sovellus edellyttää hyväksytyn, luonnostaan vaarattoman barrierin/erottimen käyttöä, jos vaarallisten tilojen asennuksessa käytetään 8/6 ma:n elektroniikkaa NEPSI-hyväksynnät E Todistus: GYJ07 Räjähdyspaineen- ja pölysyttymisen kestävä: Ex d IIC T6~T2 DIP A2 T A (T85 C ~ 265 C) IP6X (Katso todistuksesta tai Rosemount 20:n viitekäsikirjasta ohjeet asentamisesta vaarallisiin tiloihin) I Todistus: GYJ072X Luonnollinen vaarattomuus (NAMUR-elektroniikka): Ex ia IIC T5~T2 Ui=5 V, Ii=2 ma, Pi=0, W, Ci=2 nf, Li=0,06 mh (Katso todistuksesta tai Rosemount 20:n viitekäsikirjasta ohjeet asentamisesta vaarallisiin tiloihin) IEC-hyväksynnät E7 Todistus: IECEx SIR 06.005X Räjähdyspaineen- ja pölysyttymisen kestävä: Ex db IIC T6...T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85 C...T265 C Db (Ks. Erityisesti vaarallisten tilojen asennuksia koskevat ohjeet (E / E7) sivulla 27) I7 Todistus: IECEx SIR 06.0070X Luonnostaan vaaraton kaasu- ja pöly-ympäristöissä: Ex ia IIC T5...T2 Ga Ex ia IIIC T85 C...T265 C Da (Ks. Erityisesti vaarallisten tilojen asennuksia koskevat ohjeet (I / I7) sivulla 0) Huomaa Luonnostaan vaaraton käyttö edellyttää hyväksytyn IEC 60947-5-6:n mukaisen erotusvahvistimen, jos NAMUR-elektroniikka asennetaan vaaralliselle alueelle. Luonnostaan vaaraton sovellus edellyttää hyväksytyn, luonnostaan vaarattoman barrierin/erottimen käyttöä, jos vaarallisten tilojen asennuksessa käytetään 8/6 ma:n elektroniikkaa 2

Pika-aloitusopas Kesäkuu 207 Teknisten määräysten tulliliitto (EAC), räjähdyspaineen kestävä -hyväksyntä EM Todistus: RU C-GB.AB72.B.085 (vain M20-kaapeliläpiviennit) Merkinnät, 20***M: Exd IIC T6 X ( 40 C Ta 75 C); Exd IIC T5 X ( 40 C Ta 70 C); Exd IIC T4 X ( 40 C Ta 65 C); Exd IIC T X ( 40 C Ta 50 C) Merkinnät, 20***E: Exd IIC T6 X ( 40 C Ta 75 C); Exd IIC T5 X ( 40 C Ta 74 C); Exd IIC T4 X ( 40 C Ta 7 C); Exd IIC T X ( 40 C Ta 69 C); Exd IIC T2 X ( 40 C Ta 65 C) Katso kohtaa Turvallisen käytön erityisehdot (X): Teknisten määräysten tulliliitto (EAC), luonnostaan vaaraton -hyväksyntä IM Todistus: RU C-GB.AB72.B.085 (vain NAMUR- ja 8/6 ma:n elektroniikka) Merkinnät, 20***M: 0Exia IIC T5 X ( 50 C Ta 80 C); 0Exia IIC T4 X ( 50 C Ta 69 C); 0Exia IIC T X ( 50 C Ta 50 C) Merkinnät, 20***E: 0Exia IIC T5 X ( 50 C Ta 80 C); 0Exia IIC T4 X ( 50 C Ta 77 C); 0Exia IIC T X ( 50 C Ta 7 C); 0Exia IIC T2 X ( 50 C Ta 65 C) Katso kohtaa Turvallisen käytön erityisehdot (X): 22

Kesäkuu 207 Pika-aloitusopas 0.0 Vaarallisten tilojen asennuksia koskevat ohjeet (E5 ja E6) Koskee mallinumeroita: 20**9E***********E5***,20**9E***********E6*** 20**9M***********E5***,20**9M***********E6*** ( * osoittaa rakenne-, toiminto- ja materiaalioptioita). Seuraavat ohjeet koskevat laitteita, jotka ovat saaneet räjähdyspainehyväksynnän CSA:lta ja FM:ltä:. Laitteita saa käyttää syttyvien kaasujen ja höyryjen läheisyydessä laitteistojen kanssa, jotka ovat Class, Div, Group A, B, C ja D. 2. CSA:n ja FM:n hyväksymät, räjähdyspaineen kestävät 20***E-kytkimen versiot on hyväksytty käytettäviksi ympäristölämpötiloissa 58 F - 67 F ( 50 C - 75 C) ja suurimmassa prosessilämpötilassa 500 F (260 C). CSA:n ja FM:n hyväksymät, räjähdyspaineen kestävät 20***M-kytkimen versiot on hyväksytty käytettäviksi ympäristölämpötiloissa 40 F - 67 F ( 40 C - 75 C) ja suurimmassa prosessilämpötilassa 65 F (80 C).. Laitteen saa asentaa vain siihen koulutettu henkilöstö soveltuvien säädösten mukaisesti. 4. Laitteen saa tarkastaa ja huoltaa vain siihen koulutettu henkilöstö soveltuvien säädösten mukaisesti. 5. Käyttäjä ei saa korjata tätä laitetta. 6. Laitteen luokitus perustuu sen valmistuksessa käytettyihin seuraaviin materiaaleihin: Runko: alumiiniseos (ASTM B85 60.0) tai 6 ruostumaton teräs Kansi: alumiiniseos (ASTM B85 60.0) tai 6 ruostumaton teräs Anturi: 6 ruostumaton teräs tai seos C276 (UNS N0276) ja seos C (UNS N0002) Antennitäyte: perliitti Kannen tiiviste: silikoni Jos laite voi joutua kosketuksiin syövyttävien aineiden kanssa, käyttäjän vastuulla on ryhtyä tarvittaviin varotoimiin, joilla varmistetaan, ettei laitteen suojaustaso heikkene. Syövyttävät aineet esim. happamat nesteet tai kaasut, jotka voivat syövyttää metalleja, tai liuottimet, jotka voivat vaikuttaa haitallisesti polymeerimateriaaleihin. Tarvittavat varotoimet esim.säännölliset tarkistukset osana rutiinitarkastuksia tai materiaalin tuoteselosteen ilmoitus siitä, että materiaali kestää tiettyjä kemikaaleja. Kotelon materiaalina käytettyä metalliseosta saattaa olla tämän laitteen kosketuspinnalla; harvinaisissa onnettomuustapauksissa tämä voi toimia syttymislähteenä iskujen ja kitkan aiheuttamien kipinöiden tähden. Tämä on otettava huomioon, kun Rosemount 20 asennetaan paikkoihin, jotka edellyttävät nimenomaan luokan, alaluokan laitetta. 2

Pika-aloitusopas Kesäkuu 207 7. Käyttäjän vastuulla on varmistaa, että: a. laitteelle määriteltyjä jännitteen ja virran raja-arvoja ei ylitetä. b. anturin (kytkimen) ja säiliön välinen liitäntä täyttää prosessiaineen vaatimukset. c. liitosten kireys on sopiva materiaaleille. d. laitetta kytkettäessä käytetään vain asianmukaisen hyväksynnän saaneita kaapelin läpivientitiivisteitä. e. kaikki käyttämättömät kaapelin läpiviennit suojataan asianmukaisen hyväksynnän saaneilla suojatulpilla. 8. Anturin haarukkaan kohdistuu vähäisiä värinärasituksia normaaliin toimintaan kuuluen. Koska tämä muodostaa väliseinän, on suositeltavaa tarkastaa kytkin kahden vuoden välein vaurioiden varalta. 9. Tekniset tiedot: a. Luokitus: luokka, alaluokka, ryhmät A, B, C ja D b. Lämpötila: 20**9E***********E5***, 20**9E***********E6***: Lämpötila luokat Ympäristön maksimilämpötila (Ta) Prosessin maksimilämpötila (Tp) T6, T5, T4, T, T2, T 75 C 80 C T5, T4, T, T2, T 74 C 95 C T4, T, T2, T 7 C 25 C T, T2, T 69 C 85 C T2, T 65 C 260 C Ympäröivän ilman minimilämpötila (Ta) = 50 C Prosessin minimilämpötila (Tp) = 70 C 20**9M***********E5***, 20**9M***********E6***: Lämpötila luokat Ympäristön maksimilämpötila (Ta) Prosessin maksimilämpötila (Tp) T6, T5, T4, T, T2, T 75 C 75 C T5, T4, T, T2, T 70 C 90 C T4, T, T2, T 65 C 25 C T, T2, T 50 C 80 C Ympäröivän ilman minimilämpötila (Ta) = 40 C Prosessin minimilämpötila (Tp) = 40 C c. Paine: ei saa ylittää asennetun liittimen/laipan nimellisarvoja. d. Yksityiskohtaiset sähkötekniset tiedot ja painearvot ilmenevät Rosemount 20:n tuoteselosteesta tai viitekäsikirjasta. e. Valmistusvuosi: painettu tuotteen etikettiin. 24

Kesäkuu 207 Pika-aloitusopas 0. Kaapelin valinta: a. Käyttäjän vastuulla on varmistaa, että käytetään riittävän nimellislämpötilan kaapelia. Seuraava taulukko auttaa valinnassa: T-luokka T6 T5 T4 T Kaapelin nimellislämpötila Yli 85 F (85 C) Yli 22 F (00 C) Yli 275 F (5 C) Yli 20 F (60 C) 0. Vaarallisten tilojen asennuksia koskevat ohjeet (I5 ja I6) Koskee mallinumeroita: 20N**************I5*** 20N**************I6*** 20M**************I5*** 20M**************I6*** ( * osoittaa rakenne-, toiminto- ja materiaalioptioita). Seuraavat ohjeet koskevat laitteita, jotka ovat saaneet luonnostaan vaarattoman ja syttymättömän hyväksynnän CSA:lta ja FM:ltä:. Luonnostaan vaarattomaksi hyväksyttyä Rosemount 20 -kytkintä saa käyttää vaarallisissa tiloissa, joissa on syttyviä kaasuja ja höyryjä, luokka alaluokka ryhmä A, B, C ja D sekä luokka vyöhyke 0 ryhmä IIC, kun se asennetaan piirustusten 7097/54, 7097/4, 7097/79 tai 7097/5 mukaan. Piirustukset ovat Rosemount 20:n viitekäsikirjassa. 2. Syttymättömäksi hyväksyttyä Rosemount 20 -kytkintä saa käyttää vaarallisissa tiloissa, joissa on syttyviä kaasuja ja höyryjä, luokka alaluokka 2 ryhmät A, B, C ja D, kun ne asennetaan piirustusten 7097/79 tai 7097/5 mukaan. Piirustukset ovat Rosemount 20:n viitekäsikirjassa.. Laitteen elektroniikka on hyväksytty käytettäväksi vain ympäristölämpötiloissa 50:stä 80 C:seen. Sitä ei saa käyttää näiden rajojen ulkopuolella. Kytkimen saa kuitenkin sijoittaa prosessiaineeseen, joka saa olla korkeammassa lämpötilassa kuin elektroniikka muttei korkeammassa kuin vastaavan prosessikaasun/aineen lämpötilaluokka. 4. Hyväksynnän ehtona on, että elektroniikkakotelon lämpötila on välillä 58-76 F ( 50-80 C). Sitä ei saa käyttää näiden rajojen ulkopuolella. Ympäristön lämpötilaa on rajoitettava, jos prosessilämpötila on korkea. 5. Asianmukaisesti koulutetun henkilöstön on asennettava laite hyväksyttävien säädösten mukaisesti. 6. Käyttäjä ei saa korjata tätä laitetta. 7. Jos laite voi joutua kosketuksiin syövyttävien aineiden kanssa, käyttäjän vastuulla on ryhtyä tarvittaviin varotoimiin, joilla varmistetaan, ettei laitteen suojaustaso heikkene. Syövyttävät aineet esim. happamat nesteet tai kaasut, jotka voivat syövyttää metalleja, tai liuottimet, jotka voivat vaikuttaa haitallisesti polymeerimateriaaleihin. 25

Pika-aloitusopas Kesäkuu 207 Tarvittavat varotoimet esim.säännölliset tarkistukset osana rutiinitarkastuksia tai materiaalin tuoteselosteen ilmoitus siitä, että materiaali kestää tiettyjä kemikaaleja. 8. Jos kotelo on valmistettu metalliseoksesta tai muovista, seuraavia varotoimia on noudatettava: a. Kotelon materiaalina käytettyä metalliseosta saattaa olla tämän laitteen kosketuspinnalla; harvinaisissa onnettomuustapauksissa tämä voi toimia syttymislähteenä iskujen ja kitkan aiheuttamien kipinöiden tähden. b. Tietyissä ääriolosuhteissa Rosemount 20:n kotelon metallia sisältämättömät osat voivat synnyttää sytytykseen riittävän sähköstaattisen varauksen. Siksi, kun niitä käytetään sovelluksissa, jotka edellyttävät erityisesti ryhmän II laitetta, Rosemount 20:tä ei saa asentaa paikkaan, jossa ulkoiset olosuhteet edistävät sähköstaattisen varauksen syntymistä tällaisille pinnoille. Lisäksi Rosemount 20:n puhdistamiseen saa käyttää vain kosteaa liinaa. 9. Tekniset tiedot: a. Luonnostaan vaaraton -hyväksyntä: luokka alaluokka ryhmät A, B, C ja D, luokka vyöhyke 0 AEx ia IIC Syttymätön-hyväksyntä: luokka alaluokka 2 ryhmät A, B, C ja D b. Tuloparametrit: Rosemount 20 NAMUR-elektroniikan kanssa: Vmax=5 V, Imax=2 ma, Pi=0, W, Ci=2 nf, Li=0,06 mh Rosemount 20 8/6 ma:n elektroniikan kanssa: Vmax=0 V, Imax=9 ma, Pi=0,65 W, Ci=2 nf, Li=0,05 mh c. Materiaalit: katso Rosemount 20:n tuoteselosteesta. d. Valmistusvuosi: painettu tuotteen etikettiin. 26

Kesäkuu 207 Pika-aloitusopas 0.2 Erityisesti vaarallisten tilojen asennuksia koskevat ohjeet (E / E7) Koskee mallinumeroita: 20*A2E***********E****,20*S2E***********E****, 20*A2E***********E7****,20*S2E***********E7****, 20*A2M***********E****,20*S2M***********E****, 20*A2M***********E7****,20*S2M***********E7**** ( * osoittaa rakenne-, toiminto- ja materiaalioptioita). Seuraavat ohjeet koskevat laitteita, joilla on Sira 05ATEX29Xtai IECEx SIR 06.005X -luokitus:. Laitetta voidaan käyttää syttyvien kaasujen ja höyryjen kanssa laitteistoluokissa IIA, IIB, and IIC ja lämpötilaluokissa T, T2, T, T4, T5, and T6 [IECEx: vyöhykkeillä ja 2. Antenni voidaan asentaa vyöhykkeen 0 säiliöön]. Asennuksen lämpötilaluokka määritetään prosessilämpötilan tai ympäristön lämpötilan perusteella sen mukaan, kumpi on suurempi. 2. Laitetta voidaan käyttää pölyräjähdysvaarallisissa tiloissa laitteistoluokissa IIIC, IIIB, and IIIA. Asennuksen enimmäispintalämpötila määritetään prosessilämpötilan tai ympäristön lämpötilan perusteella sen mukaan, kumpi on suurempi.. Laite voidaan asentaa erityistä laitesuojatasoa Ga (alue 0) ja erityistä laitesuojatasoa Gb tai Db (alue tai 2) edellyttävien alueiden väliselle rajalle. Anturin haarukat (ja jatkoputken) saa asentaa vain alueelle 0. 4. Laitetta ei ole arvioitu turvallisuuteen myötävaikuttavaksi laitteeksi [ATEX: direktiivin 94/9/EY (204/4/EU) liitteen II, kohdan.5 mukaan]. 5. Laitteen saa asentaa vain siihen koulutettu henkilöstö soveltuvien säädösten mukaisesti. 6. Laitteen saa tarkastaa ja huoltaa vain siihen koulutettu henkilöstö soveltuvien säädösten mukaisesti. 7. Käyttäjä ei saa korjata tätä laitetta. Räjähdyspaineen kestävien kohtien korjaus tai muuntelu ei ole sallittua. 8. Laitteen luokitus perustuu sen valmistuksessa käytettyihin seuraaviin materiaaleihin: Runko ja kansi: alumiiniseos (ASTM B85 60.0) tai tyypin AISI 6L ruostumaton teräs Kotelo ja kansi: alumiiniseos (ASTM B85 A60.0) tai tyypin 6C2 ruostumaton teräs. Anturi: tyypin 6 ruostumaton teräs tai seos C (UNS N0002) ja seos C-276 (UNS N0276) Rajakohta: tyypin AISI 6L tai AISI 6/6L ruostumaton teräs tai seos C275 (UNS N0276) ja seos C (UNS N0002 tai N0002). Antennitäyte: perliitti Tiivisteet: silikoni 9. Jos laite joutuu todennäköisesti kosketuksiin syövyttävien aineiden kanssa, käyttäjän vastuulla on ryhtyä tarvittaviin varotoimiin, joilla varmistetaan, ettei laitteen suojaustaso heikkene. 27

Pika-aloitusopas Kesäkuu 207 Syövyttävät aineet: esim. happamat nesteet tai kaasut, jotka voivat syövyttää metalleja, tai liuottimet, jotka voivat vaikuttaa haitallisesti polymeerimateriaaleihin Tarvittavat varotoimet: esim. säännölliset tarkistukset osana rutiinitarkastuksia tai materiaalin tuoteselosteen ilmoitus siitä, että materiaali kestää tiettyjä kemikaaleja 0. Käyttäjän vastuulla on varmistaa, että: a. laitteelle määriteltyjä jännitteen ja virran raja-arvoja ei ylitetä. b. anturin (kytkimen) ja säiliön välinen liitäntä täyttää prosessiaineen vaatimukset. c. liitosten kireys on sopiva materiaaleille. d. laitetta kytkettäessä käytetään vain asianmukaisen hyväksynnän saaneita kaapelin läpivientitiivisteitä. e. kaikki käyttämättömät kaapelin läpiviennit suojataan asianmukaisen hyväksynnän saaneilla sulkutulpilla.. Anturin haarukkaan kohdistuu vähäisiä värinärasituksia normaaliin toimintaan kuuluen. Koska tämä muodostaa rajakohdan, on suositeltavaa tarkastaa kytkin kahden vuoden välein vaurioiden varalta. 2. Tekniset tiedot: a. Koodit: ATEX: Todistus: Sira 05ATEX29X Räjähdyspaineen ja pölysyttymisen kestävä: ATEX-merkintä II /2 GD Ex db IIC T6...T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85 C...T265 C Db IECEx: Ex d IIC T6...T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85 C...T265 C Db b. Lämpötila: 20*A2E***********E****, 20*S2E***********E****, 20*A2E***********E7**** ja 20*S2E***********E7****: Lämpötilaluokat Maksimipintalämpötila (T) Ympäristön maksimilämpötila (Ta) Prosessin maksimilämpötila (Tp) T6, T5, T4, T, T2, T T85 C 75 C 80 C T5, T4, T, T2, T T00 C 74 C 95 C T4, T, T2, T T20 C 7 C 5 C T, T2, T T90 C 69 C 85 C T2, T T265 C 65 C 260 C Ympäristön minimilämpötila (Ta) = 40 C Prosessin minimilämpötila (Tp) = 70 C 28

Kesäkuu 207 Pika-aloitusopas 20*A2M***********E****, 20*S2M***********E****, 20*A2M***********E7**** ja 20*S2M***********E7****: Lämpötilaluokat Maksimipintalämpötila (T) Ympäristön maksimilämpötila (Ta) Prosessin maksimilämpötila (Tp) T6, T5, T4, T, T2, T T85 C 75 C 75 C T5, T4, T, T2, T T00 C 70 C 90 C T4, T, T2, T T5 C 65 C 25 C T, T2, T T90 C 50 C 80 C Ympäristön minimilämpötila (Ta) = 40 C Prosessin minimilämpötila (Tp) = 40 C c. Paine: ei saa ylittää asennetun liittimen/laipan nimellisarvoja. d. Yksityiskohtaiset sähkötekniset tiedot ja painearvot ilmenevät Rosemount 20:n tuoteselosteesta ja viitekäsikirjasta. e. Valmistusvuosi: painettu tuotteen etikettiin.. Kaapelin valinta a. Käyttäjän vastuulla on varmistaa, että käytetään riittävän nimellislämpötilan kaapelia. Seuraava taulukko auttaa valinnassa: Huomaa Kaapeliläpiviennin lämpötila saattaa olla yli 70 C. T-luokka Kaapelin nimellislämpötila T6 Yli 85 C T5 Yli 00 C T4 Yli 5 C T Yli 90 C 4. Käytön erityisehdot a. Käyttäjän on varmistettava anturikokoonpanon asentaminen tavalla, joka estää iskujen aiheuttamat vauriot ja hankauksen aiheuttaman syttymisen. b. Tietyissä ääriolosuhteissa Rosemount 20:n kotelon maali voi synnyttää sytytykseen riittävän sähköstaattisen varauksen. Siksi Rosemount 20:tä ei saa asentaa paikkaan, jossa ulkoiset olosuhteet edistävät sähköstaattisen varauksen syntymistä tällaisille pinnoille. Lisäksi Rosemount 20:n puhdistamiseen saa käyttää vain kosteaa liinaa. c. Käyttäjän on varmistettava, että ympäristön lämpötila (Ta) ja prosessin lämpötila (Tp) ovat kohdassa 7. b. ilmoitetulla alueella ja sopivat asennuskohdassa olevien syttyvien kaasujen tai höyryjen T-luokalle. d. Käyttäjän on varmistettava, että ympäristön lämpötila (Ta) ja prosessin lämpötila (Tp) ovat kohdassa 7. b. ilmoitetulla alueella ja sopivat asennuskohdassa olevien syttyvien pölyjen pinta-alan maksimilämpötilalle. 5. Valmistaja Rosemount Measurement 58 Edinburgh Avenue, Slough, Berkshire, SL 4UE, Iso-Britannia. 29

Pika-aloitusopas Kesäkuu 207 0. Erityisesti vaarallisten tilojen asennuksia koskevat ohjeet (I / I7) Koskee mallinumeroita: 20M**E***********I****,20M**M***********I****, 20M**E***********I7****,20M**M***********I7****, 20N**E***********I****,20N**M***********I****, 20N**E***********I7****,20N**M***********I7**** ( * osoittaa rakenne-, toiminto- ja materiaalioptioita). Seuraavat ohjeet koskevat laitteita, joilla on Sira 05ATEX20Xtai IECEx SIR 06.0070X -luokitus:. Luonnostaan vaarattomaksi hyväksyttyä 20-mallia voidaan käyttää vaarallisilla alueilla räjähdysvaarallisten kaasujen ja höyryjen kanssa laiteluokissa IIC, IIB ja IIA ja lämpötilaluokissa T, T2, T, T4 ja T5 [IECEx: vyöhykkeillä 0, ja 2]. Asennuksen lämpötilaluokka määritetään prosessilämpötilan tai ympäristön lämpötilan perusteella sen mukaan, kumpi on suurempi. 2. Laitetta voidaan käyttää pölyräjähdysvaarallisissa tiloissa laitteistoluokissa IIIC, IIIB ja IIIA [IECEx: vyöhykkeillä 20, 2 ja 22].. Hyväksynnän erityisehtona on, että elektroniikkakotelon lämpötila on välillä 50 C ja 80 C. Sitä ei saa käyttää näiden rajojen ulkopuolella. Ympäristön lämpötilaa on rajoitettava, jos prosessilämpötila on korkea. (Katso Tekniset tiedot jäljempää). 4. Asianmukaisesti koulutetun henkilöstön on asennettava laite hyväksyttävien säädösten mukaisesti. 5. Käyttäjä ei saa korjata tätä laitetta. 6. Jos laite joutuu todennäköisesti kosketuksiin syövyttävien aineiden kanssa, käyttäjän vastuulla on ryhtyä tarvittaviin varotoimiin, joilla varmistetaan, ettei laitteen suojaustaso heikkene. Syövyttävät aineet: esim. happamat nesteet tai kaasut, jotka voivat syövyttää metalleja, tai liuottimet, jotka voivat vaikuttaa haitallisesti polymeerimateriaaleihin Tarvittavat varotoimet: esim. säännölliset tarkistukset osana rutiinitarkastuksia tai materiaalin tuoteselosteen ilmoitus siitä, että materiaali kestää tiettyjä kemikaaleja 7. Rosemount 20 täyttää standardin EN 60079- (IEC 60079-) lauseessa 6..2 (piirien erotus maasta tai rungosta) esitetyt vaatimukset. 0

Kesäkuu 207 Pika-aloitusopas 8. Tekniset tiedot: a. Koodit: ATEX: Todistus: Sira 05ATEX20X Luonnostaan vaaraton kaasu- ja pöly-ympäristöissä ATEX-merkintä II GD Ex ia IIC T5...T2 Ga Ex ia IIIC T85 C...T265 C Da IECEx: Ex ia IIC T5...T2 Ga, Ex ia IIIC T85 C...T265 C Da b. Lämpötila: 20N**E***********I**** ja 20N**E***********I7****: Kaasu (Ga) ja pöly (Da) Lämpötilaluokat Maksimipintalämpötila (T) Ympäristön maksimilämpötila (Ta) Prosessin maksimilämpötila (Tp) T5, T4, T, T2, T T85 C 80 C 80 C T4, T, T2, T T20 C 77 C 5 C T, T2, T T90 C 7 C 85 C T2, T T265 C 65 C 260 C Ympäristön ilman minimilämpötila (Ta) = 50 C. Prosessin minimilämpötila (Tp) = 70 C 20N**M***********I**** ja 20N**M***********I7****: Kaasu (Ga) ja pöly (Da) Lämpötilaluokat Maksimipintalämpötila (T) Ympäristön maksimilämpötila (Ta) Prosessin maksimilämpötila (Tp) T5, T4, T, T2, T T85 C 80 C 80 C T4, T, T2, T T20 C 69 C 5 C T, T2, T T85 C 50 C 80 C Ympäröivän ilman minimilämpötila (Ta) = 50 C Prosessin minimilämpötila (Tp) = 40 C 20M**E***********I**** and 20M**E***********I7****: Kaasu (Ga) Pöly (Da) Lämpötilaluokat Ympäristön maksimilämpötila (Ta) Prosessin maksimilämpötila (Tp) Maksimipintalämpötila (T) Ympäristön maksimilämpötila (Ta) Prosessin maksimilämpötila (Tp) T5, T4, T, T2, T 80 C 80 C T85 C 70 C 80 C T4, T, T2, T 77 C 5 C T20 C 70 C 5 C T, T2, T 7 C 85 C T90 C 70 C 85 C T2, T 65 C 260 C T265 C 65 C 260 C

Pika-aloitusopas Kesäkuu 207 Ympäröivän ilman minimilämpötila (Ta) = 50 C Prosessin minimilämpötila (Tp) = 70 C 20M**M***********I**** and 20M**M***********I7****: Kaasu (Ga) Pöly (Da) Lämpötilaluokat Ympäristön maksimilämpötila (Ta) Prosessin maksimilämpötila (Tp) Maksimipintalämpötila (T) Ympäristön maksimilämpötila (Ta) Prosessin maksimilämpötila (Tp) T5, T4, T, T2, T 80 C 80 C T85 C 70 C 80 C T4, T, T2, T 69 C 5 C T20 C 69 C 5 C T, T2, T 50 C 80 C T85 C 50 C 80 C Ympäröivän ilman minimilämpötila (Ta) = 50 C Prosessin minimilämpötila (Tp) = 40 C c. Tuloparametrit: Rosemount 20 NAMUR-elektroniikan kanssa: Vmax=5 V, Imax=2 ma, Pi=0, W, Ci=2 nf, Li=0,06 mh Rosemount 20 8/6 ma:n elektroniikan kanssa: Vmax=0 V, Imax=9 ma, Pi=0,65 W, Ci=2 nf, Li=0,05 mh d. Materiaalit: katso Rosemount 20:n tuoteselosteesta. e. Valmistusvuosi: painettu tuotteen etikettiin. 9. Käytön erityisehdot: a. Jos kotelo on valmistettu metalliseoksesta tai muovista, seuraavia varotoimia on noudatettava: (i) Kotelon materiaalina käytettyä metalliseosta saattaa olla tämän laitteen kosketuspinnalla; harvinaisissa onnettomuustapauksissa tämä voi toimia syttymislähteenä iskujen ja kitkan aiheuttamien kipinöiden tähden. Tämä on otettava huomioon, kun Rosemount 20 asennetaan paikkoihin, jotka edellyttävät laitesuojaustasoa Ga tai Da [ATEX: ryhmän II, luokan G tai D laite] [IECEx: vyöhykkeen 0 tai 20 paikoissa]. (ii) Tietyissä ääriolosuhteissa Rosemount 20:n kotelon metallia sisältämättömät osat voivat synnyttää sytytykseen riittävän sähköstaattisen varauksen. Siksi kun niitä käytetään sovelluksissa, jotka edellyttävät erityisesti suojausluokkaa Ga tai Da [ATEX: ryhmän II, luokan G tai D laite] [IECEx: vyöhykkeen 0 tai 20 paikoissa], Rosemount 20:tä ei saa asentaa paikkaan, jossa ulkoiset olosuhteet edistävät sähköstaattisen varauksen syntymistä tällaisille pinnoille. Lisäksi Rosemount 20:n puhdistamiseen saa käyttää vain kosteaa liinaa. b. Varmista, että ympäristön lämpötila (Ta) ja prosessin lämpötila (Tp) ovat edellä ilmoitetulla alueella paikalla esiintyvien räjähdysherkkien kaasujen tai höyryjen T-luokan osalta. c. Varmista, että ympäristön lämpötila (Ta) ja prosessin lämpötila (Tp) ovat edellä ilmoitetulla alueella paikalla esiintyvien räjähdysherkkien pölyjen maksimipintalämpötilan osalta. 2

Kesäkuu 207 Pika-aloitusopas Kuva 8. EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Rosemount 20:lle (sivu )

Pika-aloitusopas Kesäkuu 207 Kuva 9. EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Rosemount 20:lle (sivu 2) 4

Kesäkuu 207 Pika-aloitusopas Kuva 0. EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Rosemount 20:lle (sivu ) 5

Pika-aloitusopas Kesäkuu 207 Kuva. EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Rosemount 20:lle (sivu 4) 6

Kesäkuu 207 Pika-aloitusopas 7

Pika-aloitusopas Kesäkuu 207 8

Kesäkuu 207 Pika-aloitusopas 9

Pika-aloitusopas Kesäkuu 207 40

Kesäkuu 207 Pika-aloitusopas China RoHS Rosemount 20 List of Rosemount 20 Parts with China RoHS Concentration above MCVs / Hazardous Substances Part Name Lead (Pb) Mercury (Hg) Cadmium (Cd) Hexavalent Chromium (Cr 6) Polybrominated biphenyls (PBB) Polybrominated diphenyl ethers (PBDE) Electronics Assembly Housing Assembly Sensor Assembly X O O O O O O O O X O O X O O O O O SJ/T64 This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T64. O: GB/T 26572 O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572. X: GB/T 26572 X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572. 4

Pika-aloitusopas 00825-06-40, versio CC Kesäkuu 207 Maailman pääkonttori Emerson Automation Solutions 602 Innovation Blvd. Shakopee, MN 5579, USA 800 999 907 tai 952 906 8888 952 949 700 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Emerson Process Management Oy Pakkalankuja 6 FIN-050 VANTAA Suomi 58 20 200 58 20 250 Pohjois-Amerikan aluekonttori Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 557, USA 800 999 907 tai 952 906 8888 952 949 700 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com Latinalaisen Amerikan aluekonttori Emerson Automation Solutions 00 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 2, USA 954 846 500 954 846 52 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Euroopan aluekonttori Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 9a P.O. Box 046 CH 640 Baar Sveitsi 4 (0) 4 768 6 4 (0) 4 768 600 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Tyynenmeren Aasian aluekonttori Emerson Automation Solutions Asia Pacific Pte Ltd Pandan Crescent Singapore 2846 65 6777 82 65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com Lähi-idän ja Afrikan aluekonttori Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 70 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Yhdistyneet arabiemiirikunnat 97 4 8800 97 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/RosemountMeasurement Google.com/RosemountMeasurement Tavalliset myyntiehdot ovat sivulla www.emerson.com/en-us/terms-of-use Emerson-logo on Emerson Electric Co:n tavara- ja palvelumerkki. Rosemount ja Rosemount-logotyyppi ovat Emersonin tavaramerkkejä. ROCKWOOL on ROCKWOOL International A/S:n ja/tai sen tytäryhtiöiden rekisteröity tavaramerkki. NEMA on National Electrical Manufacturers Associationin rekisteröity tavaramerkki ja palvelumerkki. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta. 207 Emerson. Kaikki oikeudet pidätetään.