ASENNUS- JA KÄYTTÖOPAS EWAQBAW EWAQBAW EWAQBAW EWAQBAW EWAQBAW EWAQBAW EWAQBAW EWYQBAW EWYQBAW EWYQBAW EWYQBAW EWYQBAW EWYQBAW EWYQBAW
PWFI78-E book Page Wednesday, December 7, : AM a c b d a mm b mm c mm d mm a mm b mm c mm d mm EWAQ A B7 C EWYQ (mm) (mm) (mm) 79 79 9 9 9 8 9 A C A B ~ + HV PS 8 B B A 7 7 Ø 8 LV HV PS ÿ 8 7 N 79 7 7 N 79 7 7 LV m m N 9 N ON A ON OFF I I OFF O O
Eternal static pressure kpa EWA/YQ~BAWP EWA/YQBAWP EWA/YQ+BAWP EWA/YQBAWP Eternal static pressure kpa EWA/YQ~BAWH EWA/YQBAWH EWA/YQ+BAWH EWA/YQBAWH l/min Water flo l/min Water flo Pressure drop kpa 8 8 EWA/YQ~BAWN EWA/YQBAWN EWA/YQ+BAWN EWA/YQBAWN l/min Water flo T A (C DB) 7 OPZL Glycol % OPZL Glycol % T A (C DB) 8 - A B C E D B E - - - LWE (C) (EWC) LWC (C) 7 8
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - HΛΩΣH ΣYMMOPΦΩΣHΣ CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ *** *** *** *** *** *** Daikin Europe NV is authorised to compile the Technical Construction File Daikin Europe NV hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen Daikin Europe NV est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique Daikin Europe NV is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen Daikin Europe NV está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica Daikin Europe NV è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione 7 *** 8 *** 9 *** *** *** *** *som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til Certifikat <C> ** som anført i den Tekniske Konstruktionsfil <D> og positivt vurderet af <E> (Anvendt modul <F>) i henhold til Certifikat <G> Risikoklasse <H> Se også næste side *enligt <A> och godkänts av <B> enligt Certifikatet <C> ** i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen <D> som positivt intygats av <E> (Fastsatt modul <F>) vilket också framgår av Certifikat <G> Riskkategori <H> Se även nästa sida *som det fremkommer i <A> og gjennom positiv bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C> ** som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen <D> og gjennom positiv bedømmelse av <E> (Anvendt modul <F>) ifølge Sertifikat <G> Risikokategori <H> Se også neste side *jotka on esitetty asiakirssa <A> jotka <B> on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti ** jotka on esitetty Teknisessä Asiakirssa <D> jotka <E> on hyväksynyt (Sovellettu moduli <F>) Sertifikaatin <G> mukaisesti Vaaraluokka <H> Katso myös seuraava sivu *k bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v souladu s osvědčením <C> ** k bylo uvedeno v souboru technické konstrukce <D> a pozitivně zjištěno <E> (použitý modul <F>) v souladu s osvědčením <G> Kategorie rizik <H> Viz také následující strana *** *** *** *** 7 *** 8 *** 9 *** *** *** *** *** *** *** II <H> <E> D AIB Vinçotte (NB) <D> 8/9 DaikinTCFP <C> <G> 89 <B> <F> DAIKINTCF9/- TÜV (NB8) <A> *ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v súlade s osvedčením <C> ** ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie <D> a kladne posúdené <E> (Aplikovaný modul <F>) podľa Certifikátu <G> Kategória nebezpečia <H> Viď tiež nasledovnú stranu *<A> da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi ** <D> Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve <G> Sertifikasına göre <E> tarafından olumlu olarak (Uygulanan modül <F>) değerlendirilmişti Risk kategorisi <H> Ayrıca bir sonraki sayfaya bakın 9 Direktive z vsemi spremembami Direktiivid koos muudatustega Директиви, с техните изменения Direktyvose su papildymais Direktīvās un to papildinājumos Smernice, v platnom znení Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudomi pagal mūsų nurodymus: tad, lietoti atbilstoši ražotā norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem: sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom: ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur: Daikin Europe NV je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo Daikin Europe NV on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni Daikin Europe NV е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция Daikin Europe NV yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą Daikin Europe NV ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju Spoločnosť Daikin Europe NV je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie Daikin Europe NV Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir 9 *kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v skladu s certifikatom <C> ** kot je določeno v tehnični mapi <D> in odobreno s strani <E> (Uporabljen modul <F>) v skladu s certifikatom <G> Kategori tvegan <H> Glejte tudi na naslednji strani *nagu on näidatud dokumendis <A> heaks kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C> ** nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis <D> heaks kiidetud <E> järgi (lisamoodul <F>) vastavalt sertifikaadile <G> Riskikategooria <H> Vaadake ka järgmist lehekülge *както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Cертификата <C> ** както е заложено в Акта за техническа конструкция <D> и оценено положително от <E> (Приложен модул <F>) съгласно Сертификат <G> Категория риск <H> Вижте също на следващата страница *kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal Sertifikatą <C> ** kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje <D> ir patvirtinta <E> (taikomas modulis <F>) pagal pažymėjimą <G> Rizikos kategori <H> Taip pat žiūrėkite ir kitą puslapį *kkā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvam vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C> ** kā noteikts tehniskajā dokumentācijā <D>, atbilstoši <E> pozitīvam lēmumam (piekritīgā sadaįa: <F>), ko apliecina sertifikāts <G> Riska kategori <H> Skat arī nākošo lappusi Daikin Europe NV on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirn Společnost Daikin Europe NV má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce Daikin Europe NV je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji A Daikin Europe NV jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására Daikin Europe NV ma upoażnienie do zbierania i opracoyania dokumentacji konstrukcyjnej Daikin Europe NV este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie *kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane <B> prema Certifikatu <C> ** kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji <D> i pozitivno ocijenjeno od strane <E> (Primijenjen modul <F>) prema Certifikatu <G> Kategori opasnosti <H> Također pogledajte na slijedećoj stranici *a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) <C> tanúsítvány szerint ** a(z) <D> műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z) <E> igazolta a megfelelést (alkalmazott modul: <F>), a(z) <G> tanúsítvány szerint Veszélyességi kategória <H> Lásd még a következő oldalon 7 *zgodnie z dokumentacją <A>, pozytyną opinią <B> i Śiadectem <C> ** zgodnie z archialną dokumentacją konstrukcyjną <D> i pozytyną opinią <E> (Zastosoany moduł <F>) zgodnie ze Śiadectem <G> Kategoria zagrożenia <H> Patrz także następna strona 8 *aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de <B> în conformitate cu Certificatul <C> ** conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie <D> şi apreciate pozitiv de <E> (Modul aplicat <F>) în conformitate cu Certificatul <G> Categorie de risc <H> Consultaţi de asemenea pagina următoare CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI Direktiver, med senere ændringer Direktiv, med företagna ändringar Direktiver, med foretatte endringer Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina v platném znění Smjernice, kako je izmijenjeno irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit 7 z późniejszymi poprakami 8 Directivelor, cu amendamentele respective megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják: 7 spełniają ymogi następujących norm i innych dokumentó normalizacyjnych, pod arunkiem że użyane są zgodnie z naszymi instrukcmi: 8 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre: 9 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljo v skladu z našimi navodili: on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele: Directives, as amended Direktiven, gemäß Änderung Directives, telles que modifiées Richtlijnen, zoals geamendeerd Directivas, según lo enmendado Direttive, come da modifica 7 Οδηγιώv, όπως έχουν τροποποιηθεί 8 Directivas, conforme alteração em 9 Директив со всеми поправками respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser: vastaavat seuraavien standardien muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti: za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: Machinery //EC *** Electromagnetic Compatibility //EU * Pressure Equipment /8/EU ** 8 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sem utilizados de acordo com as nossas instruções: 9 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer fölnde standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: Η Daikin Europe NV είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής A Daikin Europe NV está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico Компания Daikin Europe NV уполномочена составить Комплект технической документации Daikin Europe NV er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata Daikin Europe NV är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen Daikin Europe NV har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen *delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B> secondo il Certificato <C> ** delineato nel File Tecnico di Costruzione <D> e giudicato positivamente da <E> (Modulo <F> applicato) secondo il Certificato <G> Categoria di rischio <H> Fare riferimento anche alla pagina successiva 7 * όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C> ** όπως προσδιορίζεται στο Αρχείο Τεχνικής Κατασκευής <D> και κρίνεται θετικά από το <E> (Χρησιμοποιούμενη υπομονάδα <F>) σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <G> Κατηγορία επικινδυνότητας <H> Ανατρέξτε επίσης στην επόμενη σελίδα 8 *tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo de <B> de acordo com o Certificado <C> ** tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção <D> e com o parecer positivo de <E> (Módulo aplicado <F>) de acordo com o Certificado <G> Categoria de risco <H> Consultar também a página seguinte 9 *как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C> ** как указано в Досье технического толкования <D> и в соответствии с положительным решением <E> (Прикладной модуль <F>) согласно Свидетельству <G> Категория риска <H> Также смотрите следующую страницу 9 ob upoštevanju določb: vastavalt nõuetele: следвайки клаузите на: laikantis nuostatų, pateikiamų: ievïrojot prasības, kas noteiktas: odrïiavajúc ustanovenia: bunun koşullarına uygun olarak: conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op vooraarde dat ze orden gebruikt overeenkomstig onze instructies: están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones: sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni: 7 είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: under iagttagelse af bestemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhold til bestemmelsene i: noudattaen määräyksiä: za dodržení ustanovení předpisu: prema odredbama: követi a(z): 7 zgodnie z postanoieniami Dyrekty: 8 în urma prevederilor: *as set out in <A> and judged positively by <B> according to the Certificate <C> ** as set out in the Technical Construction File <D> and judged positively by <E> (Applied module <F>) according to the Certificate <G> Risk category <H> Also refer to net page *ie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß Zertifikat <C> ** ie in der Technischen Konstruktionsakte <D> aufgeführt und von <E> (Angeandtes Modul <F>) positiv ausgezeichnet gemäß Zertifikat <G> Risikoart <H> Siehe auch nächste Seite *tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> conformément au Certificat <C> ** tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique <D> et jugé positivement par <E> (Module appliqué <F>) conformément au Certificat <G> Catégorie de risque <H> Se reporter également à la page suivante *zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig Certificaat <C> ** zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier <D> en in orde bevonden door <E> (Toegepaste module <F>) overeenkomstig Certificaat <G> Risicocategorie <H> Zie ook de volgende pagina *como se establece en <A> y es valorado positivamente por <B> de acuerdo con el Certificado <C> ** tal como se epone en el Archivo de Construcción Técnica <D> y juzgado positivamente por <E> (Modulo aplicado <F>) según el Certificado <G> Categoría de riesgo <H> Consulte también la siguiente página folloing the provisions of: gemäß den Vorschriften der: conformément au stipulations des: overeenkomstig de bepalingen van: siguiendo las disposiciones de: secondo le prescrizioni per: 7 με τήρηση τωv διατάξεωv τωv: 8 de acordo com o previsto em: 9 в соответствии с положениями: EN--, are in conformity ith the folloing standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance ith our instructions: der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Aneisungen eingesetzt erden: sont conformes à la/au norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: * =,, -,,,,,, 9, A, B, C,, Z EWAQBAW****, EWAQBAW****, EWAQBAW****, EWAQBAW****, EWAQBAW****, EWAQBAW****, EWAQBAW****, EWYQBAW****, EWYQBAW****, EWYQBAW****, EWYQBAW****, EWYQBAW****, EWYQBAW****, EWYQBAW****, CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ 7 m deklaruje na łasną i yłączną odpoiedzialność, że modele klimatyzatoró, których dotyczy niniejsza deklarac: 8 r declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie: 9 o z vso odgovornostjo izvl, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izva nanaša: kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid: b декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: t visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaraci: v ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeįu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarāci: k vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie: tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder: CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE 9 u заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: q erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører: s deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: n erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at: j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit: c prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje: y izvljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređa na koje se ova izva odnosi: h teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - OPFYLDELSESERKLÆRING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE a declares under its sole responsibility that the air conditioning models to hich this declaration relates: d erklärt auf seine alleinige Verantortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: f déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration: l verklaart hierbij op eigen eclusieve verantoordelijkheid dat de airconditioning units aarop deze verklaring betrekking heeft: e declara ba su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración: i dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione: 7 g δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 8 p declara sob sua eclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere: Daikin Europe NV CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING PWFI78-E book Page Wednesday, December 7, : AM PW78-E
настоящее заявление: Pressione massima consentita (PS): <K> (bar) Temperatura minima/massima consentita (TS*): * TSmin: temperatura minima nel lato di bassa pressione: <L> ( C) * TSma: temperatura satura corrispondente alla pressione massima consentita (PS): <M> ( C) Refrigerante: <N> Impostazione del dispositivo di controllo della pressione: <P> (bar) Numero di serie e anno di produzione: fare riferimento alla targhetta del modello 7 Μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): <K> (bar) Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία (TS*): * TSmin: Ελάχιστη θερμοκρασία για την πλευρά χαμηλής πίεσης: <L> (ΓC) * TSma: Κορεσμένη θερμοκρασία που αντιστοιχεί με τη μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): <M> (ΓC) Ψυκτικό: <N> Ρύθμιση της διάταξης ασφάλειας πίεσης: <P> (bar) Αριθμός κατασκευής και έτος κατασκευής: ανατρέξτε στην πινακίδα αναγνώρισης του μοντέλου 8 Pressão máima permitida (PS): <K> (bar) Temperaturas mínima e máima permitidas (TS*): * TSmin: Temperatura mínima em baia pressão: <L> ( C) * TSma: Temperatura de saturação correspondente à pressão máima permitida (PS): <M> ( C) Refrigerante: <N> Regulação do dispositivo de segurança da pressão: <P> (bar) Número e ano de fabrico: consultar a placa de especificações da unidade 9 Максимально допустимое давление (PS): <K> (бар) Минимально/максимально допустимая температура (TS*): * TSmin: Минимальная температура на стороне низкого давления: <L> (ыc) * TSma: Температура кипения, соответствующая максимально допустимому давлению (PS): <M> (ыc) Хладагент: <N> Настройка устройства защиты по давлению: <P> (бар) Заводской номер и год изготовления: смотрите паспортную табличку модели Nome e indirizzo dell Ente riconosciuto che ha riscontrato la conformità alla Direttiva sulle apparecchiature a pressione: <Q> 7 Όνομα και διεύθυνση του Kοινοποιημένου οργανισμού που απεφάνθη θετικά για τη συμμόρφωση προς την Οδηγία Εξοπλισμών υπό Πίεση: <Q> 8 Nome e morada do organismo notificado, que avaliou favoravelmente a conformidade com a directiva sobre equipamentos pressurizados: <Q> 9 Название и адрес органа технической экспертизы, принявшего положительное решение о соответствии Директиве об оборудовании под давлением: <Q> Name and address of the Notified body that judged positively on compliance ith the Pressure Equipment Directive: <Q> Name und Adresse der benannten Stelle, die positiv unter Einhaltung der Druckanlagen-Richtlinie urteilte: <Q> Nom et adresse de l'organisme notifié qui a évalué positivement la conformité à la directive sur l équipement de pression: <Q> Naam en adres van de aangemelde instantie die positief geoordeeld heeft over de conformiteit met de Richtlijn Drukapparatuur: <Q> Nombre y dirección del Organismo Notificado que juzgó positivamente el cumplimiento con la Directiva en materia de Equipos de Presión: <Q> Shigeki Morita Director Ostend, st of April Navn og adresse på bemyndiget organ, der har foretaget en positiv bedømmelse af, at udstyret lever op til kravene i PED (Direktiv for Trykbærende Udstyr): <Q> Namn och adress för det anmälda organ som godkänt uppfyllandet av tryckutrustningsdirektivet: <Q> Navn på og adresse til det autoriserte organet som positivt bedømte samsvar med direktivet for trykkutstyr (Pressure Equipment Directive): <Q> Sen ilmoitetun elimen nimi osoite, joka teki myönteisen päätöksen painelaitedirektiivin noudattamisesta: <Q> Maks tilladt tryk (PS): <K> (bar) Min/maks tilladte temperatur (TS*): * TSmin: Min temperatur på lavtrykssiden: <L> ( C) * TSma: Mættet temperatur svarende til maks tilladte tryk (PS): <M> ( C) Kølemiddel: <N> Indstilling af tryksikringsudstyr: <P> (bar) Produktionsnummer og fremstillingsår: se modellens fabriksskilt Maimalt tillåtet tryck (PS): <K> (bar) Min/ma tillåten temperatur (TS*): * TSmin: Minimumtemperatur på lågtryckssidan: <L> ( C) * TSma: Mättnadstemperatur som motsvarar maimalt tillåtet tryck (PS): <M> ( C) Köldmedel: <N> Inställning för trycksäkerhetsenhet: <P> (bar) Tillverkningsnummer och tillverkningsår: se modellens namnplåt Maksimalt tillatt trykk (PS): <K> (bar) Minimalt/maksimalt tillatt temperatur (TS*): * TSmin: Minimumstemperatur på lavtrykkssiden: <L> ( C) * TSma: Metningstemperatur i samsvar med maksimalt tillatt trykk (PS): <M> ( C) Kjølemedium: <N> Innstilling av sikkerhetsanordning for trykk: <P> (bar) Produksjonsnummer og produksjonsår: se modellens merkeplate Suurin sallittu paine (PS): <K> (bar) Pienin/suurin sallittu lämpötila (TS*): * TSmin: Alhaisin matalapainepuolen lämpötila: <L> ( C) * TSma: Suurinta sallittua painetta (PS) vastaava kyllästyslämpötila: <M> ( C) Kylmäaine: <N> Varmuuspainelaitteen asetus: <P> (bar) Valmistusnumero valmistusvuosi: katso mallin nimikilpi Maimální přípustný tlak (PS): <K> (bar) Minimální/maimální přípustná teplota (TS*): * TSmin: Minimální teplota na nízkotlaké straně: <L> ( C) * TSma: Saturovaná teplota odpovídající maimálnímu přípustnému tlaku (PS): <M> ( C) Chladivo: <N> Nastavení bezpečnostního tlakového zařízení: <P> (bar) Výrobní číslo a rok výroby: viz typový štítek modelu Název a adresa informovaného orgánu, který vydal pozitivní posouzení shody se směrnicí o tlakových zařízeních: <Q> Naziv i adresa privljenog tijela koje je donijelo pozitivnu prosudbu o usklađenosti sa Smjernicom za tlačnu opremu: <Q> A nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelvnek való megfelelőséget igazoló bejelentett szervezet neve és címe: <Q> 7 Naza i adres Jednostki notyfikoanej, która ydała pozytyną opinię dotyczącą spełnienia ymogó Dyrektyy dot Urządzeń Ciśnienioych: <Q> 8 Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv conformarea cu Directiva privind echipamentele sub presiune: <Q> t ankstesnio puslapio tęsinys: v iepriekšējās lappuses turpinājums: k pokračovanie z predchádzajúcej strany: önceki sayfadan devam CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI 9 Ime in naslov organa za ugotavlnje skladnosti, ki je pozitivno ocenil združljivost z Direktivo o tlačni opremi: <Q> Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete Direktiiviga ühilduvust positiivselt, nimi aadress: <Q> Наименование и адрес на упълномощения орган, който се е произнесъл положително относно съвместимостта с Директивата за оборудване под налягане: <Q> Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą sprendimą pagal slėginės įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas: <Q> Sertifikācis institūcis, kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par atbilstību Spiediena Iekārtu Direktīvai, nosaukums un adrese: <Q> bar C C bar <Q> AIB VINÇOTTE INTERNATIONAL Diamant Building A Reyerslaan 8 B- Brussels, Belgium Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý kladne posúdil zhodu so smernicou pre tlakové zariadenia: <Q> Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak değerlendirilen Onaylanmış kuruluşun adı ve adresi: <Q> <P> TSma <M> RA TSmin <L> <N> PS <K> Maimálny povolený tlak (PS): <K> (bar) Minimálna/maimálna povolená teplota (TS*): * TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovej strane: <L> ( C) * TSma: Nasýtená teplota korešpondujúca s maimálnym povoleným tlakom (PS): <M> ( C) Chladivo: <N> Nastavenie tlakového poistného zariadenia: <P> (bar) Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom štítku modelu İzin verilen maksimum basınç (PS): <K> (bar) İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*): * TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimum sıcaklık: <L> ( C) * TSma: İzin verilen maksimum basınca (PS) karşı gelen doyma sıcaklığı (PS): <M> ( C) Soğutucu: <N> Basınç emniyet düzeninin ayarı: <P> (bar) İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite plakasına bakın Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid: Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията: Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaraci: To modeļu dizaina specifikācis, uz kurām attiecas šī deklarāci: Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie: Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri: 9 Maksimalni dovoljeni tlak (PS): <K> (bar) Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura (TS*): * TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačni strani: <L> ( C) * TSma: Nasičena temperatura, ki ustreza maksimalnemu dovoljenemu tlaku (PS): <M> ( C) Hladivo: <N> Nastavlnje varnostne naprave za tlak: <P> (bar) Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte napisno ploščico Maksimaalne lubatud surve (PS): <K> (bar) Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur (TS*): * TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurve küljel: <L> ( C) * TSma: Maksimaalsele lubatud survele (PS) vastav küllastunud temperatuur (PS): <M> ( C) Jahutusaine: <N> Surve turvaseadme seadistus: <P> (bar) Tootmisnumber tootmisaasta: vaadake mudeli andmeplaati Максимално допустимо налягане (PS): <K> (bar) Минимално/максимално допустима температура (TS*): * TSmin: Минимална температура от страната на ниското налягане: <L> (ыc) * TSma: Температура на насищане, съответстваща на максимално допустимото налягане (PS): <M> (ыc) Охладител: <N> Настройка на предпазното устройство за налягане: <P> (bar) Фабричен номер и година на производство: вижте табелката на модела Maksimalus leistinas slėgis (PS): <K> (bar) Minimali/maksimali leistina temperatūra (TS*): * TSmin: Minimali temperatūra žemo slėgio pusėje: <L> ( C) * TSma: Prisotinta temperatūra, atitinkamti maksimalų leistiną slėgį (PS): <M> ( C) Šaldymo skystis: <N> Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas: <P> (bar) Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite modelio pavadinimo plokštelę Maksimālais pieļaumais spiediens (PS): <K> (bar) Minimālā/maksimālā pieļaumā temperatūra (TS*): * TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiediena pusē: <L> ( C) * TSma: Piesātinātā temperatūra saskaņā ar maksimālo pieļaumo spiedienu (PS): <M> ( C) Dzesinātājs: <N> Spiediena drošības ierīces iestatīšana: <P> (bar) Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads: skat modeļa izgatavotājuzņēmuma plāksnītie 9 o nadaljevanje s prejšnje strani: eelmise lehekülje järg: b продължение от предходната страница: CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely: Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení: Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izva odnosi: A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői: Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklarac: Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această declaraţie: Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta deklaraci: y nastavak s prethodne stranice: h folytatás az előző oldalról: 7 m ciąg dalszy z poprzedniej strony: 8 r continuarea paginii anterioare: CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE Najveći dopušten tlak (PS): <K> (bar) Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*): * TSmin: Najniža temperatura u području niskog tlaka: <L> ( C) * TSma: Standardna temperatura ko odgovara najvećem dopuštenom tlaku (PS): <M> ( C) Rashladno sredstvo: <N> Postavke sigurnosne naprave za tlak: <P> (bar) Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajte natpisnu pločicu modela Legnagyobb megengedhető nyomás (PS): <K> (bar) Legkisebb/legnagyobb megengedhető hőmérséklet (TS*): * TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérséklet a kis nyomású oldalon: <L> ( C) * TSma: A legnagyobb megengedhető nyomásnak (PS) megfelelő telítettségi hőmérséklet (PS): <M> ( C) Hűtőközeg: <N> A túlnyomás-kapcsoló beállítása: <P> (bar) Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezés adattábláján 7 Maksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS): <K> (bar) Minimalna/maksymalna dopuszczalna temperatura (TS*): * TSmin: Minimalna temperatura po stronie niskociśnienioej: <L> ( C) * TSma: Temperatura nasycenia odpoiadająca maksymalnemu dopuszczalnemu ciśnieniu (PS): <M> ( C) Czynnik chłodniczy: <N> Nastaa ciśnienioego urządzenia bezpieczeństa: <P> (bar) Numer fabryczny oraz rok produkcji: patrz tabliczka znamionoa modelu 8 Presiune maimă admisibilă (PS): <K> (bar) Temperatură minimă/maimă admisibilă (TS*): * TSmin: Temperatură minimă pe partea de presiune joasă: <L> ( C) * TSma: Temperatura de saturaţie corespunzând presiunii maime admisibile (PS): <M> ( C) Agent frigorific: <N> Reglarea dispozitivului de siguranţă pentru presiune: <P> (bar) Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie: consultaţi placa de identificare a modelului 7 8 9 n fortsettelse fra forrige side: j tkoa edelliseltä sivulta: c pokračování z předchozí strany: CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører: Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller: Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne deklarasjonen: Maimum alloable pressure (PS): <K> (bar) Minimum/maimum alloable temperature (TS*): * TSmin: Minimum temperature at lo pressure side: <L> ( C) * TSma: Saturated temperature corresponding ith the maimum alloable pressure (PS): <M> ( C) Refrigerant: <N> Setting of pressure safety device: <P> (bar) Manufacturing number and manufacturing year: refer to model nameplate Maimal zulässiger Druck (PS): <K> (Bar) Minimal/maimal zulässige Temperatur (TS*): * TSmin: Mindesttemperatur auf der Niederdruckseite: <L> ( C) * TSma: Sättigungstemperatur die dem maimal zulässigen Druck (PS) entspricht: <M> ( C) Kältemittel: <N> Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung: <P> (Bar) Herstellungsnummer und Herstellungshr: siehe Typenschild des Modells Pression maimale admise (PS): <K> (bar) Température minimum/maimum admise (TS*): * TSmin: température minimum côté basse pression: <L> ( C) * TSma: température saturée correspondant à la pression maimale admise: <M> ( C) Réfrigérant: <N> Réglage du dispositif de sécurité de pression: <P> (bar) Numéro de fabrication et année de fabrication: se reporter à la plaquette signalétique du modèle Maimaal toelaatbare druk (PS): <K> (bar) Minimaal/maimaal toelaatbare temperatuur (TS*): * TSmin: Minimumtemperatuur aan lagedrukzijde: <L> ( C) * TSma: Verzadigde temperatuur die overeenstemt met de maimaal toelaatbare druk (PS): <M> ( C) Koelmiddel: <N> Instelling van drukbeveiliging: <P> (bar) Fabricagenummer en fabricagear: zie naamplaat model Presión máima admisible (PS): <K> (bar) Temperatura mínima/máima admisible (TS*): * TSmin: Temperatura mínima en el lado de ba presión: <L> ( C) * TSma: Temperatura saturada correspondiente a la presión máima admisible: <M> ( C) Refrigerante: <N> Ajuste del presostato de seguridad: <P> (bar) Número de fabricación y año de fabricación: consulte la placa de especificaciones técnicas del modelo 8 p continuação da página anterior: 9 u продолжение предыдущей страницы: q fortsat fra forrige side: s fortsättning från föregående sida: CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - OPFYLDELSESERKLÆRING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE 7 Προδιαγραφές Σχεδιασμού των μοντέλων με τα οποία σχετίζεται η δήλωση: 8 Especificações de projecto dos modelos a que se aplica esta declaração: 9 Проектные характеристики моделей, к которым относится e continuación de la página anterior: i continua dalla pagina precedente: 7 g συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα: a continuation of previous page: d Fortsetzung der vorherigen Seite: f suite de la page précédente: l vervolg van vorige pagina: Design Specifications of the models to hich this declaration relates: Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht: Spécifications de conception des modèles auquels se rapporte cette déclaration: Onterpspecificaties van de modellen aarop deze verklaring betrekking heeft: Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hace referencia esta declaración: Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presente dichiarazione: CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - HΛΩΣH ΣYMMOPΦΩΣHΣ CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING PWFI78-E book Page Wednesday, December 7, : AM PW78-E
PWFI78-E book Page Wednesday, December 7, : AM EWAQ~BAW EWYQ~BAW SISÄLLYS Sivu Asennusopas Varoitusten merkitys Symbolien merkitys Käytettyjen termien merkitys Varotoimenpiteet asennuksen aikana Johdanto Tieto pienestä invertterijäähdyttimestä Tämän oppaan laajuus tämän oppaan hankkiminen Varusteet 7 Yksikön yleiskuvaus 7 7 7 Yksikön avaaminen Ulkomoduulin pääosat Hydromoduulin pääosat 8 Yksikön asennus 8 8 Tarkista lisävarusteet Varmista sopiva asennussiinti 8 Asennuspaikkaa koskevat yleiset varotoimet 7 8 Siinnin valinta kylmässä ilmastossa 7 8 Yksikön mitat 8 8 Asennustila 8 8 Sovellusesimerkki 8 8 Yksikön tarkastus, käsittely purkaminen pakkauksesta 8 8 Tarkastus 8 8 Käsittely 8 8 Purkaminen pakkauksesta 8 87 Yksikön sijoittaminen 9 88 Tyhjennysputkiston asennus 9 89 Vesiputkityö 9 89 Vesiputkitöiden valmistelu 9 89 Veden määrän paisuntaastian esipaineen tarkistus 89 Vesiputkien liittäminen 89 Katkaisuventtiilisarn asentaminen 89 Vesiputkien eristäminen 89 Vesipiirin suoaminen jäätymiseltä 897 Täytä vesipiiri 8 Sähköasennukset 8 Sähköasennuksen valmistelu 8 Sisäiset kytkennät Osaluettelo Ulkomoduuli 8 Sisäiset kytkennät Osaluettelo Hydromoduuli 8 Pääkytkimen kahvan asentaminen 8 Kenttäjohdotuksen yleiskuvaus 8 Yksikön virransyöttö- tiedonsiirtokaapelien liittäminen 87 Reititys 88 Kaukosäätimen asennus 8 Asenna lisävaruste 7 8 Kytke sähköjohdot 7 9 Jäähdyttimen käyttöönotto 7 9 9 9 9 9 Vahvista asennuksen valmistuminen 7 Määritä yksikkö 7 9 Lopullinen ilmanpoisto 7 9 Ulkomoduulien kenttäasetukset 7 9 Vaihtaminen jäähdytyksen lämmityksen välillä 9 9 Kaukosäätimen kenttäasetukset 9 9 Menettely 9 9 Yksityiskohtainen kuvaus Lopputarkastus koekäyttö 9 Lopputarkastus 9 Yksikön koekäyttö Käyttäjälle luovuttaminen Huolto kunnossapito 9 Kunnossapitotoimenpiteet 9 Virhekoodit 9 Käytettävää kylmäainetta koskevia tärkeitä tieto Liitteet 7 Asennus- käyttöopas Asennus- käyttöopas Käyttöopas 8 Määritelmät 8 Varoitusten merkitys8 Symbolien merkitys8 Käytettyjen termien merkitys8 Yleiset varotoimet 8 Johdanto 8 Yleistä 8 Tämän oppaan laajuus 8 Yksikön pikakäynnistys 9 Tilan jäähdytys/lämmitys9 Yksikön käyttö 9 Kaukosäätimen käyttö 9 Ominaisuudet toiminnot 9 Säätimen perustoiminnot 9 Kellotoiminto 9 Astintoiminto 9 Painikkeiden kuvakkeiden nimet toiminnot Säätimen asettaminen Kellon asetus Astimen asetus Tilan jäähdytystoiminta ( ) Huonelämpötilan ohus Lähtöveden lämpötilan säätö (oletus) Tilan lämmitys ( ) Huonelämpötilan ohus Lähtöveden lämpötilan säätö (oletus) Muut toimintatilat Käynnistystoiminto ( ) Jäänpoisto ( ) Hilinen tila ( ) 7 Lämpötilan lukematila 8 Astinkäyttö 8 Tilan jäähdytys 8 Tilan lämmitys 8 Hilinen tila 9 Astimen ohjelmointi tarkastelu 9 Aloittaminen 9 Ohjelmointi7 9 Ohjelmoitujen toimenpiteiden tarkastelu9 9 Vinkkejä niksejä 9 Valinnaisen tarvepiirilevyn käyttö Valinnaisen ulkoisen ohussovittimen käyttö Valinnaisen kaukosäätimen käyttäminen Asennuspaikalla tehtävät asetukset Menettely Kaukosäätimen kenttäasetukset Ulkomoduulien kenttäasetukset 7 Kunnossapito 7 7 7 Käytettävää kylmäainetta koskevia tärkeitä tieto Kunnossapitotoimenpiteet Seisonta 8 Vianetsintä 8 Virhekoodit 9 Jätehuoltovaatimukset Haluamme kiittää sinua ostettuasi tämän yksikön Alkuperäiset ohjeet on kirjoitettu englanniksi Kaikki muut kielet ovat alkuperäisten ohjeiden käännöksiä LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KUIN KÄYTÄT YKSIKKÖÄ NIISSÄ KERROTAAN, MITEN YKSIKKÖÄ KÄYTETÄÄN OIKEIN SÄILYTÄ TÄMÄ OPAS SOPIVASSA PAIKASSA MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN EWAQ~BAW + EWYQ~BAW PW78-E
PWFI78-E book Page Wednesday, December 7, : AM ASENNUSOPAS VAROITUSTEN MERKITYS Tämän käyttöoppaan varoitukset on luokiteltu niiden vakavuuden todennäköisyyden mukaan VAARA Tarkoittaa välitöntä vaaratilannetta, jonka välttämisen laiminlyönti aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman VAROITUS Tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta, jonka välttämisen laiminlyönti voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman HUOMAUTUS Tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta, jonka välttämisen laiminlyönti voi aiheuttaa vähäisen tai kohtalaisen vamman Sillä voidaan myös varoittaa vaarallisista menettelytavoista Huoltoyhtiö: Pätevä yhtiö, joka voi suorittaa tai koordinoida laitteen vaatimia huoltotoimenpiteitä Sovellettava lainsäädäntö: Kaikki kansainväliset, eurooppalaiset, kansalliset paikalliset direktiivit, lait, säädökset määräykset, joilla on merkitystä tietylle tuotteelle tai tietylle alalle Varusteet: Yksikön mukana vakiona toimitetut laitteet, jotka täytyy asentaa asiakirjojen ohjeiden mukaisesti Lisävarusteet: Laitteet, jotka voidaan haluttaessa yhdistää tuotteisiin tämän oppaan aiheen mukaisesti Lisävaruste voi olla tehtaalla asennettu varuste, kuten hydraulipakkaus tai korkea staattinen pumppu, tai lisävarustesar (ei asennettu tehtaalla), kuten kaukosäädin, sähköinen mittarisar tms Erikseen hankittava: Laitteet, jotka on asennettava tämän oppaan ohjeiden mukaisesti mutta joita Daikin ei toimita Tarkoittaa tilanteita, joista voi seurata vain laitteisto- tai omaisuusvahinko Tämä merkki osoittaa hyödyllisiä vihjeitä tai lisätieto Jotkin vaaratyypit esitetään erityismerkeillä: Sähkövirta Palamisen palovamman vaara SYMBOLIEN MERKITYS Jäähdytys VAROTOIMENPITEET ASENNUKSEN AIKANA Kaikki tässä oppaassa kuvatut ohjeet tulee antaa lisensoidun asentan suoritettaviksi Asenna yksikkö mukana tulleiden asiakirjojen lisävarusteiden (esim kaukosäädin) oppaiden mukaisesti Vääränlainen asentaminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, oikosulun, vuoto, tulipalon tai muuta vahinkoa laitteelle Asennus-, kunnossapito- huoltotoimenpiteitä suoritettaessa on ehdottomasti käytettävä asianmukaisia henkilökohtaisia suovarusteita (suokäsineitä, suolase) Jos et ole varma, miten laite asennetaan tai miten sitä käytetään, ota aina yhteys paikalliseen edustaasi kysy lisäohjeita Lämmitys VAARA: SÄHKÖISKU Pumppu Katkaise virta ennen kuin irrotat kytkinrasian kannen, teet mitään kytkentöjä tai kosketat sähköosia Ei pumppua Korkea staattinen pumppu KÄYTETTYJEN TERMIEN MERKITYS Sähköiskujen välttämiseksi irrota laite virtalähteestä vähintään minuutti ennen kuin alat huoltaa sähköosia Vaikka virta olisi ollut pois päältä yli minuutin, mittaa aina jännite päävirtapiirin kondensaattoreiden liittimistä tai sähköosista ennen kuin kosket niihin Varmista, että mitatut jännitteet eivät ylitä arvoa V DC Asennusopas: Tiettyä tuotetta tai sovellusta varten laadittu ohjekir, jossa kerrotaan, miten tuote tai laite asennetaan, konfiguroidaan miten sitä huolletaan Käyttöopas: Tiettyä tuotetta tai sovellusta varten laadittu ohjekir, jossa kerrotaan, miten tuotetta tai laitetta käytetään Huolto-ohjeet: Tietyn tuotteen tai sovelluksen käyttöopas, joka selittää (tarvittaessa) tuotteen tai sovelluksen asennuksen, määrityksen, käytön /tai huollon Edusta: Tämän oppaan kohteena olevien tuotteiden jälleenmyyjä Asenta: VAARA: KORKEA LÄMPÖTILA Älä koske vesiputkiin tai laitteen sisäosiin käytön aikana tai heti käytön jälkeen Putket laitteen sisäosat saattavat olla kuumia tai kylmiä laitteen toimintatavasta riippuen Jos kosket putkiin tai laitteen sisäosiin, voit polttaa tai palelluttaa kätesi Vammojen välttämiseksi anna putkien sisäosien palautua normaaliin lämpötilaan, mutta jos sinun on pakko koskea niihin, käytä kunnollisia suokäsineitä HUOMAUTUS Kun laitetta käytetään sovelluksissa astintilan kanssa, on suositeltavaa huomioida minuutin viive hälytyksen ilmoittamisessa, jos astimen aika ylitetään Laite saattaa lakata vastaamasta muutaman minuutin aksi tavallisen käytön aikana laitteen sulatusta tai termostaatin pysäytystä varten Teknisesti pätevä henkilö, jolla on riittävät taidot tämän oppaan kohteena olevien tuotteiden asentamiseen Käyttäjä: Henkilö, joka omistaa tuotteen /tai käyttää sitä EWAQ~BAW + EWYQ~BAW PW78-E Asennus- käyttöopas
PWFI78-E book Page Wednesday, December 7, : AM JOHDANTO Sähkökytkentätiedot Tieto pienestä invertterijäähdyttimestä Yksikkö on tarkoitettu asennettavaksi ulos (jäähdytys: C C, lämmitys: C C), se voidaan liittää Daikin -puhallinkonvektoriyksiköihin ilmastointitarkoituksia varten Niitä voidaan käyttää myös veden tuottamiseen prosessijäähdytyssovelluksia varten EW A Q BA W P H Vaihe Taajuus Jännite Suurin virrantarve Suurin käynnistysvirta Suositeltavat varokkeet EWAQ/EWYQ N~ Hz V (±%) katso lisätieto teknisestä tietokirsesta katso lisätieto teknisestä tietokirsesta katso lisätieto teknisestä tietokirsesta Pääosat ovat EW Jäähdytin kompressori, A A = Vain ilmasta veteen -jäähdytysmalli Y = Ilmasta veteen lämpöpumppumalli ilmalämmönvaihdin, vesilämmönvaihdin Q Kylmäaine RA Jäähdytystehon ilmoitus (kw) Katso tarkat arvot alla olevista taulukoista BA Sar W Jännite: P, V P P/H = Täydellinen hydraulipakkaus N = Perushydraulipakkaus Kompressori kierrättää kylmäainetta lämmönvaihtimissa - Jäähdytystilassa kylmäaine siirtää vesilämmönvaihtimesta kerätyn lämmön ilmalämmönvaihtimeen, jossa lämpö vapautetaan ilmaan - Lämmitystilassa kylmäaine siirtää ilmalämmönvaihtimesta kerätyn lämmön vesilämmönvaihtimeen, jossa lämpö vapautetaan veteen H Lisävarusteiden mukaan Yksiköitä on saatavana 7 standardikoossa, niiden teho vaihtelee välillä,8 kw Kaikki koot ovat saatavilla pelkkänä jäähdytysyksikkönä (EWAQ) lämpöpumppuyksikkönä (EWYQ: jäähdytys/lämmitys) Tekniset sähkötiedot esitetään seuraavissa taulukoissa: Tekniset tiedot Mitat (KLS) (mm) Yksikön paino (kg)(a) Liitännät Paisunta-astian tilavuus (l) Levylämmönvaihtimen veden tilavuus (l) Sisäisten putkien veden tilavuus (l) Varoventtiili, vesipiiri (bar) Ulkoinen staattinen paine (ESP) EWA/YQ*BAWP EWA/YQ*BAWH Painehäviö EWA/YQ*BAWN Toiminta-alue jäähdytystila lämmitystila Äänenpainetaso (dba)(e) EWAQ/EWYQ 8 77 8 77 7 8 78 8 9 78 7 7 97 G -/" (naaras) Tämän oppaan laajuus tämän oppaan hankkiminen Tämä asiakir on asennusopas Se on tarkoitettu tämän tuotteen asentalle Siinä kuvataan kuinka yksikkö asennetaan, otetaan käyttöön huolletaan, se auttaa mahdollisissa ongelmatilanteissa Lue huolellisesti oppaan oleelliset osat Tämä asiakir on myös käyttöopas Se on tarkoitettu tämän tuotteen asentalle käyttäjälle Siinä kuvataan kuinka yksikköä käytetään huolletaan, se auttaa mahdollisissa ongelmatilanteissa Lue huolellisesti oppaan oleelliset osat Oppaan tulostettu versio toimitetaan yksikön mukana G " (naaras) Ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään oppaan sähköistä versiota varten Tarkempia tieto yksikköön liittyvien laitteiden lisävarusteiden asentamisesta käytöstä voit katsoa kyseisiin tuotteisiin liittyvistä katalogeista, teknisistä tiedoista tai tuoteoppaista l,9 l,9 l,8 l,7 l, l, l,8 l 7,7 l bar Katso kuva (b) Katso kuva (b) Katso kuva (c) EWAQ/EWYQ Katso kuva 7(d) EWYQ Katso kuva 8(d) 8 8 (a) Yksiköiden, joihin on asennettu lisävarusteet OPSP tai OPHP, paino on hieman erilainen Katso tarkat arvot tekniikkatietokirsta (b) Eternal static pressure= Ulkoinen staattinen paine Water flo= Veden virtaus (c) Pressure drop= Painehäviö Water flo= Veden virtaus (d) TA=Ympäristön lämpötila C DB (kuiva lämpömittari) LWE=Lähtöveden haihduttimen lämpötila LWC=Lähtöveden lauhduttimen lämpötila EWC=Tuloveden lauhduttimen lämpötila A=Valinnainen vesi+glykoli-käyttöala B=Veden vakiokäyttöala C=Keskeytysalue D=Käynnistysalue E=Suoa järjestelmää jäätymiseltä asentamalla valinnainen vesiputken lämmitinnauha tai täyttämällä järjestelmä glykoliliuoksella (e) Äänenpainetaso ei sisällä pumpun ääntä Asennus- käyttöopas EWAQ~BAW + EWYQ~BAW PW78-E
PWFI78-E book Page Wednesday, December 7, : AM VARUSTEET Kun etupaneelit on avattu, ulkomoduuli(e)n sähköosarasiaan päästään käsiksi irrottamalla rasian kansi seuraavasti: Yksikön mukana toimitetaan seuraavat varusteet: 8 7 Katso tieto siitä, miten pääset käsiksi lisävarusteisiin, kohdasta "7 Yksikön avaaminen" sivulla Katso seuraavasta taulukosta missä seuraavat lisävarusteet toimitetaan yksikön mukana Asennus- käyttöopas (paneeli ) VAARA: SÄHKÖISKU Kaukosäädin (paneeli ) Katso " Yleiset varotoimet" sivulla 8 Pääkytkimen kahva (paneeli ) Nippusiteet (paneeli ) Sulkuventtiilit (paneeli ) VAARA: ÄLÄ SISÄOSIIN Kierteinen liitäntä (paneeli ) Katso " Yleiset varotoimet" sivulla 8 7 Suodatin (paneeli ) Jos yksikön kanssa tilataan lisävarustesar, se toimitetaan eri pakkauksessa yhdessä vastaavan liitteen (käyttöopas) kanssa: Liite BHGPA (elektroninen mittarisar) Liite DTAA (ulkoinen ohussovitin) Liite EKRPAHTA (tulopiirilevy) Lisävarustesarjojen tarkempi kuvaus on kohdassa "8 Tarkista lisävarusteet" sivulla 7 KOSKE PUTKIIN TAI LAITTEEN Ulkomoduulin pääosat Seuraava kuva viittaa malliin EWYQ 7 7 YKSIKÖN YLEISKUVAUS 7 Yksikön avaaminen Jotta yksikköön päästään käsiksi, etupaneelit on avattava seuraavan kuvan mukaisesti: 8 Paneeli Päästää käsiksi hydromoduulin sähköosiin Paneeli Päästää käsiksi hydromoduuliin (sivupaneeli) Paneeli Päästää käsiksi hydromoduuliin (etupaneeli) Paneeli Päästää käsiksi ulkomoduuliin (vasen paneeli) Paneeli Päästää käsiksi ulkomoduuliin (oikea paneeli) EWAQ~BAW + EWYQ~BAW PW78-E 9 Asennus- käyttöopas
PWFI78-E book Page Wednesday, December 7, : AM 7 Ulkomoduulin toimintakaavio 9 7 8 Hydromoduulin pääosat Hydrauliikkaosasto (paneeli ) M SV SENPH HPS HPS SV 7 7+9 HPS 8 7 9 STD INV 7 7 STD 7 8 7+8 SENPL 7 8 9 7 8 9 Elektroninen paisuntaventtiili (alijäähdytys) (YE) Elektroninen paisuntaventtiili (pää-) (YE) Tarkistusventtiili Suodatin Tuuletin Tuuletinmoottori (MF, MF) Lämmönvaihdin Jaka Paineensäätöventtiili Akkumulaattori -tieventtiili (lämmönvaihdin) (YS) Magneettiventtiili (YS) Yläpaineanturi (SENPH) Magneettiventtiili (YS) Öljynerotin Korkeapainekytkin Kapillaariputki Kompressori (INV) Kompressori (STD) Kompressori (STD) Matalapaineanturi (SENPL) Huoltoportti (kylmäaineen täyttö) Sulkuventtiili (nesteputki) Sulkuventtiili (kaasuputki) Sähköosarasia A 9 7+9 RT 7+8 C RT RT B RT 9 EWAQ*P*, EWYQ*P*, EWAQ*H*, EWYQ*H* EWAQ*N*, EWYQ*N*, D E Ilmanpoistoventtiili Vesipiiriin jäänyt ilma poistetaan automaattisesti ilmanpoistoventtiilin kautta (Katso "[E-] Vain pumppu-käyttö (ilmanpoistotoiminto)" sivulla ) Lämpötila-anturit (RT, RT, RT, RT) Lämpötila-anturit mittaavat veden kylmäaineen lämpötilaa vesi- kylmäainepiirin eri kohdissa Lämmönvaihdin Paisunta-astia: l Nestemäisen kylmäaineen liitin Kaasumaisen kylmäaineen liitin 7 Sulkuventtiilit (asennuspaikalla asennettu) Veden tulo- lähtöliitäntöjen sulkuventtiileillä voidaan eristää yksikön vesipiiri asunnon vesipiiristä Se helpottaa yksikön tyhjennystä suodattimen vaihtoa 8 Veden tuloliitin 9 Veden lähtöliitin Tyhjennys- täyttöventtiili Asennus- käyttöopas EWAQ~BAW + EWYQ~BAW PW78-E
PWFI78-E book Page Wednesday, December 7, : AM Vedensuodatin Vedensuodatin poistaa vedestä lian estää pumpun vaurioitumisen tai haihduttimen tukkeutumisen Vedensuodatin on puhdistettava säännöllisesti Katso "9 Huolto kunnossapito" sivulla Painemittari Painemittarilla luetaan vesipiirin vedenpaine Virtauskytkin Virtauskytkin tarkastaa vesipiirin virtauksen sekä suojelee lämmönvaihdinta jäätymiseltä pumppua vaurioitumiselta Pumpun ylivirtarele KS Ylivirtarele suoa pumpun moottoria ylikuormalta, vaiheen katkeamiselta tai liian alhaiselta jännitteeltä Rele on tehtaalla asetettu eikä sitä voi säätää Kun rele on lauennut, se pitää nollata kytkinrasiasta käsin Ohusyksikkö pitää nollata käsin (Vain yksiköille EWAQ*BAW(P/H)* EWYQ*BAW(P/H)*) Nippusiteiden kiinnikkeet Nippusiteiden kiinnikkeiden kiinnittää nippusiteillä varmistamiseksi Pumppu Pumppu kierrättää vettä vesipiirissä avulla voidaan kytkinrasiaan kenttäjohdotus vedonpoiston Kytkentäkaavio on kytkinrasian kannen sisäpuolella Paineenalennusventtiili Paineenalennusventtiili estää liian suuren vedenpaineen vesipiirissä avautumalla baarin paineessa päästämällä hieman vettä pois 8 YKSIKÖN ASENNUS 8 Tarkista lisävarusteet Virtalähteen sisäänvienti (PS) 7 Korkeajännitejohtojen sisäänvienti (HV) 8 Matalajännitejohtojen sisäänvienti (LV) 9 Tarkistusventtiili Turvaventtiili Tehdaskiinnitetyt varusteet Kuvaus Hydraulipakkaus (N) N (vakio) sisältää virtauskytkimen, suodattimen, sulkuventtiilejä, paineportte, tyhjennys-/ täyttöventtiilin Hydraulipakkaus (P) Sama kuin N-pakkaus, lisäksi pumppu, paisunta-astia, varoventtiili painemittari Korkea staattinen pumppu (H) Sama kuin P-pakkaus, mutta sopii käytettäväksi sovelluksissa, joiden hydraulijärjestelmissä on suuria paineenpudotuksia Vesiputken lämmitinnauha (H) Vesiputken lämmitinnauha estää veden jäätymisen yksikön sisälle talvella, kun yksikkö on käyttämättä Matalan lämpötilan jäähdytys (B ) Mahdollistaa glykoliliuoksen (etyyleeni/propyleeniglykoli + vesi) jäähtymisen lämpötilaan C Elektroninen paisuntaventtiili A Vesipuoli B Kylmäainepuoli C Vain P-malleissa D Kylmäainevirtaus jäähdytystilassa E Kylmäainevirtaus lämmitystilassa Hydrauliikkaosaston kytkinrasia (paneeli ) Kytkinrasia on johdotettu valmiiksi tehtaalla Esimerkki EWYQBAWHBH Lämmitinnauha Glykoli Korkea staattinen pumppu 8 9 7 Lisävarustesart Kuvaus Kaukosäädin (EKRUAHTB) Toinen kaukosäädin yksikön ohamiseen siinnista Tulopiirilevy (EKRPAHTA) Jotta voit etäältä kytkeä yksikön päälle/pois, valita jäähdytyksen/lämmityksen, kytkeä termostaatin päälle/pois Sähköinen mittarisar (BHGPA) Kylmäainejärjestelmän paineiden valvomiseen Ulkoinen ohussovitin (DTAA) Tarveohuksen hilisen äänen ohuksen suorittamiseen ulkoisilla signaaleilla Pääpiirilevy (pääyksikkö) Pääpiirilevy oha yksikön toimintaa Pääpiirilevy (alayksikkö) (Vain yksiköille EWAQ~* EWYQ~*) Ohuspiirilevy Tulopiirilevy (EKRPAHTA) (lisävaruste) Tulopiirilevy (EKRPAHTA) (lisävaruste) (Vain yksiköille EWAQ~* EWYQ~*) Huolehdi siitä, että pieneläimet eivät voi käyttää yksikköä suopaikkanaan Riviliitin XM 7 Riviliitin XM Kenttäjohdotuksen riviliitin korkeajänniteliitäntää varten Sähköosia koskettavat pieneläimet voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä, savua tai tulipalon Kehota asiakasta pitämään yksikön ympäristö puhtaana vapaana 8 Riviliitin XM Kenttäjohdotuksen riviliitin matalajänniteliitäntää varten 9 Riviliitin XM 8 Varmista sopiva asennussiinti VAROITUS Tämä on A-luokan tuote Kotiympäristössä tuote voi aiheuttaa radiohäiriötä, jonka estämiseksi käyttäjä voi joutua suorittamaan tarpeelliseksi katsomansa toimenpiteet Pääkytkin Mahdollistaa kenttäjohdotuksen liittämisen virtalähteeseen Pumpun rele KP (Vain yksiköille EWAQ*BAW(P/H)* EWYQ*BAW(P/H)*) EWAQ~BAW + EWYQ~BAW PW78-E Asennus- käyttöopas
PWFI78-E book Page 7 Wednesday, December 7, : AM Esimerkki: Rakennuksen takana HUOMAUTUS Laitteen ei tule olla yleisesti luoksepäästävä, asenna se turvalliselle alueelle, suoan helpolta luoksepääsyltä b a Tämä yksikkö soveltuu kaupalliseen pienteolliseen käyttöön 8 c Asennuspaikkaa koskevat yleiset varotoimet Valitse asennuspaikka seuraavien vaatimusten mukaisesti: Poh on riittävän kova kestämään yksikön paino Alusta on tasainen tärinän äänihaitan estämiseksi riittävän vakauden varmistamiseksi Yksikköä ympäröivä alue soveltuu kunnossapito- huoltotoimenpiteiden suorittamiseen (katso "8 Asennustila" sivulla 8) Yksikön ympärillä on riittävästi tilaa ilman kiertokulkua varten Tulenaran kaasun vuotaminen ei aiheuta tulipalon vaaraa Laitteistoa ei ole tarkoitettu käytettäväksi räjähdysalttiissa ympäristössä Valitse yksikön siinti niin, että yksikön tuottama ääni ei häiritse kerään, sekä lakisääteisten määräysten mukaisesti Huomioi vesimäärän asennuskorkeuden maksimiarvot Katso "89 Vesiputkityö" sivulla 9 Huolehdi siitä, että vesi ei vuodon sattuessa pääse vahingoittamaan asennustilaa eikä ympäristöä Älä asenna yksikköä seuraaviin paikkoihin: minimi- Tiloihin, joissa saattaa esiintyä syövyttäviä kaasu, kuten rikkihappokaasua Kupariputket juotetut liitokset voivat syöpyä, jolloin kylmäaine pääsee vuotamaan c b a a b c d 8 d c Tiloihin, joissa on sähkömagneettisia aalto aiheuttavia laitteita Sähkömagneettiset aallot voivat aiheuttaa ohusjärjestelmän toimintahäiriöitä estää normaalin toiminnan Tiloihin, joissa saattaa esiintyä palavien kaasujen vuoto, joissa käsitellään haihtuvia syttyviä aineita kuten tinneriä tai bensiiniä tai joiden sisäilma sisältää hiilipölyä tai syttyvää ainetta Vuotanut kaasu voi kerääntyä yksikön ympärille aiheuttaa räjähdyksen Valitse paikka, johon sataa niin vähän kuin mahdollista Varmista, että yksikön tuloilmakanava ei osoita pääasialliseen tuulen tulosuuntaan Vastatuuli haittaa yksikön toimintaa Jos tarpeen, käytä tuuliestettä Varmista, että vesi ei voi vaurioittaa sijoituspaikkaa lisäämällä alustaan viemäröinti estämällä vesilukkojen muodostuminen rakenteisiin Varmista, että ulkoyksikkö EI ole suoraan alttiina merituulille Näin estetään suoran korkeiden suolapitoisuuksien aiheuttama korroosio, joka voi lyhentää yksikön käyttöikää Asenna ulkoyksikkö suoan suorilta merituulilta Merituuli Rakennus Ulkoyksikkö Tuulisuo Siinnin valinta kylmässä ilmastossa Tiloihin, joissa saattaa esiintyä mineraaliöljysumua, -roiskeita tai -höyryjä Muoviosat voivat murentua irrota, tai laitteeseen voi syntyä vesivuoto 7 d Asennus- käyttöopas Jos ulkoyksikkö on alttiina suorille merituulille, asenna tuulisuo Ota asennustilavaatimukset huomioon, kun asennat tuulisuoa Kun yksikköä käytetään alhaisessa ulkolämpötilassa, noudata alla olevia ohjeita Estääksesi yksikön altistuminen lumelle tuulelle, asenna suolevy ulkoyksikön ilmapuolelle: Alueilla, joilla sataa paljon lunta, on tärkeää valita sellainen asennuspaikka, jossa lumi ei vaikuta yksikköön (katso kuva ) Jos on mahdollista, että lunta sataa sivulta päin, varmista, että lumi ei pääse vahingoittamaan lämmönvaihtimen kierukkaa (rakenna tarvittaessa suokatos) että yksiköstä ulos virtaavaa ilmaa ei estetä Estä yksikön hautautuminen lumeen asentamalla se riittävän korkealle maasta (rakenna tarvittaessa lusta) EWAQ~BAW + EWYQ~BAW PW78-E
PWFI78-E book Page 8 Wednesday, December 7, : AM 8 Yksikön mitat 8 Katso yksikön mitat teknisten tietojen taulukosta kohdassa " Yleistä" sivulla 8 Seuraavassa kuvassa näytetään taulukossa ilmoitetut mitat (on tärkeää pitää mielessä perustuspulttien reikien väli) H Yksikkö täytyy tarkastaa heti saapumisen yhteydessä, mahdollisista vaurioista on viivytyksettä ilmoitettava liikennöitsijän korvausten käsittelijälle Särkyvää, käsittele yksikköä varoen Pidä yksikkö pystyasennossa välttääksesi kompressorin vahingoittumisen H W Valitse etukäteen asennuspaikalle Tuo yksikkö mahdollisimman lähelle lopullista sijoituspaikkaa alkuperäisessä pakkauksessaan välttääksesi vauriot siirron yhteydessä Katso kuva D D W 8 EWA/YQ- EWA/YQ EWA/YQ- EWA/YQ Perustuspulttien reikien ko (, pitkulaiset reiät) Jos asennuspaikka on alueella, jossa lunta sataa paljon, mittojen a b tulisi olla > mm, jotta yksiköiden väliin ei kertyisi jäätä kuljetetaan Pakkausmateriaali Nostohihna Suojus Aukko Trukki Kuljetukseen voidaan käyttää trukkia vain silloin, kun yksikkö on kuormalavalla (katso kuva ) 8 c Älä kosketa tuloilmakanavaa tai laitteen alumiiniripo loukkaantumisvaaran takia e Irrota pakkausmateriaali yksiköstä: - Varo vahingoittamasta yksikköä, kun poistat kutistekalvon leikkurilla RC VAROITUS Revi rikki heitä pois muoviset pakkauspussit, jotta lapset eivät voi leikkiä niiden kanssa Muovipusseilla leikkivät lapset voivat tukehtua kuoliaaksi g FC FC M M RT e Purkaminen pakkauksesta HUOMAUTUS a b c d e f g FCU RC RT yksikkö Käytä nostohihnaa, joka kestää yksikön painon Sovellusesimerkki d pitkin HUOMAUTUS Taulukko Etäisyys seinästä (tai toisesta yksiköstä) alueilla, joissa lunta ei sada paljon Taulukko Etäisyys seinästä (tai toisesta yksiköstä) alueilla, joissa lunta sataa paljon Imupuoli b jota Nosta yksikköä nosturilla :lla vähintään 8 m:n pituisella hihnalla yllä olevan kuvan mukaisesti Yksikön ympärillä on oltava riittävästi tilaa huoltotoimenpiteiden suorittamista varten sekä tuloilman lähtöilman vaatima vähimmäistila (Yksi alla olevan kuvan vaihtoehdoista) Katso kuva a reitti, Käytä aina suojuksia, joilla vältetään hihnan aiheuttamat vauriot, kiinnitä huomiota yksikön painopisteen siintiin Asennustila 8 Käsittely H Tarkastus Yksikön käsittelyssä on syytä ottaa seuraavat seikat huomioon: W D D 8 8 H W Yksikön tarkastus, käsittely purkaminen pakkauksesta f i - M RT f FC RT f Irrota yläkannet pahvikannet ennen kuin poistat pystyssä olevat suopahvit Katso kuva Irrota ruuvit, joilla yksikkö on kiinnitetty kuormalavaan Ulkoyksikkö Levylämmönvaihdin Paisunta-astia Pumppu Sulkuventtiili Moottoroitu venttiili Ohitusventtiili Puhallinkonvektoriyksikkö (ei sisälly toimitukseen) Kaukosäädin Huonetermostaatti EWAQ~BAW + EWYQ~BAW PW78-E Asennus- käyttöopas 8