Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Samankaltaiset tiedostot
Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

SYST INTERFALZ

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

ALLinONE ELÄMÄNLANKAJÄRJESTELMÄ:

SPAR Käyttöohje

TAURUS GLEIT-V-20 Asennus- ja käyttöohje

TAURUS GLEIT-H-11 Asennus- ja käyttöohje

TAURUS GLEIT-A-30 Asennus- ja käyttöohje

INNOTECH SYST

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

INNOTECH FALZ. DK BEMÆRK: Produktet fra Innotech må først anvendes efter at brugsanvisningen på det pågældende lands sprog er læst igennem.

INNOTECH TEMP. DK BEMÆRK: Produktet fra Innotech må først anvendes efter at brugsanvisningen på det pågældende lands sprog er læst igennem.

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje

KÄYTTÖOHJE. Vaijerivinssi TANGO _e_fi_hseilw_s haacon hebetechnik gmbh Telefon +49 (0) Fax +49 (0)

DS-W Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

Käyttöohje. Asiakaspalvelu. Lue tämä käyttöohje aina ennen Stedox. Supportin käyttöä ja asennusta.

Jälleenmyyjän opas Ketju (11 vaihdetta)

Kaasun ulkopistorasia

C: Rulla D: Paristotila E: Käytössä / Ei käytössä - painike F: Yhteyspainike G: Optinen liikkeentunnistin

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ VOEDSELBLAD INSTRUCTIES MATEBRETT RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE

Asennus- ja käyttöohje

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Erotinhälytin idoil-20

DM-SL (Finnish) Jälleenmyyjän opas. MAANTIE MTB Retkipyöräily. City Touring/ Comfort-pyörä. Vaihdevipu. RAPIDFIRE Plus 11-vaihteinen SL-RS700

Nostolaitteen mitat käyvät ilmi erillisestä piirustuksesta. Ohjeiden mukainen käyttö sallii tuotetta käytettäväksi ainoastaan seuraavalla tavalla:

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

NOSTOTARRAIMEN KÄYTTÖOHJEET Malli CGSMV

Asennus- ja käyttöohje PFEIFER-kuormalenkki LSG läpivientiasennukseen

Adapter PDF :33 Uhr Seite 1. big foot Adapter. big foot. c d e

Suoritustasoilmoitus

DM-SL (Finnish) Jälleenmyyjän käyttöohje SL-BSR1

Etunapa/vapaanapa (vakiotyyppinen)

KÄYTTÖOHJEET. Köysivintturi Tyypip 220.0, , , , , ,125

Kaukonäyttö DuoC. FI Asennusohje Sivu 02

CSEasyn toimintaperiaate

DM-MECS (Finnish) Jälleenmyyjän opas. MAANTIE MTB Retkipyöräily. City Touring/ Comfort-pyörä. Rataspakka CS-HG201-9

Ilmankäsittelykone Huoltokirja

EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus, CE-merkintä ja siirtymäaika

KERN KFP_V20 Versio /2015 FIN

ON!Track smart tag AI T380 Suomi

STIGA VILLA 85 M

Autoteltta Original 23 m 2 Pystytysohjeet

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet

KULMAVAIHTEET. Tyypit W 088, 110, 136,156, 199 ja 260 TILAUSAVAIN 3:19

SET/OSK2 Kapasitiivinen anturi Käyttö- ja asennusohje

Rataspakka. Jälleenmyyjän opas. MAANTIE MTB Retkipyöräily. City Touring/Comfort-pyörä URBAN SPORT E-BIKE

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

SET/OS2 Kapasitiivinen anturi Käyttö- ja asennusohje

Polttokennojärjestelmä VeGA. Huoltovihko VeGA. Skall medföras i fordonet! Platzhalter TÜV SÜD Oktagon

KÄYTTÖOHJE INVANOSTIN LIFTMAN 400

AquaPro IP 54. Laser 635 nm. auto man man DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 FI 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114

Asennus-, käyttö- ja huoltoohjeet Aurinkolämmitysjärjestelmä

DEUTSCH 01 ENGLISH 07 FRANÇAIS 13 ESPAÑOL 19 ITALIANO 25 PORTUGUÊS 31 NEDERLANDS 37 NORSK 43 DANSK 49 SUOMI 55

Halkomakone 7 tn Käyttöohje

Kaasusuodatin. Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa!

TPE Spirit Panel -ponttinostimen käyttöohje 01/2018

testo 104 Elintarvikelämpömittari Käyttöohje

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL. Asennusohje. Sivu 2

Huoltopalvelut. Kattoturva. ICOPAL-Tikasturva. Helposti ja turvallisesti katolle

DM-RBCS (Finnish) Jälleenmyyjän opas. MAANTIE MTB Retkipyöräily. City Touring/ Comfort-pyörä. Rataspakka CS-HG400-9 CS-HG50-8

KIMARK 30 W/m -lämpökaapelin asennusohje

DM-MBCS (Finnish) Jälleenmyyjän opas. MAANTIE MTB Retkipyöräily. City Touring/ Comfort-pyörä. Rataspakka SLX CS-M CS-HG500-10

KÄYTTÖOHJEET. Kiinteä nosto-orsi TTS-E /1-10 t Säädettävä nosto-orsi TTS / 1-25t. Alkuperäisestä käyttöohjeesta suomennettu 09/2015

ASENNUSOHJE. Maa-anturi ETOG-55

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE. BPW-tukijalka

Pikaopas , Versio BB Helmikuu Rosemount mittalaippa Rosemount mittalaippayhde

LevelControl Basic 2. Liite. Akun huoltosarja: tyyppi BC. Materiaalinumero:

SEPREMIUM ELEMENTTISARJAT

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

tarkistettu ja sertifioitu DIN EN 795 luokan A + B mukaan varmennusviranomainen DEKRA EXAM GmbH ( )

I. TIEDONSAANTIPYYNTÖ. joka koskee valtiosta toiseen tapahtuvaa työntekijöiden käyttöön asettamista palvelujen tarjoamisen yhteydessä

ROTEX lämpöpumput. Laitteen haltijalle. Käyttöohjekirja. Tyypit

Turvallisuus- ja kemikaalivirasto (Tukes) Hanna Mustonen Merkinnät, käyttöohjeet ja tiedot

Tärkeää - Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen tuotteen purkamista pakkauksesta. Ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa mitätöidä takuun sekä

2 Valitse Install driver (Asenna ohjain).

MonoControl CS. FI Asennusohje Sivu 02

T8 Sanpek-LED PUTKET

Käyttöohjekirja. ROTEX lämpöpumput. Laitteen haltijalle. Tyypit. ROTEX HPSU compact 4-8 kw. ROTEX HPSU compact Ultra 4-8 kw

Punnituslevyn käyttöohje

CE MERKINTÄ KONEDIREKTIIVIN 2006/42/EY PERUSTEELLA

Asennusohje Sisällysluettelo

Manual de instrucciones. Easy-Pull

Asennus- ja käyttöohjeet

1. Tuotteen tunnettu käyttöhistoria

Työturvallisuus elementtien valmistuksessa ja kuljetuksessa. torstai, 7. kesäkuuta 2012 Timo Teräs 1

Asennusohje. Rockfon Contour

ASENNUSOHJE. Sulanapitokaapeli LIME

Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa.

Ikkunoiden käyttö-, huolto- ja turvaohjeet. Winkhaus activpilot Concept

Telecrane F25 Käyttö-ohje

testo 460 Käyttöohje

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Asennusohje Sivu 2

Ladattava retkisuihku

NOSTOLENKIT. Naulat Raudoitusverkot Harjatangot Muut verkot Ansasraudoitteet Nostolenkit Kierrehaat Irtohaat Rengasraudoitteet Erikoisraudoitteet 1

PRKU PAKSURAPPAUSKIINNIKE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

Transkriptio:

AIO-GLEIT-20 Käyttöohje DE ACHTUNG: Die Verwendung des INNOTECH-Produkts ist erst zulässig, nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde. DE EN ATTENTION: Use of the INNOTECH product is only permitted after the instruction manual has been read and fully understood in the respective language. IT ATTENZIONE: L'utilizzo del prodotto INNOTECH è permesso solo previa lettura e comprensione dell'intero manuale di istruzioni nella lingua del relativo paese di utilizzo. FR ATTENTION : L'utilisation du produit INNOTECH n'est autorisée qu'après avoir entièrement lu et compris la notice d'utilisation dans la langue du pays concerné. EN IT FR INNOTECH Arbeitsschutz GmbH. Varaamme oikeuden väärinkäsityksiin, painovirheisiin ja teknisiin muutoksiin! INNOTECH Arbeitsschutz GmbH. Errors and misprints accepted. We reserve the right to make technical changes. NL ATTENTIE: Dit INNOTECH-product mag pas gebruikt worden nadat u de gebruikershandleiding in de taal van het betreffende land gelezen en begrepen hebt. ES ATENCIÓN: Se autorizará el uso de los productos INNOTECH una vez que se hayan leído y entendido las instrucciones de uso en el idioma del país. PT ATENÇÃO: O uso do produto INNOTECH apenas é permitido depois de ter lido e compreendido na totalidade as instruções de uso na respetiva língua nacional. DK GIV AGT: Du må først bruge et produkt fra Innotech, efter du har læst og forstået brugsvejledningen i fuldt omfang i dit lands sprog. SV O B S : Denna INNOTECH-produkt får inte användas förrän bruksanvisningen på respektive lands språk har lästs igenom och förståtts. CZ POZOR: Práce s výrobkem INNOTECH je povolena teprve po kompletním přečtení a porozumění návodu k použití v jazyku daného státu. PL UWAGA: Produkty firmy INNOTECH mogą być używane dopiero po dokładnym zapoznaniu się z całą instrukcją obsługi w ojczystym języku. SL POZOR: Uporaba izdelka INNOTECH je dovoljena šele po tem, ko ste navodila prebrali v celoti v ustreznem jeziku svoje dežele in jih tudi razumeli. SK POZOR: Produkt INNOTECH môžete používať až po prečítaní a porozumení celého návodu na použitie pre príslušnú krajinu. HU GYELEM: Az INNOTECH termékek használata csak azt követően engedélyezett, hogy saját nyelvén elolvasta és megértette a teljes használati utasítást. TR DİKKAT: INNOTECH ürününün kullanımına ancak ilgili ülkenin dilinde sunulmuş olan kullanım kılavuzunun tamamen okunmasından ve anlaşılmasından sonra izin verilir. HUOMIO: INNOTECH-tuotteen käyttö on sallittu vasta, kun kyseisen maan kielellä laadittu käyttöohje on luettu perusteellisesti ja sen sisältö on ymmärretty. NL ES PT DK SV CZ PL SL SK HU TR

1 SISÄLLYSLUETTELO [2] SYMBOLIEN SELITYKSET 3 [3] TURVALLISUUSOHJEET 4 [4] KOMPONENTIT / MATERIAALI 6 [5] TUOTTEEN SOVELTUVUUS / HYVÄKSYNTÄ 6 [6] TARKASTUS 7 [7] TAKUU 8 [8] MERKIT & MERKINNÄT 9 [9] MITAT 9 [10] ASENNUS 10 [11] VARASTOINTI/HÄVITTÄMINEN 12 [12] TUOTEKEHITYS & MYYNTI 12 2 AIO-GLEIT-20 / Version 170511 / www.innotech.at

2 SYMBOLIEN SELITYKSET Varoitus-/vaaraohjeet VAARA VÄLITTÖMÄSTI uhkaava vaara, joka johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan. VAROITUS MAHDOLLISESTI vaarallinen tilanne, joka johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan. VARO MAHDOLLISESTI vaarallinen tilanne, joka voi johtaa lievään loukkaantumiseen ja esinevahinkoihin. Käytä suojakäsineitä! Käytä suojalaseja! Lisätietoja/ohjeita ü oikein väärin Noudata valmistajan ohjeita / asiaankuuluvaa käyttöohjetta. AIO-GLEIT-20 / Version 170511 / www.innotech.at 3

3 TURVALLISUUSOHJEET Seuraavat turvallisuusohjeet ja tekniikan nykyinen tila pitää huomioida. 3.1 YLEISTÄ Suojausjärjestelmän saavat asentaa ja sitä saavat käyttää vain henkilöt, jotka on koulutettu henkilönsuojaimien (PPE) käyttöön, joilla on moitteeton ruumiillinen ja henkinen terveydentila. (Terveydelliset rajoitukset, kuten sydän- ja verenkiertohäiriöt, lääkitys sekä alkoholinkäyttö heikentävät käyttäjän turvallisuutta.). jotka tuntevat käyttöpaikalla voimassa olevat turvallisuusmääräykset. Suojausjärjestelmän asennuksen/käytön yhteydessä on noudatettava asiaankuuluvia tapaturmantorjuntamääräyksiä (esim. työskentely katoilla). Käytössä on oltava suunnitelma, joka sisältää pelastustoimenpiteet kaikkia mahdollisia hätätilanteita varten. Ennen töiden aloittamista on suoritettava asianmukaiset toimenpiteet, joilla estetään esineiden putoaminen työpisteestä maahan. Työpisteen alapuolella oleva alue (esim. jalkakäytävä) on eristettävä. Suojausjärjestelmä on suunniteltava ja asennettava ja sitä on käytettävä siten, että käyttäjä ei voi pudota reunan ylitse, jos henkilönsuojaimia (PPE) käytetään oikein (katso suunnitteluasiakirjat osoitteessa www.innotech.at). Jokaista järjestelmää koskevat maksimaaliset raja-arvot. Ne on merkitty laitteiston tyyppikilpeen, eikä niitä saa ylittää. Ankkurointilaitteiden paikat on dokumentoitava suunnitelmissa, jotka ovat nähtävillä katon turvajärjestelmän käyttöpaikalla (esim.: kattopiirustus). Putoamisen aiheuttaman kuormituksen jälkeen koko suojausjärjestelmä on poistettava käytöstä ja toimitettava asiantuntijan tarkastettavaksi (komponentit/osat, kiinnitys alustaan jne.). Suojausjärjestelmään ei saa tehdä muutoksia. Kun suojausjärjestelmä luovutetaan ulkoiselle urakoitsijalle, tämän käyttöohjeen ymmärtäminen on vahvistettava kirjallisesti. Jos varusteet myydään toiseen maahan, mukana on toimitettava kyseisen maan kielellä laadittu käyttöohje! Paikallisia ukkossuojausmääräyksiä pitää noudattaa. 4 AIO-GLEIT-20 / Version 170511 / www.innotech.at

3 TURVALLISUUSOHJEET 3.2 ASENTAJILLE: TURVALLINEN ASENNUS Ruostumaton teräs ei saa joutua kosketuksiin hiomapölyn tai terästyökalujen kanssa. Tästä voi olla seurauksena korroosion muodostumista. Kaikki ruostumattomat teräsruuvit on ennen asennusta voideltava sopivalla voiteluaineella. Asentajien on varmistettava, että kyseessä oleva alusta soveltuu ankkurointilaitteiden kiinnitykseen. Epäselvissä tapauksissa paikalle on pyydettävä statiikan asiantuntija. Kattopäällyste on tiivistettävä ammattimaisesti ja soveltuvia direktiivejä noudattaen. Suojausjärjestelmän ammattimainen asennus rakenteisiin pitää kaikissa asennusvaiheissa dokumentoida kiinnityspöytäkirjan ja valokuvien avulla. Mikäli asennuksen aikana ilmenee epäselvyyksiä, valmistajaan on otettava ehdottomasti yhteyttä. 3.3 KÄYTTÄJILLE: TURVALLINEN KÄYTTÖ Kiinnittämiseen ankkurointijärjestelmään käytetään INNOTECH-liukukelkkaa (esim. AIO-GLEIT-10, -11, -12, -13 tai -20). INNOTECH-liukukelkkaa käytetään yhdessä alkuperäisen karbiinin, INNOTECH ALLinONE elämänlankajärjestelmän käytettävä standardien EN 361 (turvavaljaat) ja EN 363 (putoamisen pysäyttävä järjestelmä) mukaisten henkilönsuojaimien kanssa. Vähintään vaadittava vapaa tila reunan alapuolella lasketaan seuraavasti: Ankkurointilaitteen vääntyminen kuormitustapauksessa + valmistajan tiedot käytettävästä henkilönsuojaimesta + henkilön pituus + turvaväli 1 m. Vaakasuuntaisessa käytössä saa käyttää ainoastaan tällaiseen käyttöön tarkoitettuja liitoselimiä, joiden soveltuvuus kyseessä oleviin reunoihin (terävät reunat, poimupelti, teräspalkit, betoni jne.) on tarkastettu. Käyttäjän on varmistettava, että yksittäisiä elementtejä, myös "henkilönsuojaimia", käytetään asianmukaisesti, koska suojausjärjestelmän turvallinen toiminta EI muutoin ole taattuna. Tavanomaista voimakkaammassa tuulessa suojausjärjestelmiä ei saa käyttää. Kaltevilla kattopinnoilla on käytettävä soveltuvia lumiesteitä lumipeitteen (jää, lumi) luisumisen estämiseksi. AIO-GLEIT-20 / Version 170511 / www.innotech.at 5

4 KOMPONENTIT / MATERIAALI A B C A) Käyttöohje B) INNOTECH AIO-GLEIT-20 : Jaloteräs AISI 304 C) INNOTECH TRIPLE-LOCK -KARBIINI : Jaloteräs AISI 304 5 TUOTTEEN SOVELTUVUUS / HYVÄKSYNTÄ INNOTECH AIO-GLEIT-20 on osa vastuksetta INNOTECH ALLinONE -elämänlanka- järjestelmää. Se liukuu vastuksessa pitkin jaloteräsvaijeria ja sitä käytetään 1 henkilön liikkuvana kiinnityskohtana.! VAARA Väärä käyttö aiheuttaa HENGENVAARAN. INNOTECH AIO-GLEIT-20 VAIN henkilönsuojaukseen. Käytä INNOTECH AIO-GLEIT-20 VAIN yhdessä INNOTECH ALLinONE elämänlankajärjestelmän ja alkuperäisen INNOTECH-karbiinin ja standardien EN 361 (turvavaljaat) ja EN 363 (putoamisen pysäyttävä järjestelmä) mukaisten henkilösuojaimien kanssa. ÄLÄ kiinnitä INNOTECH AIO-GLEIT-20 tarraimeen kuormia, joita EI sallita käyttöohjeessa. Käytettävän henkilönsuojaimen valmistajan ohjeita on noudatettava. Turvavaljaat ja liitoselimen pituuden on sovitettava käyttökohteeseen ja niiden on oltava standardien mukaiset. Jokaisen henkilön, joka työskentelee alueilla, joilla on olemassa putoamisvaara, on huomioitava putoamiskorkeus. Yhteys ankkurointijärjestelmään on pidettävä mahdollisimman lyhyenä vapaan pudotuksen korkeuden rajoittamiseksi. 6 AIO-GLEIT-20 / Version 170511 / www.innotech.at

5 TUOTTEEN SOVELTUVUUS / HYVÄKSYNTÄ INNOTECH AIO-GLEIT-20 on tarkastettu ja sertifioitu standardin EN 795:2012 TYYPPI C mukaisesti. Tyyppitarkastuksesta vastaava ilmoitettu laitos: DEKRA EXAM GmbH, Dinnendahlstraße 9, D-44809 Bochum, Saksa 6 TARKASTUS 6.1 TARKASTUS ENNEN JOKAISTA KÄYTTÖÄ INNOTECH AIO-GLEIT-20 on tarkastettava silmämääräisesti ennen jokaista käyttöä selvästi havaittavien puutteiden varalta.! VAARA HENGENVAARA INNOTECH AIO-GLEIT-20 vaurioiden seurauksena. INNOTECH AIO-GLEIT-20 on oltava moitteettomassa kunnossa. INNOTECH AIO-GLEIT-20 EI saa käyttää, kun Komponenteissa näkyy vaurioita tai kulumista Muita puutteita on havaittu (löysät ruuviliitokset, vääntymät, korroosio, kuluminen jne.) Putoaminen on kuormittanut järjestelmää. Tuotemerkintää ei voida lukea. Koko suojausjärjestelmän käyttökelpoisuus on tarkastettava luovutuspöytäkirjan ja tarkastuspöytäkirjan avulla. Jos suojausjärjestelmän turvallista toimintaa on syytä epäillä, sitä EI saa enää käyttää ja se on toimitettava asiantuntijalle tarkastettavaksi (kirjallinen dokumentointi). Tuote on tarvittaessa vaihdettava. AIO-GLEIT-20 / Version 170511 / www.innotech.at 7

6 TARKASTUS 6.2 VUOSITTAINEN TARKASTUS Asiantuntevan, suojausjärjestelmän tuntevan henkilön on tarkastettava INNOTECH AIO-GLEIT-20 vähintään kerran vuodessa. Käyttäjän turvallisuus riippuu varusteiden tehokkuudesta ja kestävyydestä. Lyhyemmät tarkastusvälit voivat olla tarpeen käyttötiheydestä ja ympäristöstä riippuen (esim. syövyttävä ympäristö). Tarkastajan on dokumentoitava tarkastus INNOTECH ALLinONE tarkastuspöytäkirjaan, joka pitää säilyttää käyttöohjeen kanssa. Tarkastuspöytäkirjaan merkittyjä tarkastusvälejä pitää noudattaa. 7 TAKUU Kaikkien komponenttien takuuaika valmistusvirheiden varalta on 2 vuotta ostopäivästä (normaaleissa käyttöoloissa). Käyttö syövyttävässä ympäristössä lyhentää takuuaikaa. Kuormitustapauksessa (putoaminen, lumen paine jne.) energiaa vaimentaviksi suunniteltujen tai vääntyvien komponenttien takuuoikeus raukeaa. INNOTECH ei vastaa asennusyritysten omalla vastuullaan suunnittelemasta ja suorittamasta järjestelmän ja komponenttien asennustöistä, eikä myönnä takuuta niille. 8 AIO-GLEIT-20 / Version 170511 / www.innotech.at

8 MERKIT & MERKINNÄT A) Valmistajan/myyjän nimi tai logo: INNOTECH B) Tyyppimerkintä: AIO-GLEIT-20 C) Merkki, joka kehottaa huomioimaan käyttöohjeen: D) Valmistusvuosi ja valmistajan sarjanumero: JJJJ-..-... E) Sovellettavan standardin numero: EN 795:2012 TYYPPI C F) Kiinnitettävien henkilöiden maksimimäärä: 1 A B AIO-GLEIT-20 www.innotech.at E C EN 795:2012 TYP C JJJJ-..-... D 02-01-20-AUFKLEBER-A max. F 9 MITAT [mm] 35 33 O 10 80 107 48 ~ 168 AIO-GLEIT-20 / Version 170511 / www.innotech.at 9

10 ASENNUS 1. Käännä liukukelkan puolikasta ja aseta AIO-GLEIT-20 AIO-SEIL-30 ympärille. 2. Sulje AIO-GLEIT-20 ja varmista TRIPLE-LOCK-KARBIINILLA. VALMIS 10 AIO-GLEIT-20 / Version 170511 / www.innotech.at

10 ASENNUS 4,5 mm Suljetun liukukelkan rakomitta saa olla ENINTÄÄN 4 mm. 220 INNOTECH-vaijerin välikiinnikettä käytettäessä yliliukumiskulma on noin 220. AIO-GLEIT-20 / Version 170511 / www.innotech.at 11

11 VARASTOINTI/HÄVITTÄMINEN 11.1 VARASTOINTI PIDÄ INNOTECH AIO-GLEIT-20 rasvattomana, jäättömänä ja lumettomana! SÄILYTÄ INNOTECH AIO-GLEIT-20 yhdessä henkilösuojaimen kanssa. 11.2 JÄTTEENKÄSITTELY Suojausjärjestelmää EI saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Käytetyt komponentit on kerättävä ja hävitettävä ympäristöystävällisesti toimittamalla ne paikallisten määräysten mukaiseen jätehuoltopisteeseen. 12 TUOTEKEHITYS & MYYNTI INNOTECH Arbeitsschutz GmbH, Laizing 10, 4656 Kirchham/Itävalta www.innotech.at 12 AIO-GLEIT-20 / Version 170511 / www.innotech.at