LIITTEET 1. Perusmuistio 2. Draft Agreement between Eurojust and the Republic of Croatia

Samankaltaiset tiedostot
EU:N UUSI TIETOSUOJALAINSÄÄ- DÄNTÖ

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 5 päivänä lokakuuta /2012 (Suomen säädöskokoelman n:o 535/2012) Valtioneuvoston asetus

Sisäasiainministeriö E-KIRJE SM PO Huhtamäki Jouko EDUSKUNTA Suuri Valiokunta

Sisäministeriö E-KIRJE SM PO Taavila Hannele Suuri valiokunta

EUROOPAN PARLAMENTTI

Oikeusministeriö E-KIRJELMÄ OM LAVO Riitta Hämäläinen VASTAANOTTAJA Eduskunta Suuri valiokunta EU/2006/0587

LUONNOS RT EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May (10)

Avoin data ja tietosuoja. Kuntien avoin data hyötykäyttöön Ida Sulin, lakimies

Sisävesidirektiivin soveltamisala poikkeussäännökset. Versio: puheenjohtajan ehdotus , neuvoston asiakirja 8780/16.

7562/15 rir/sj/akv 1 DGG 2B

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 25 päivänä heinäkuuta /2012 (Suomen säädöskokoelman n:o 454/2012) Valtioneuvoston asetus

Olet vastuussa osaamisestasi

LUKIJALLE. Tämä julkaisu on tarkoitettu aineiston käyttöä helpottavaksi välineeksi, eikä se ole Euroopan unionin toimielimiä sitova.

Rotarypiiri 1420 Piiriapurahoista myönnettävät stipendit

Valtiovarainministeriö E-KIRJELMÄ VM VO Vuojela Hanna JULKINEN. Eduskunta Suuri valiokunta

1. Euroopan poliisiviraston (Europol) perustamisesta tehdyn neuvoston päätöksen 1 38 artiklan 1 3 kohta kuuluvat seuraavasti:

SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA Julkaistu Helsingissä 27 päivänä tammikuuta 2011

Data protection template

OM 1/461/2008. Suuri Valiokunta Eduskunta

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Sisäasiainministeriö E-KIRJE SM PO Waismaa Marjo Eduskunta] Suuri valiokunta

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Liikenne- ja viestintäministeriö E-KIRJE LVM LTY Miettinen-Bellevergue Seija (LVM EDUSKUNTA SUURI VALIOKUNTA

Curriculum. Gym card

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 21 päivänä syyskuuta /2011 (Suomen säädöskokoelman n:o 1038/2011) Tasavallan presidentin asetus

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

2017/S Contract notice. Supplies

Alankomaiden, Suomen ja Ruotsin valtuuskunnat ilmoittivat äänestävänsä vastausehdotusta vastaan. Tässä yhteydessä annettiin seuraavat lausumat:

Erasmus Charter for Higher Education Hakukierros kevät 2013 Anne Siltala, CIMO

Efficiency change over time

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta /2014 (Suomen säädöskokoelman n:o 283/2014) Valtioneuvoston asetus

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

RULES OF ASSOCIATION

Viite Komission kirje Asia Suomen vastaus komissiolle kansallisten romanistrategioiden toimeenpanon edistymisestä

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 23 päivänä heinäkuuta /2013 (Suomen säädöskokoelman n:o 562/2013) Valtioneuvoston asetus

Capacity Utilization

Innovative and responsible public procurement Urban Agenda kumppanuusryhmä. public-procurement

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 1 päivänä marraskuuta /2011 (Suomen säädöskokoelman n:o 1095/2011) Tasavallan presidentin asetus

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Naisjärjestöjen Keskusliitto

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 7 päivänä heinäkuuta /2016. (Suomen säädöskokoelman n:o 103/2012) Tasavallan presidentin asetus

JULKINEN KANNANOTTOPYYNTÖ

Etämyynnin asema lainsäädännössä

SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUS SARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

The CCR Model and Production Correspondence

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 8 päivänä syyskuuta /2014 (Suomen säädöskokoelman n:o 717/2014) Valtioneuvoston asetus

EUROOPAN PARLAMENTTI

Lääkkeiden hyvät jakelutavat estämässä lääkeväärennösten pääsyä laillisiin jakelukanaviin. Sidosryhmätilaisuus Fimea Anne Junttonen

ETELÄESPLANADI HELSINKI

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 29 päivänä huhtikuuta /2015 (Suomen säädöskokoelman n:o 526/2015) Valtioneuvoston asetus

Eduskunta Suuri valiokunta

Oikeusministeriö, Sisäasiainministeriö E-KIRJE OM KPO Martikainen Juho Suuri valiokunta

FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting

6762/14 hkd/sj/hmu 1 LIITE I DG D 2B FI

Expression of interest

Miehittämätön meriliikenne

yhteisöjen ja Euroopan vapaakauppaliiton välisissä neuvotteluissa päätetty soveltaa väliaikaisesti

Karkaavatko ylläpitokustannukset miten kustannukset ja tuotot johdetaan hallitusti?

Supplies

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 28 päivänä kesäkuuta /2012 (Suomen säädöskokoelman n:o 377/2012) Valtioneuvoston asetus

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA Julkaistu Helsingissä 14 päivänä huhtikuuta 2011

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Työsuojelurahaston Tutkimus tutuksi - PalveluPulssi Peter Michelsson Wallstreet Asset Management Oy

Tutkimuslääkkeiden GMP. Fimea Pirjo Hänninen

This notice in TED website:

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 8 päivänä helmikuuta /2016 (Suomen säädöskokoelman n:o 113/2016) Valtioneuvoston asetus

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 7 päivänä helmikuuta /2017 (Suomen säädöskokoelman n:o 85/2017) Valtioneuvoston asetus

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

3 artikla. 4 artikla. 5 artik/a

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 20 päivänä kesäkuuta /2012 (Suomen säädöskokoelman n:o 305/2012) Valtioneuvoston asetus

SÄÄDÖSKOKOELMAN ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

toukokuu 2011: Lukion kokeiden kehittämistyöryhmien suunnittelukokous

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Information on preparing Presentation

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 22 päivänä kesäkuuta /2016 (Suomen säädöskokoelman n:o 475/2016) Valtioneuvoston asetus

Kaivostoiminnan eri vaiheiden kumulatiivisten vaikutusten huomioimisen kehittäminen suomalaisessa luonnonsuojelulainsäädännössä

Valtiovarainministeriö E-KIRJE VM VO Lehti Mikko(VM) JULKINEN. Suuri valiokunta

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

3 Määritelmät. 22) ihmiskaupalla rikoslain (39/1889) 25 luvun 3 ja 3 a :ssä tarkoitettua ihmiskauppaa ja törkeää ihmiskauppaa;

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)

Rekisteriseloste. Rekisterinpitäjä. Yhteyshenkilö rekisteriä koskevissa asioissa. Rekisterin nimi. Henkilötietojen käsittelyn tarkoitus

Käytön avoimuus ja datanhallintasuunnitelma. Open access and data policy. Teppo Häyrynen Tiedeasiantuntija / Science Adviser

EU:n lääketutkimusasetus ja eettiset toimikunnat Suomessa Mika Scheinin

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 27 päivänä tammikuuta /2011 (Suomen säädöskokoelman n:o 62/2011) Tasavallan presidentin asetus

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Luonnos: EU-SVEITSI-SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 1/2006,

Tutkimusdata ja julkaiseminen Suomen Akatemian ja EU:n H2020 projekteissa

Markkinatoimikunta Suomi Norja siirtoyhteys

SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUS SARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

HE 183/1998 vp. kuljetuksissa käytettävää erityiskalustoa koskevaan

Supplies

Transkriptio:

Oikeusministeriö E-KIRJELMÄ OM2007-00323 KPO Lehtinen Helinä 28.08.2007 JULKINEN VASTAANOTTAJA Suuri valiokunta Viite Asia EU; Eurojustin ja Kroatian välisestä yhteistyösopimuksesta U/E-tunnus: EUTORI-numero: Ohessa lähetetään perustuslain 97 :n mukaisesti selvitys Eurojustin ja Kroatian välisestä yhteistyösopimuksesta. Osastopäällikkö Jarmo Littunen Neuvotteleva virkamies Helinä Lehtinen LIITTEET 1. Perusmuistio 2. Draft Agreement between Eurojust and the Republic of Croatia

2(2) Asiasanat Hoitaa Tiedoksi Lomakepohja: Eduskuntakirjelmä

Oikeusministeriö PERUSMUISTIO OM2007-00324 KPO Lehtinen Helinä 28.08.2007 JULKINEN Asia EU; Eurojustin ja Kroatian välisestä yhteistyösopimuksesta Kokous Liitteet Viite Eurojustin ja Kroatian välisestä yhteistyösopimuksesta 1. Eurojust Eurojust perustettiin 6.3.2002 voimaan tulleella päätöksellä (neuvoston päätös Eurojust-yksikön perustamisesta vakavan rikollisuuden torjunnan tehostamiseksi; EYVL L 63/1, 6.3.2002, jäljempänä Eurojust-päätös). Eurojust-päätöksen tavoitteena on edistää ja parantaa tutkinta- ja syytetoimien koordinointia jäsenvaltioissa sekä parantaa yhteistyötä jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten välillä ja tukea niitä. Eurojust ja siinä toimivat kansalliset jäsenet eivät itse täytä oikeusapupyyntöjä, vaan ainoastaan edistävät niiden täyttämistä. Eurojust-päätöksen 27 artiklan 3 kohdan mukaan Eurojust voi tehdä neuvoston hyväksymiä yhteistyösopimuksia mm. kolmansien maiden kanssa. Eurojust itse valitsee, minkä valtioiden kanssa näitä sopimuksia tehdään sekä käy neuvottelut itsenäisesti. Muut EU-toimielimet eivät osallistu neuvotteluihin. 2. Eurojustin ja Kroatian välisen sopimuksen sisältö Sopimus on Eurojust-päätöksen 27 artiklassa tarkoitettu yhteistyösopimus. Eurojust voi ilman sopimustakin vaihtaa tarvitsemiaan tietoja tehtäviensä suorittamiseksi mm. kansainvälisten järjestöjen tai toimielinten ja kolmansien maiden tutkinta- ja syytetoimiin toimivaltaisten viranomaisten kanssa. Henkilötietojen toimittaminen edellyttää kuitenkin, että on huolehdittu tietosuojan vastaavasta, riittävästä tasosta (27 artikla). Eurojust-Kroatia-sopimuksen artiklassa 1 määritellään sopimuksessa myöhemmin käytettäviä käsitteitä. Sopimuksen tarkoituksena on sen 2 artiklan mukaan edistää yhteistyötä Kroatian viranomaisten ja Eurojustin välillä vakavan kansainvälisen rikollisuuden vastaisessa taistelussa. Artiklassa 3 määrätään yhteistyön toimialasta ja keinoista sen toteuttamiseksi. Toimivallan osalta viitataan artiklaan 4, jossa määritellään ne rikokset, joita Eurojust on toimivaltainen käsittelemään. Käytännössä tämä tarkoittaa, että Eurojustin ja Kroatian välisen sopimuksen perusteella maat ovat toimivaltaisia käsittelemään esimerkiksi atk-, rahanpesu-, ympäristörikoksia. Yhteistyön toteuttamiskeinojen osalta viitataan edellä mainittuun Eurojust- päätöksen 6 ja 7 artik lassa Eurojustille annettuihin tehtäviin. Näistä käytännössä tärkeimpiä ovat olleet oikeusapupyyntöjen välittäminen ja esitutkinta- ja syytetoimien koordinoiminen rajat ylittävissä rikoksissa.

2(4) Artiklan 4 mukaan toimivaltainen viranomainen sopimuksen täytäntöönpanossa Kroatiassa on Kroatian oikeusministeriö Kroatian valtakunnansyyttäjän edustamana. Artiklassa 5 on määräykset yhteyssyyttäjästä, jonka Kroatia voi määrätä Eurojustiin, ja artiklassa 6 yhteyspisteestä Kroatiassa. Artiklan 7 mukaan Kroatian ja Eurojustin tulee neuvotella keskenään säännöllisesti, vähintään kerran vuodessa sopimuksen implementointiin liittyvistä kysymyksistä, kuten esimerkiksi tietosuojan kehittämisestä. Artiklan 8 mukaan Kroatian syyttäjäviranomaiset voivat kollegion puheenjohtajan kutsusta ja kansallisten jäsenten suostumuksella osallistua Eurojustin operationaalisiin tai strategisiin kokouksiin. Vastaavasti Eurojustin edustajat voivat osallistua Kroatian viranomaisten järjestämiin kokouksiin. Artiklassa 9 on määräys oikeudesta vaihtaa tietoja. Artiklan mukaan osapuolet voivat vaihtaa kaiken tarvittavan ja oleellisen tiedon artiklassa 2 tarkoitetun päämäärän saavuttamiseksi. Tiedonvaihto tapahtuu Kroatian yhteyssyyttäjän ja Eurojustin välillä. Kroatian on varmistettava, että sen Eurojustille nimeämästä yhteyshenkilöstä ja Eurojustissa olevasta yhteyssyyttäjästä on tehty kansallisen tason mukainen turvallisuusselvitys, jotta heidän voidaan sallia käsitellä kysymyksessä olevaa tietoa. Artikloissa 10 ja 11 käsitellään tiedon välitystä sopimusosapuolien välillä. Kun tietoa pyydetään, sen käyttötarkoitus on ilmoitettava. Sopimuspuolten tulee rekisteröidä kaikki tiedonsiirto. Artikloissa 12 ja 13 käsitellään sopimuspuolten luovuttamien henkilötietojen käsittelyä ja tietosuojaa. Artikla 14 koskee tietoturvaa. Artiklassa 15 määrätään tietojen kohteen oikeudesta saada tieto henkilötiedoista sekä artiklassa 16 hänen oikeudestaan henkilötietojen oikaisemiseen, siirron kieltämiseen ja tietojen poistamiseen. Artiklassa 17 määrätään osapuolten vastuusta ja vahingonkorvauksesta liittyen tiedonvälitykseen. Artiklassa 18 määrätään osapuolten välisestä riitojen sovittelusta. Artiklassa 19 määrätään sopimuksen toimeenpanon valvonnasta. Artiklassa 20 määrätään sopimuksen irtisanomiseen liittyvistä ehdoista. Sopimus päättyy automaattisesti Kroatian liityttyä Euroopan Unioniin. Artikla 21 määrää sopimuksen muuttamisesta. Artiklassa 22 käsitellään sopimuksen voimaantuloon liittyviä asioita. Käytännössä sopimus mahdollistaa ennen kaikkea sen, että Eurojustin kansallinen edustaja voi kiirehtiä kansallisten esitutkinta- ja syyttäjäviranomaisten Kroatialle jo aiempien sopimusten mukaan lähettämiä oikeusapupyyntöjä. Vastaavasti toimivaltaiset kroatialaiset viranomaiset voivat pyytää Eurojustia sen kansallisten jäsenten kautta kiirehtimään vastauksia Kroatian esittämiin oikeusapupyyntöihin. Suomen kannalta sopimus on periaatteessa hyödyllinen, koska se saattaa edistää sellaisten vaativien rikosten tutkintaa Kroatiassa, joiden oikeuskäsittely on Suomen intressissä. Käytännössä tälläisia tapauksia ei juuri esiintyne. Kysymys voi olla Suomessa lähinnä huume- tai talousrikoksista epäillyistä

3(4) henkilöistä, jotka oleskelevat Kroatiassa. Eurojust-Kroatia-sopimuksen avulla voidaan edistää tällaisten rikosten syytteeseen saamista joko Suomessa tai Kroatiassa. 3. Eurojustin tekemät muut kolmas maa -sopimukset Ennen Kroatian kanssa tehtävää sopimusta Eurojust on solminut sopimuksia neljän maan kanssa (Norja, hyväksytty neuvostossa 24.2.2005; Islanti ja Romania, molemmat hyväksytty neuvostossa 2.12.2005, USA hyväksytty 6.11.2006 neuvostossa). Kaikki sopimukset ovat keskenään sisällöltään pääosin samanlaiset. USA:n kanssa tehtävään sopimukseen Eurojust halusi enemmän tietosuojaa koskevia säännöksiä kuin mitä näissä aikaisemmissa sopimuksissa oli. Tämä johtui siitä, että USA ei ole mukana Euroopan neuvoston vuoden 1981 tietosuojayleissopimuksessa. Eurojust halusi näin varmistaa, että kaikki vuoden 1981 yleissopimukseen sisältyvät periaatteet ovat selkeästi mukana USA:n kanssa tehtävässä sopimuksessa. Todettakoon, että Eurojust neuvottelee yhteistyösopimuksesta Sveitsin, Venäjän ja Ukrainan kanssa. On mahdollista, että Sveitsin kanssa neuvoteltava sopimus valmistuu neuvoston hyväksyttäväksi vuoden 2007 aikana. Sen sijaan Venäjän ja Ukrainan kanssa neuvoteltavat sopimukset valmistunevat vasta myöhemmin. 4. Eurojust Kroatia -sopimuksen käsittely Eurojustissa Eurojust on käynyt sopimusneuvottelut Kroatian kanssa. Sopimuksen allekirjoittaa EU:n puolelta Eurojustin kollegion puheenjohtaja yksin. Valmiiksi neuvotellulle sopimuksille on ennen allekirjoittamista saatava neuvoston hyväksyminen. Neuvosto voi tällöin joko hyväksyä tai hylätä sopimuksen, mutta ei muuttaa sopimuksen sisältöä. Periaatteessa neuvosto voisi kuitenkin kiinnittää huomiota sopimuksen yksityiskohtiin ja vaatia niihin muutoksia, jolloin sopimusneuvottelut olisi avattava uudelleen. Käsittelijä(t): Helinä Lehtinen Oikeusministeriö 050-5160481

4(4) Asiasanat Hoitaa Tiedoksi Lomakepohja: Perusmuistio, EU-ohje

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 21 August 2007 12404/07 LIMITE EUROJUST 46 COVER NOTE From : Mr. Michael G. KENNEDY, President of the College and UK National Member of Eurojust Dated : 26 July 2007 To : Mr. Javier SOLANA, Secretary-General / High Representative Subject : EUROJUST: Co-operation agreement between Eurojust and the Republic of Croatia I am very pleased to report that following a series of discussions and negotiations, the College of Eurojust has recently agreed a draft co-operation agreement with the Republic of Croatia. This agreement was negotiated in accordance with Article 27 of the Council Decision of 28 February 2002 creating Eurojust. On 5 June 2007, Eurojust confirmed its formal approval of the text of the Draft agreement with the Republic of Croatia. The Eurojust Joint Supervisory Body (JSB) has also been consulted and confirmed its formal approval the 19 July 2007. Accordingly, I am formally enclosing copy of the draft agreement so that the matter can be placed before the Council for approval as required under Article 27(3) of the above Council Decision. 12404/07 GS/ld 1

If any matters need clarification, please do not hesitate to contact me. (Complimentary close) (signed) Michael G. KENNEDY 12404/07 GS/ld 2

Draft Agreement between Eurojust and the Republic of Croatia Eurojust and the Republic of Croatia (hereinafter referred to as 'the Parties'), Having regard to the Council Decision of 28 February 2002 setting up Eurojust with a view to reinforcing the fight against serious crime, and in particular Article 27(1)(c) and (3) thereof; Having regard to the opinion of the Joint Supervisory Body of Eurojust; Considering the interests of both the Republic of Croatia and Eurojust in developing a close and dynamic co-operation to meet the present and future challenges posed by serious crime often perpetrated by trans-national organisations; Considering the necessity to improve judicial co-operation between the Republic of Croatia and Eurojust to facilitate the co-ordination of investigations and prosecutions covering the territory of the Republic of Croatia and one or more Member States of the European Union; Considering that the Republic of Croatia has ratified the Council of Europe Convention of 28 January 1981 for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data, which also plays a fundamental role in the Eurojust data protection system, and its Additional Protocol of 8 November 2001; Considering that the Republic of Croatia on 3 October 2005 officially opened accession negotiations with the European Union for membership in the European Union; Considering the high level of protection of personal data in the European Union, in particular the processing of personal data in accordance with the Eurojust Decision of 28 February 2002 establishing Eurojust, the Eurojust rules of procedure on data protection and other applicable rules; Respecting the fundamental rights and principles of the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms, which are reflected in the Charter of Fundamental Rights of the European Union; 12404/07 GS/ld 3

HAVE AGREED AS FOLLOWS: Article 1 Definitions For the purposes of this Agreement ( this Agreement ): a) 'Eurojust Decision' means the Council Decision of 28 February 2002 setting up Eurojust with a view to reinforcing the fight against serious crime; b) 'Member States' means the Member States of the European Union; c) 'College' means the College of Eurojust, as referred to in Article 10 of the Eurojust Decision; d) 'National member' means the national member seconded to Eurojust by each Member State of the European Union, as referred to in Article 2(1) of the Eurojust Decision; e) 'Assistant' means a person who may assist each national member, as referred to in Article 2(2) of the Eurojust Decision, unless defined otherwise in this Agreement; f) 'Administrative Director' means the Administrative Director as referred to in Article 29 of the Eurojust Decision; g) 'Eurojust staff' means the staff referred to in Article 30 of the Eurojust Decision; h) 'Eurojust rules of procedure on data protection' means the rules of procedure for the processing and protection of personal data at Eurojust, approved by the Council of the European Union on 24 February 2005; 12404/07 GS/ld 4

i) 'Personal data' means any information relating to an identified or identifiable natural person ('data subject'). An identifiable person is one who can be identified, directly or indirectly, in particular by reference to an identification number or to one or more factors specific to his or her physical, physiological, mental, economic, cultural or social identity; j) 'Processing of personal data' means any operation or set of operations which are performed upon personal data, whether or not by automatic means, such as collection, recording, organisation, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by transmission, dissemination or otherwise making available, alignment or combination, blocking, erasure or destruction. Article 2 Purpose of this Agreement The purpose of this Agreement is to enhance the co-operation between the Republic of Croatia and Eurojust in the combating of serious forms of international crime. Article 3 Scope of co-operation The Republic of Croatia and Eurojust shall co-operate in the fields of activity as set forth in Articles 6 and 7 of the Eurojust Decision within the competences of Eurojust as set forth in Article 4 of the Eurojust Decision. Article 4 The competent authority The competent authority of the Republic of Croatia for the execution of this Agreement is the Ministry of Justice of the Republic of Croatia, represented by the Office of the Attorney General of the Republic of Croatia. 12404/07 GS/ld 5

Article 5 Liaison Prosecutor to Eurojust 1. To facilitate co-operation as laid down in this Agreement, and in accordance with the provisions of Article 27(3) of the Eurojust Decision, the Republic of Croatia may second a liaison prosecutor to Eurojust. 2. The liaison prosecutor shall be a public prosecutor subject to the national law of the Republic of Croatia as regards his or her status. The mandate and the duration of secondment shall be determined by the Republic of Croatia. 3. The liaison prosecutor may be assisted by one person. When necessary, the assistant may replace him or her. 4. The Republic of Croatia shall inform Eurojust of the nature and extent of the judicial powers of the liaison prosecutor within its own territory in order to accomplish his or her tasks in accordance with the purpose of this Agreement. The Republic of Croatia shall establish the competence of its liaison prosecutor to act in relation to foreign judicial authorities. Eurojust shall undertake to promote the acceptance and recognition of the prerogatives thus conferred. 5. The liaison prosecutor shall have access to the information contained in the national criminal records or in any other register of the Republic of Croatia in the same way as stipulated by the law of the Republic of Croatia in the case of a prosecutor or person of equivalent competence. 6. The liaison prosecutor may contact the competent authorities of the Republic of Croatia directly. 7. Eurojust shall endeavour to provide sufficient liaison facilities, which shall include the use of office space and telecommunications services, to the extent possible within the constraints of Eurojust s infrastructure and budget. Eurojust may request reimbursement of any or all expenses incurred by Eurojust in providing these facilities. 8. The working documents of the liaison prosecutor shall be held inviolable by Eurojust. 12404/07 GS/ld 6

Article 6 Contact point to Eurojust 1. The Republic of Croatia shall put in place or appoint at least one contact point to Eurojust within the office of the competent authority of the Republic of Croatia. 2. The Republic of Croatia shall designate one of its contact points as national correspondent of the Republic of Croatia for terrorism, organised crime and other criminal matters with tasks equivalent to those referred to in Article 12 of the Eurojust Decision. Article 7 Regular consultations The Parties shall consult each other regularly, and at least once a year, on the implementation of the provisions of this Agreement. In particular, regular exchanges of views shall take place with regard to the implementation and further developments in the field of data protection and data security. To that end the Data Protection Officer of Eurojust and the Data Protection Agency of the Republic of Croatia will report to each other at least once a year on the state of implementation of the data protection provisions of the Agreement. Article 8 Operational and strategic meetings 1. The liaison prosecutor, his or her assistant, and other prosecutorial authorities of the Republic of Croatia, including the contact point to Eurojust, may participate in operational and strategic meetings, at the invitation of the President of the College and with the approval of the national members concerned. 2. National members and their assistants, the Administrative Director and Eurojust staff may also attend meetings organised by the liaison prosecutor or other prosecutorial authorities of the Republic of Croatia, including the contact point to Eurojust. 12404/07 GS/ld 7

Article 9 Exchange of information 1. The Parties may exchange all information that is necessary, relevant and not excessive, for the purpose of and in accordance with this Agreement, in order to achieve its purpose as laid down in Article 2. 2. All information exchanged between the Parties shall be directed through the contact point to Eurojust and the national members concerned. Once a liaison prosecutor is appointed, all information shall be exchanged between Eurojust and the liaison prosecutor. 3. The Republic of Croatia shall ensure that the contact point to Eurojust and the liaison prosecutor are screened at the appropriate national level for it to be permissible for them to process this information. Article 10 Transfer of information to Eurojust 1. The Republic of Croatia shall notify Eurojust, simultaneously with or before the transfer of information, of the purpose for which the information is supplied and of any restrictions on its use. This also includes possible access restrictions, restrictions on transmission to the competent authorities of the Member States and terms for deletion or destruction. Notification may also be given at a later stage, when the need for such restrictions becomes apparent after the transfer. 2. Eurojust shall not communicate any information provided by the Republic of Croatia to any third state or body without the consent of the Republic of Croatia and without the appropriate safeguards. 3. Eurojust shall keep a record of data communicated to Eurojust from the Republic of Croatia under this Agreement. 12404/07 GS/ld 8

Article 11 Transfer of information to the Republic of Croatia 1. Eurojust shall notify the Republic of Croatia, simultaneously with the transfer of information or before such transfer, of the purpose for which the information is supplied and of any restrictions on its use. This also includes possible access restrictions, restrictions on transmission from the competent authorities of the Member States and terms for deletion or destruction. Notification may also be given at a later stage, when the need for such restrictions becomes apparent after the transfer. 2. The Republic of Croatia shall not communicate any information provided by Eurojust to any third state or body without the consent of the national members concerned and without the appropriate safeguards. 3. The Republic of Croatia shall keep a record of data communicated to the Republic of Croatia from Eurojust under this Agreement. Article 12 Processing of personal data supplied by the Republic of Croatia 1. Eurojust shall guarantee a level of protection for personal data supplied by the Republic of Croatia at least equivalent to that resulting from the application of the principles of the Council of Europe Convention of 28 January 1981 for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data and subsequent amendments thereto. 2. The principles and rules concerning data protection laid down in the Eurojust Decision, especially Article 17, and in the Eurojust rules of procedure on data protection, shall apply to the processing of personal data supplied by the Republic of Croatia. Article 13 Processing of personal data supplied by Eurojust 1. The Republic of Croatia shall guarantee a level of protection for personal data supplied by Eurojust at least equivalent to that resulting from the application of the principles of the Council of Europe Convention of 28 January 1981 for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data and subsequent amendments thereto, in particular the Additional Protocol of 8 November 2001. 12404/07 GS/ld 9

2. The Republic of Croatia shall apply principles for the processing and protection of personal data supplied by Eurojust at least equivalent to the principles laid down in the Eurojust Decision and in the Eurojust rules of procedure on data protection. Article 14 Data security 1. Eurojust shall ensure that the personal data received are protected against accidental or unlawful destruction, accidental loss or unauthorised disclosure, alteration and access or any other unauthorised form of processing in accordance with Article 22 of the Eurojust Decision. The technical measures and organisational arrangements provided in the Eurojust rules of procedure on data protection and any other relevant document shall be applied to information supplied by the Republic of Croatia. 2. The Republic of Croatia shall ensure that the personal data received are protected against accidental or unlawful destruction, accidental loss or unauthorised disclosure, alteration and access or any other unauthorised form of processing at a level at least equivalent to the principles laid down in Article 22 of the Eurojust Decision. The Republic of Croatia shall put in place protective technical measures and organisational arrangements at least equivalent to those of Eurojust. Article 15 Rights of data subjects Data subjects shall have the right of access to personal data concerning them, and shall have the right to request the correction, blocking or deletion of personal data concerning them, processed by Eurojust in accordance with the principles and rules of the Eurojust Decision. 12404/07 GS/ld 10

Article 16 Correction and deletion of personal data 1. At the request of the contact point to Eurojust or the liaison prosecutor and under his or her responsibility, Eurojust shall, in accordance with the Eurojust Decision and the Eurojust rules of procedure on data protection, correct, block or delete personal data supplied by the Republic of Croatia if they are incorrect or incomplete or if their input or storage contravenes this Agreement. Eurojust shall confirm the correction, blocking or deletion to the Republic of Croatia. 2. Where Eurojust notes that personal data transmitted to the Republic of Croatia are incorrect or incomplete or if their input or storage contravenes this Agreement or the Eurojust Decision, Eurojust shall request the contact point to Eurojust or the liaison prosecutor to take necessary steps to correct, block or delete the data. The Republic of Croatia shall confirm the correction, blocking or deletion to Eurojust. 3. In the cases referred to in paragraphs 1 and 2, all the suppliers and addressees of such data shall be notified immediately. In accordance with the rules applicable to them, the addressees shall then correct, block or delete those data in their own systems. 4. The Republic of Croatia shall apply principles for the correction, blocking and deletion of personal data supplied by Eurojust at least equivalent to the principles laid down in Article 20 of the Eurojust Decision and in the Eurojust rules of procedure on data protection. 5. When the College is dealing with the processing of data involving individuals under the jurisdiction of the Republic of Croatia in accordance with Article 17(4) of the Eurojust Decision, the liaison prosecutor or other prosecutorial authorities of the Republic of Croatia, including the contact point to Eurojust, may participate in the meeting of the College. Article 17 Liability 1. The Republic of Croatia shall be liable, in accordance with its national law, for any damage caused to an individual as a result of legal or factual errors in data exchanged with Eurojust. The Republic of Croatia shall not claim that Eurojust had transmitted inaccurate data in order to avoid its liability under its national legislation vis-à-vis an injured party. 12404/07 GS/ld 11

2. Without prejudice to Article 24 of the Eurojust Decision, if legal or factual errors occurred as a result of data erroneously communicated by Eurojust or one of the Member States of the European Union or another third state or third body, Eurojust shall be bound to repay, upon request, the amounts paid as compensation under paragraph 1, unless the data were used in breach of this Agreement. The provisions of this paragraph shall also apply where the legal or factual errors occurred as a result of failures on the part of Eurojust or one of the Member States of the European Union or another third state or third body to comply with its obligations. 3. In cases where Eurojust is obliged to repay to Member States of the European Union or another third state or third body amounts awarded as compensation for damages to an injured party, and the damages are due to the failure of the Republic of Croatia to comply with its obligations under this Agreement, the Republic of Croatia shall be bound to repay on request the amounts which Eurojust paid to a Member State or to another third state or third body to make up for the amounts it paid in compensation. 4. The Parties shall not require each other to pay compensation for damages under paragraphs 2 and 3 to the extent that the compensation for damages was enforced as punitive, increased or other non-compensatory damages. Article 18 Settlement of disputes 1. Any dispute between the Parties concerning the interpretation or application of this Agreement, or any question affecting the relationship between the Parties which is not settled amicably, shall be referred for final decision to a tribunal of three arbitrators at the request of either Party to the dispute. Each Party shall appoint one arbitrator. The third arbitrator, who shall be chairman of the tribunal, is to be chosen by the first two arbitrators. 2. Unless the Parties agree otherwise, the tribunal shall determine its own procedure. 3. The tribunal shall reach its decision by a majority of votes. The chairman shall have the deciding vote. The decision shall be final and binding on the Parties to the dispute. 4. Each Party reserves the right to suspend its obligations under this Agreement where the procedure laid down in this Article is applied or might be applied in accordance with paragraph 1, or in any other case where a Party is of the opinion that the obligations incumbent on the other Party under this Agreement have been breached. 12404/07 GS/ld 12

Article 19 Oversight of implementation The execution and implementation of this Agreement by the Parties shall be subject to oversight in accordance with their applicable law and procedures. The Parties shall utilise their respective administrative, judicial or supervisory bodies that will ensure an appropriate level of independence of the oversight process. Article 20 Termination of this Agreement 1. This Agreement may be terminated by each Party within three months' notice. 2. In case of termination, the Parties shall reach agreement on the continued use and storage of the information that has already been communicated between them. If no agreement is reached, either of the Parties is entitled to request deleting the information which has been communicated. 3. In any case, this Agreement will be terminated automatically, without the intervention of the concerned Parties, on the day immediately following the accession of the Republic of Croatia into the European Union. Article 21 Amendments 1 This Agreement may be amended by mutual consent between the Parties at any time in accordance with their respective statutory requirements. 2. The Parties shall enter into consultations with respect to the amendment of this Agreement at the request of either of them. 12404/07 GS/ld 13

Article 22 Entry into force This Agreement shall enter into force on the date of receipt of the latter written notification by which the Parties notify each other, through appropriate channels, that all legal requirements provided by their internal legislation and necessary for its entry into force, have been fulfilled. Done at this day of two thousand and seven in duplicate in the Croatian and English languages, each text being equally authentic. For the Republic of Croatia For Eurojust Title Title 12404/07 GS/ld 14