SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Samankaltaiset tiedostot
Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

Konvektorelement. Konvektorilämmitin. Convector Heater

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

Modell / Malli / Model: NS-900C

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

Electric Kettle Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin

Konvektorelement 2000W. Konvektorilämmitin 2000W. Convector Heater 2000W

Konvektorelement. Konvektorilämmittimelle. Convector Heater

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

12" Bordsfläkt. 12 Pöytätuuletin. 12" Desk Fan

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

Hairdryer RCY-19. Hårtork Hårføner Hiustenkuivain. English 3 Svenska 6 Norsk 9 Suomi 12. Ver

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

Elektra V GB NO DE PL

Värmefläkten är endast avsedd för portabel användning och kräver inga installationsåtgärder. Portabla apparater bör inte användas i våtrum.

Bruksanvisning Adapter med två USB-uttag

Electric Kettle Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

Citrus Press Citruspress Sitruspresse Sitruspuristin

SUURENNUSLASIVALAISIN

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

manual :28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. Art. no.

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

WIND MACHINE Model: EEPE-WM-FE-CW-UK / EEPE-WM-FE-CW ENGLISH ENGLISH Read the entire manual before use and save it for future reference. We reserve th

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

Hair Dryer Hårfön Hårføner Hiustenkuivain

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Installation instruction PEM

Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Käyttöopas

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996/22. Käyttöopas

Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Käyttöopas

Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Käyttöopas

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

D90 Användarmanual Käyttöohje

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Straightener HP4661. Register your product and get support at Käyttöopas

BRUKSANVISNING HÅNDBOK KÄYTTÖOHJE

Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Käyttöopas

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI AM/FM Radio. AM/FM-radio. Model: BS-320-UK/BS-320. Ver

KONVEKTORELEMENT KONVEKTORVARMEOVN VIRTAUSLÄMMITIN

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

anna minun kertoa let me tell you

Modell / Malli / Model: FZ10-8HC

IMPORTANT INSTRUCTIONS

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Dammsugare Støvsuger Pölynimuri

PANEELILÄMMITIN KÄYTTÄJÄN OPAS

AquaTrio FC7070. EN User manual 5. DA Brugervejledning 29. FI Käyttöopas 53. NO Brukerhåndbok 76. SV Användarhandbok 100

TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin

TÄRKEÄ OHJE: Pidä nämä ohjeet tallessa ja lue ne huolella ennen kuin alat käyttää tuotetta. SUUNNITELTU AINOASTAAN SEINÄPISTORASIA KÄYTTÖÖN!

Fan Heater. Värmefläkt Vifteovn Lämpöpuhallin. Art.no Model FH09-UK FH09 Ver English. Svenska. Norsk.

SÄHKÖLÄMMITIN ELEKTRISK VÄRMARE ELECTRIC HEATER

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

SE Konvektorelement 2kW med termostat och fläkt

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

Puhalluslämmitin. Warmex

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Oljefylld elradiator. Öljytäytteinen Lämmitin. Oil-Filled Radiator

Käyttöohje / Bruksanvisning

Massager Massageapparat Massasjeapparat Hierontalaite

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Käyttöopas

SÄHKÖLÄMMITIN ELEKTRISK VÄRMARE ELECTRIC HEATER

Steam Iron Ångstrykjärn Dampstrykejern Höyrysilitysrauta

ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS

Exercise 1. (session: )

Keramisk Varmevifte VV50 CAT. Norsk - Bruksanvisning. Vi anbefaler at du leser bruksanvisningen for enkel og trygg bruk av produktet.

Ohjekirja Sähkölämmitin K ,K

Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla

VARMLUFTSVIFTE VARMLUFTSFLÄKT LÄMMITYSTUULETIN IFH-20A IFH-33A BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE manual :03 Side 1

SÄHKÖGRILLI 2000W. KÄYTTÖOPAS tuote Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset,

Hotplate Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Føtter Enkel. Foot bath. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual SPA-3

Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at Käyttöopas

Transkriptio:

www.gelia.se SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan fläkten används. 2. Kontrollera att nätspänningen har samma värde som anges på typskylten på fläkten. 3. Placera fläkten utom räckhåll för barn. 4. Kontrollera då och då att nätsladden inte är skadad. Använd aldrig fläkten om den har tecken på skador, utan lämna in den för reparation hos en auktoriserad serviceverkstad. Om nätsladden är skadad, måste den bytas av en auktoriserad servicetekniker. 5. Använd endast fläkten för privat bruk och på det sätt som anges i denna bruksanvisning. 6. Fläkten får aldrig dränkas i vatten eller annan vätska. Rengör fläkten enligt anvisningarna i avsnittet Rengöring och skötsel. Vatten som tränger in i öppningarna kan vara mycket skadligt för apparaten. 7. Använd aldrig fläkten nära värmekällor. 8. Koppla alltid bort fläkten från vägguttaget före rengöring eller när den inte ska användas. Dra aldrig ut stickkontakten ur vägguttaget med blöta händer. 9. Använd aldrig fläkten utomhus och placera den alltid i ett torrt utrymme. 10. Använd aldrig tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren. De kan nämligen utgöra en fara för användaren och leda till skador på apparaten. 11. Dra aldrig i sladden när fläkten flyttas. Se till att sladden inte fastnar och skadas. Snurra inte upp sladden omkring fläkten och se till att den inte kröks. 12. Placera fläkten på ett stabilt underlag så att den inte kan falla. 13. Ställ inte fläkten under ett vägguttag. Väguttaget får inte utsättas för varm luft från fläkten. 14. Placera värmaren så att antändbara material (t. ex. gardiner) inte kan fatta eld. Se till att fläkten står stabilt. Fläktens luftintag och utlopp får aldrig blockeras. För att undvika risken för brand får värmaren inte täckas (med t.ex. kläder). 15. Varning: Använd inte värmaren nära badkar, dusch, tvättfat, swimmingpool eller andra vattenbehållare. Det får inte vara möjligt att nå fläkten när du befinner dig i kontakt med vatten. 16. Gallrens temperatur kan vara mycket hög när värmaren är igång. Undvik kontakt med huden. 17. Använd aldrig värmaren nära antändbara eller explosiva material. 18. Stick inte in föremål genom gallret eller i värmarens inre. (*) Auktoriserad service: after sales-avdelningen hos tillverkaren eller importören eller annan person som är kvalificerad, godkänd och kompetent att riskfritt utföra denna typ av reparationer. Värmaren ska under alla förhållanden lämnas in till sådan service. Korrekt omhändertagande av denna produkt Denna symbol betyder att produkten inte får slängas bland andra hushållssopor inom EU. För att förhindra eventuella risker för miljön och vår hälsa genom felaktig avfallshantering bör utrustningen omhändertas för hållbar återanvändning av förekommande material. Lämna in enheten, när den är förbrukad, till det lokala deponeringssystemet eller kontakta återförsäljaren där produkten införskaffades. De kan ta om produkten för säker återvinning. 1

www.gelia.se 1 2 3 5 4 Värmarens delar 1. Termostat 2. Omkopplare 3. Rotationsknapp 4. Hölje 5. Metallnät 6. Underrede 6 Elektriskt kopplingsschema Specifikationer Modell TYP Spänning Frekvens Total ineffekt PTC13 Mekanisk 220-240V~ 50Hz 1500W 2

www.gelia.se ANVÄNDNING FLÄKTENS PLACERING Placera alltid fläkten minst 50 cm från närmaste vägg eller andra föremål. Rikta in luftflödet så att rummet värms så snabbt som möjligt. Undvik hörn, små utrymmen, golv och tak. HANDHAVANDE När du sätter på fläkten första gången kan det förekomma en viss lukt. Var därför noga med ventilationen. Lukten försvinner mycket snabbt. FUNKTIONSVÄLJARE 0 FRÅN Fläkt utan värmare I 750W (låg värmeeffekt) II 1500W (full värmeeffekt) Termostat Vänster (-) FRÅN Höger (+) Maximum När du väljer låg eller full värmeeffekt ställs önskad temperatur in med termostaten. Temperaturen kan ställas in steglöst. När inställd temperatur har uppnåtts, stängs fläkten av automatiskt. Värmaren sätts sedan på igen när temperatuen sjunker under det inställda värdet. Termostatens funktion indikeras med en indikatorlampa. Denna lampa tänds när fläkten värmer. Den släcks när inställd temperatur har uppnåtts. Rotation Värmaren kan även rotera. Tryck på rotationsknappen för att rotera fläkten. Tryck på samma knapp igen för att stänga av rotationen. ÖVERHETTNINGSSKYDD Värmaren har ett överhettningsskydd som stänger av enheten automatiskt om den överhettas, när t.ex. gallret blockeras helt eller delvis. När detta inträffar ska du dra ut nätsladden, låta värmaren kylas av under omkring 30 sekunder och ta bort föremålet som blockerat gallret. Sätt sedan på den igen som beskrivs ovan. Värmaren bör nu fungera normalt. Om problemet inte försvinner, kontakta närmaste serviceställe. OM VÄRMAREN TIPPAR Dra ut nätsladden om värmaren står snett eller faller. Om värmaren faller, stäng av den, ställ upp den korrekt och sätt sedan på den igen. RENGÖRING OCH SKÖTSEL 1. Dra ut nätsladden och låt värmaren kylas av ordentligt före rengöring. 2. Rengör inte värmaren med vatten och sänk inte ned den i vatten. Risk för elektrisk chock! 3. Torka av höljet med en lätt fuktad och luddfri torkduk. 4. Damm och ludd som har ansamlats i luftutloppet kan avlägsnas med en dammsugare. 3 GELIA Industrigatan 12 SE 46740, Grästorp

www.gelia.fi TÄRKEITÄ TURVATOIMIA 1. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. 2. Tarkista, että verkkovirran jännite vastaa laitteen arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. 3. Pidä laite poissa lasten tai epäpätevien ihmisten ulottuvilta. 4. Tarkasta ajoittain, että johto ei ole vaurioitunut. Jos laitteessa näkyy vaurioita, älä käytä sitä missään tapauksessa, vaan tarkistuta ja korjauta se pätevässä huollossa. Jos johto on vaurioitunut, se pitää vaihdattaa pätevässä huollossa. 5. Käytä laitetta vain kotitaloustarkoituksiin ja näissä ohjeissa ilmoitetuilla tavoilla. 6. Älä upota laitetta koskaan mistään syystä veteen tai mihinkään muuhun nesteeseen. Kun puhdistat laitetta, lue kappaleen "Puhdistaminen ja hoito" ohjeet, koska laitteen aukkoihin pääsevä vesi voi vaarantaa laitteen. 7. Älä koskaan käytä laitetta kuumien pintojen lähellä. 8. Irrota laite verkkovirrasta aina ennen puhdistusta ja silloin, kun laitetta ei käytetä. Älä yritä irrottaa pistoketta seinäpistorasiasta märin käsin. 9. Älä koskaan käytä laitetta ulkona, ja sijoita se aina kuivaan ympäristöön. 10. Älä koskaan käytä sellaisia lisävarusteita, joilla ei ole valmistajan suositusta. Ne voivat vaarantaa käyttäjän ja aiheuttaa vaurioita laitteeseen. 11. Älä koskaan siirrä laitetta virtajohdosta vetämällä. Varmista, että virtajohto ei voi jäädä jumiin. Älä kiedo virtajohtoa laitteen ympärille äläkä taivuta sitä. 12. Aseta laite vakaalle alustalle siten, että se ei pääse kaatumaan. 13. Älä aseta laitetta pistorasian alapuolelle. Pistorasia ei saa olla laitteen tuottamassa kuumassa ilmavirrassa. 14. Sijoita lämmitin aina siten, että se ei voi sytyttää palavia materiaaleja (kuten verhoja). Varmista aina, että laite on tukevasti jalustallaan. Tarkista, että ilmanotto- ja lähtöaukkoja ei ole tukittu. Älä peitä lämmitintä (esimerkiksi vaatteilla). Siten voit välttää tulipalon riskin. 15. Varoitus: Älä käytä lämmitintä lähellä kylpyammetta, suihkua, pesuallasta, uima-allasta tai mitään muuta vesisäiliötä. Laitteen säätimien on oltava ulottumattomissa, kun käyttäjä on kosketuksessa veteen. 16. Ristikot saattavat kuumentua laitetta käytettäessä erittäin kuumiksi. Vältä ihokosketusta. 17. Älä koskaan käytä laitetta palavien tai räjähtävien materiaalien lähellä. 18. Älä työnnä esineitä ritilän läpi tai laitteen sisälle. (*) Pätevä huolto: valmistajan tai maahantuojan asiakaspalvelu tai kuka tahansa henkilö, jolla on pätevyys, hyväksyntä ja taidot tehdä tällaiset korjaukset siten, että siitä ei seuraa mitään vaaraa. Laite tulee joka tapauksessa palauttaa tähän huoltoon. Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei tule hävittää sekajätteiden mukana EU:n alueella. Jotta hallitsematon jätteiden hävittäminen ei aiheuttaisi ympäristö- tai terveyshaittoja, kierrätä se vastuullisesti. Näin voit edistää materiaalivarantojen kestävää uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite palautus- ja keräysjärjestelmien välityksellä tai ota yhteyttä ostopaikkaan. He voivat vastaanottaa tämän tuotteen ympäristöystävälliseen kierrätykseen. 4

www.gelia.fi 1 2 3 5 4 Osien nimet 7. Termostaatti 8. Valintakytkin 9. Valintakiekko 10. Runko 11. Metalliverkko 12. Pohjalevy 6 Pääsähkökaavio Tekniset tiedot Malli Tyyppi Jännite Taajuus Kokonaisottoteho PTC13 Mekaaninen 220 240 V~ 50 Hz 1500 W 5

www.gelia.fi KÄYTTÖ LAITTEEN SIJOITTAMINEN Lämmitintä tulee käyttää vähintään 50 cm etäisyydellä seinistä tai muista esineistä. Sijoita ilmavirtaus siten, että huoneen lämmitys tapahtuu optimaalisesti. Vältä nurkkia, pieniä huoneita, lattioita ja kattoja. TOIMINTA Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta saattaa tulla hetken hajua. Varmista riittävä tuuletus. Haju katoaa erittäin lyhyessä ajassa. TOIMINTAVALITSIN 0 POIS PÄÄLTÄ Puhallin ilman lämmitystä I 750 W (matala lämmitysteho) II 1500 W (täysi lämmitysteho) Termostaatti Vasen (-) POIS PÄÄLTÄ Oikea (+) Maksimi Jos valitset matalan tai täyden lämmitystehon, valitse haluttu lämpötila termostaatilla. Termostaatilla lämpötilaa voi säätää portaattomasti. Kun haluttu lämpötila saavutetaan, laite sammuu automaattisesti. Kun lämpötila laskee valittua arvoa alemmaksi, lämmitin käynnistyy uudelleen. Termostaatin toiminnan näkee merkkivalosta. Kun laite lämmittää, merkkivalo palaa. Kun haluttu lämpötila saavutetaan, valo sammuu. Oskilloiva Tässä laitteessa on myös toiminto, joka kääntää sitä edestakaisin (oskilloi). Toiminto käynnistetään painamalla oskillointikytkintä. Se sammutetaan painamalla oskillointitoiminnon kytkintä uudelleen. YLIKUUMENEMISSUOJA Tässä lämmittimessä on ylikuumenemissuoja, joka sammuttaa laitteen automaattisesti, jos se ylikuumenee esimerkiksi sen takia, että ritilät on peitetty kokonaan tai osittain. Jos näin tapahtuu, irrota laite pistorasiasta, anna sen jäähtyä noin 30 minuuttia ja poista ritilät peittänyt esine. Käynnistä laite sitten uudelleen edellä kuvatulla tavalla. Laitteen pitäisi toimia normaalisti. Jos ongelma toistuu, ota yhteyttä lähimpään asiakaspalveluun. KAATUMISENESTOSUOJAUS Tämä toiminto sammuttaa laitteen, kun sitä kallistetaan tai se kaadetaan. Jos laite kaatuu, sammuta se, aseta se oikein paikalleen ja käynnistä se uudelleen. PUHDISTAMINEN JA HOITO 5. Tarkista ennen laitteen puhdistusta, että se on irrotettu virtalähteestä ja että se on jäähtynyt kokonaan. 6. Älä puhdista lämmitintä vedellä äläkä upota sitä veteen, jotta välttyisit sähköiskun vaaralta. 7. Kotelon voi pyyhkiä kostealla, nukkaamattomalla liinalla. 8. Ilma-aukkoihin kerääntyneen pölyn voi tarvittaessa poistaa pölynimurilla. Tuotteen oikea hävittäminen 6 GELIA Industrigatan 12 SE 46740, Grästorp

www.gelia.se SAFETY INSTRUCTIONS 1. Carefully read through the instruction manual before using the fan. 2. Check that the mains voltage has the same value as that specified on the data label on the fan. 3. Place the fan out of the reach of children. 4. Occasionally check that the mains supply cable is not damaged. Never use the fan if it shows signs of damage. Instead, take it into an authorised service workshop for repair. If the mains supply cable is damaged, it must be replaced by an authorised service technician. 5. Only use the fan for private use and in the way that is specified in this instruction manual. 6. The fan must never be immersed in water or any other liquid. Clean the fan according to the directions in the section "Cleaning and Maintenance". Any water that gets into the openings can be very damaging to the apparatus. 7. Never use the fan close to heat sources. 8. Always unplug the fan from the wall socket prior to cleaning or when it is not being used. Never pull the plug out of the wall socket with wet hands. 9. Never use the fan outdoors and always position it in a dry place. 10. Never use accessories that are not recommended by the manufacturer. They can actually pose a danger to the user and cause damage to the apparatus. 11. Never pull on the cable when the fan is to be moved. Make sure that the cable does not get caught and damaged. Do not wind the cable up around the fan and make sure that it does not bend. 12. Place the fan on a stable foundation so that it cannot fall over. 13. Do not position the fan under a wall socket. The wall socket must not be subjected to hot air from the fan. 14. Position the heater so that inflammable material (e.g. curtains) cannot catch fire. Make sure that the fan is stable. The fan's air inlet and outlet must never be blocked. In order to avoid the risk of fire, the heater must not be covered (e.g. with clothes). 15. Warning: Do not use the heater close to the bathtub, shower, wash basin, swimming pool or other water container. It must not be possible to reach the fan when you are in contact with water. 16. The grill can be very hot when the heater is on. Avoid contact with skin. 17. Never use the heater close to inflammable or explosive material. 18. Do not insert objects through the grill or inside the heater. (*) Authorised service: the after sales department of the manufacturer or importer or other person who is qualified, approved and competent to carry out this type of repair free of risk. The heater must be handed in to such a service under all circumstances. How to correctly attend to this product as waste This symbol means that the product must not be disposed of together with other household waste within the EU. In order to prevent any risks to the environment and our health through improper waste management, the equipment should be attended to with the sustainable reuse of existing material in mind. Hand the unit in to the local deposition system once it is worn out or contact the retailer from where the product was obtained. They can retake the product for guaranteed recycling. 7

www.gelia.se 1 2 3 5 4 Components of the heater 13. Thermostat 14. Alteration switch 15. Rotation button 16. Casing 17. Metal grill 18. Base 6 Electrical circuit diagram Specifications Model TYPE Voltage Frequency Total input power PTC13 Mechanical 220-240V~ 50Hz 1500W 8

www.gelia.se USAGE PLACEMENT OF THE FAN Always place the fan at least 50 cm from the nearest wall or other object. Direct the flow of air so that the room is heated as quickly as possible. Avoid corners, small spaces, floors and ceilings. OPERATION A certain smell may be emitted when you turn the fan on for the first time. Therefore, make sure to ventilate properly. The smell disappears very quickly. MODE SELECTOR 0 OFF Fan without heater I 750W (low heating capacity) II 1500W (full heating capacity) Thermostat Left (-) OFF Right (+) Maximum The desired temperature is set using the thermostat when you select low or full heating capacity. The temperature can be continuously regulated. When the set temperature is reached, the fan is automatically turned off. The heater is then turned on again when the temperature sinks below the set value. The thermostat's function is indicated with an indicator lamp. This lamp is lit up when the fan is heating. It is switched off when the set temperature is reached. Rotation The heater can also rotate. Press the rotation button to rotate the fan. Press the same button again to turn off the rotation. OVERHEAT PROTECTION The heater has an overheat protection mechanism that automatically turns the unit off if it becomes overheated, e.g. when the grill is partly or completely blocked. When this happens, you must unplug the mains supply cable, allow the heater to cool off for about 30 seconds and remove the object blocking the grill. Then, turn on the heater again as described above. The heater should now function normally. If the problem continues, contact your nearest service centre. IF THE HEATER TIPS OVER Unplug the mains supply cable if the heater leans or falls over. If the heater falls over, turn it off, stand it up correctly and then turn it on again. CLEANING AND MAINTENANCE 9. Unplug the mains supply cable and let the heater properly cool off before cleaning. 10. Do not clean the heater with water and do not immerse it in water. Risk of electric shock! 11. Wipe down the casing with a slightly damp and lint-free cloth. 12. Dust and fluff that has collected in the air outlet can be removed using a vacuum cleaner. 9 GELIA Industrigatan 12 SE 46740, Grästorp

www.gelia.no SIKKERHETSANVISNINGER 1. Les nøye gjennom bruksanvisningen før viften tas i bruk. 2. Kontroller at nettspenningen har samme verdi som angitt på typeskiltet på viften. 3. Plasser viften utenfor barns rekkevidde. 4. Kontroller av og til at strømledningen ikke er skadet. Ikke bruk viften hvis den har tegn på skader, men lever den inn til reparasjon hos et autorisert serviceverksted. Hvis strømledningen er skadet, må den byttes av en godkjent servicetekniker. 5. Viften er bare til privat bruk, og den skal bare brukes på den måten som er angitt i denne bruksanvisningen. 6. Viften må aldri bløtes i vann eller annen væske. Rengjør viften i henhold til anvisningene i delen Rengjøring og vedlikehold. Vann som trenger inn i åpningene kan være svært skadelig for apparatet. 7. Viften skal aldri brukes nær varmekilder. 8. Trekk alltid ut strømledningen før rengjøring eller når den ikke skal brukes. Trekk aldri ut strømledningen fra stikkontakten med bløte hender. 9. Bruk aldri viften utendørs, og plasser den alltid på et tørt sted. 10. Bruk aldri tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten. De kan utgjøre en fare for brukeren og føre til skader på apparatet. 11. Dra aldri i ledningen når viften flyttes. Pass på at ledningen ikke kommer i klemme og skades. Ikke vikle ledningen rundt viften, og pass på at den ikke bøyes. 12. Sett viften på et stabilt underlag, slik at den ikke kan falle. 13. Ikke sett viften under en stikkontakt. Stikkontakten må ikke utsettes for varm luft fra viften. 14. Plasser varmeren slik at antennelig materiale (for eksempel gardiner) ikke kan ta fyr. Pass på at viften står stabilt. Luftinntaket og -utløpet på viften må aldri blokkeres. For å unngå risiko for brann må varmeren ikke dekkes til (for eksempel med klær). 15. Advarsel: Ikke bruk varmeren nær badekar, dusj, vaskeservant, svømmebasseng og andre vannbeholdere. Det må ikke være mulig å nå viften når du befinner deg i kontakt med vann. 16. Temperaturen på gitteret kan være svært høy når varmeren er i gang. Unngå kontakt med huden. 17. Bruk aldri varmeren i nærheten av antennelige eller eksplosive materialer. 18. Ikke stikk gjenstander gjennom gitteret eller inn i varmerens indre. (*) Autorisert service: Kundeserviceavdelingen hos produsenten eller importøren eller annen person som er kvalifisert, godkjent og kompetent til å kunne utføre denne typen reparasjoner risikofritt. Varmeren skal i alle tilfeller leveres inn til slik service. Korrekt håndtering av dette produktet Dette symbolet betyr at produktet ikke må kastes sammen med annet husholdningsavfall innenfor EU. For å hindre eventuelle skadelige virkninger for miljøet og helsen gjennom feilaktig avfallshåndtering bør utstyret tas hånd om for holdbar gjenbruk av materialer i utstyret. Lever inn enheten til det lokale deponiet når den er utbrukt, eller kontakt forhandleren der produktet ble kjøpt. De kan ta hånd om produktet for sikker gjenvinning. 10

www.gelia.no 1 2 3 5 4 Varmerens deler 19. Termostat 20. Omkobler 21. Rotasjonsknapp 22. Deksel 23. Metallnett 24. Understell 6 Elektrisk koblingsskjema Spesifikasjoner Modell TYPE Spenning Frekvens Total inneffekt PTC13 Mekanisk 220 240 V~ 50 Hz 1500 W 11

www.gelia.no BRUK PLASSERING AV VIFTEN Plasser alltid viften minst 50 cm fra nærmeste vegg eller andre gjenstander. Rett inn luftstrømmen slik at rommet varmes opp så raskt som mulig. Unngå hjørner, små arealer, gulv og tak. HÅNDTERING Når du setter på viften første gangen, kan det forekomme en viss lukt. Vær derfor nøye med ventilasjonen. Lukten forsvinner svært raskt. FUNKSJONSVELGER 0 FRA Vifte uten varmer I 750 W (lav varmeeffekt) II 1500 W (full varmeeffekt) Termostat Venstre (-) FRA Høyre (+) Maksimum Når du velger lav eller full varmeeffekt, stilles ønsket temperatur inn med termostaten. Temperaturen kan stilles inn trinnløst. Når innstilt temperatur er oppnådd, slås viften av automatisk. Varmeren slås på igjen når temperaturen synker under den innstilte verdien. Termostatens funksjon vises med en indikatorlampe. Denne lampen tennes når viften varmer. Den slukkes når innstilt temperatur er oppnådd. Rotasjon Varmeren kan også rotere. Trykk på rotasjonsknappen for å rotere viften. Trykk på den samme knappen igjen for å slå av rotasjonen. OVEROPPHETINGSBESKYTTELSE Varmeren har overopphetingsbeskyttelse, som gjør at enheten slås av automatisk hvis den overopphetes, for eksempel hvis gitteret blokkeres helt eller delvis. Hvis dette skjer, må du trekke ut kontakten, la varmeren kjøles av i cirka 30 sekunder og fjerne gjenstanden som blokkerer gitteret. Sett deretter den på igjen som beskrevet over. Varmeren bør nå fungere normalt. Hvis problemet ikke forsvinner, kontakter du nærmeste serviceverksted. HVIS VARMEREN VELTER Trekk ut kontakten hvis varmeren står skeivt eller velter. Hvis varmeren velter, må den slås av. Sett den på plass, og slå den på igjen. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD 13. Trekk ut strømledningen og la varmeren kjøles ned før rengjøring. 14. Ikke rengjør varmeren med vann, og ikke dypp den i vann. Risiko for elektrisk sjokk! 15. Tørk av dekselet med en lett fuktet og lofri klut. 16. Støv og lo som har samlet seg i luftutløpet, kan fjernes med en støvsuger. 12 GELIA Industrigatan 12 SE 46740, Grästorp