LIITE A POSTIHALLITUKSEN KIERTOKIRJEIS IIN. Muutoksia postipakettien (colis postaux) taksaan, kesäkuu 1931.

Samankaltaiset tiedostot
till Bihang A Liite A Postihallituksen kiertokirjeisiin Poststyrelsens cirkulär Taksoitusmääräyksiä y. m. Taxeringsbestämmelser m. m.

LIITE A POSTIHALLITUKSEN KIERTOKIRJEISIIN. Muutoksia postipakettien (colis postaux) taksaan, kesäkuu 1921.

KIERTOKIRJE* KOKOELMA CIRKULÄRSAMLING POST» OCH TELEGRAFSTYRELSENS POSTI* JA LENNÄTINHALLITUKSEN. N:o N:o 133. N :o 133.

CIRKULÄRSAMLING BIHANG A LIITE A POSTI* JA LENNÄTINHALLITUKSEN KIERTOKIRJE* KOKOELM AAN POST* OCH TELEGRAFSTYRELSENS N:o 13

1927 N:o 7 L IIT E A. Ändringar uti taxan för värdebrev. Muutoksia arvokirjetaksaan. Ändringar i utländska telegramtaxan. (År 1926).

CIRKULÄRSAMLING. Afrikka. LC:n jälkeen pyyhitään sanat (e i via Zinder; icke via Zinder) Erikoismerkintöihin

Sid. 3. Uppgifterna angående tidsbe korvataan eripainoksella N :o 1.

KIERTOKIRJE* KOKOELM AAN CIRKULÄRSAMLING BIHANG A TILL LIITE A N:o 3 POSTI. JA LENNÄTINHALLITUKSEN POST. OCH TELEGRAFSTYRELSENS

Ändringar uti Taxa för paket (colis postaux). Muutoksia postipakettien (colis postaux) taksaan.

im Yleinen kirjelmä N:o 20.

CIRKULÄRSAMLING BIHANG A LIITE A POSTI. JA LENNÄTINHALLITUKSEN KIERTOKIRJE, KOKOELM AAN POST. OCH TELEGRAFSTYRELSENS N:o 10

Kansainvälisen reittiliikenteen matkustajat 2018

Kansainvälisen reittiliikenteen matkustajat 2018

Eduskunnan puhemiehelle

Bihang C. till. Poststyrelsens cirkulär för år 1900.

Arkeologian valintakoe 2015

Angående särskilda anordningar beträffande postbefordringen ä jernvägarne i landet.

Valitusviranomainen ja valitusaika

Kansainvälisen tilausliikenteen matkustajat 2018

XIV Korsholmsstafetten

Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne. NBS Workshop Antti Paananen

MALLI MODELL. Päivämäärä Datum

Tutkinnon suorittaneet, osuus 15 v täyttäneistä - Personer med examen, andel av 15 år fyllda, LOHJA - LOJO

Ännu större kanalutbud för våra fiber- och kabel-tv-kunder Vieläkin laajempi kanavavalikoima kuitu- ja kaapeli-tv-asiakkaillemme

KIERTOKIRJE, KOKOELMAAN CIRKULÄRSAMLING LIITE A BIHANG A TILL POST OCH TELEGRAFSTYRELSENS. N:o 4

Talousarvio & taloussuunnitelma 2016 Terveydenhuolto. Paraisten kaupunki TERVEYDENHUOLTO

t r it u 1ii r. 15. Angående förändringar i afgifterna för postanvisningar till utlandet.

Suosituimmat kohdemaat

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 3. maaliskuuta 2017 (OR. en)

Mot starkare tvåspråkighet i stadens service Kohti vahvempaa kaksikielisyyttä kaupungin palveluissa

Eduskunnan puhemiehelle

ENGLANTI PALVELUKIELENÄ. Milla Ovaska, kansainvälisten asioiden päällikkö Antti Kangasmäki, ylikielenkääntäjä

Koskeva korotettuja postimaksuja.

Eduskunnan puhemiehelle

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

Postipaketti Postpaket

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

Design KYLPYTAKIT OMILLA PANTONE VÄREILLÄ/ BADROCKAR I VALBARA

Eduskunnan puhemiehelle

Osuustoiminnan. Ansiomitalit ja -merkit

Eduskunnan puhemiehelle

AVUSTUSHAKEMUS MUINAISJÄÄNNÖSALUEIDEN HOITOON ANSÖKAN OM FORNLÄMNINGSOMRÅDETS VÅRDBIDRAG

Eduskunnan puhemiehelle

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.

L iite A. Bihang A. Postihallituksen kiertokirjeisiin vuodelta till Poststyrelsens cirkulär för år 1912.

Eduskunnan puhemiehelle

Verohallinto Oikaisulautakunta PL TAMPERE. Jakelukohdassa mainitut kunnat. Jäsenen ehdottaminen verotuksen oikaisulautakuntaan

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Klassikko jo syntyessään. Klassiker från början.

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Komissio toimitti 13. toukokuuta 2015 eurooppalaisen ohjausjakson puitteissa neuvostolle

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

REKISTERÖIDYT YÖPYMISET LISÄÄNTYIVÄT OULUSSA KOLME PROSENTTIA EDELLISVUODESTA

Tilastonäkymä: Yksityinen eurooppayhtiö

Ulkomaiset matkailijat Suomessa ja pääkaupunkiseudulla v. 2015

PIETARSAAREN KAUPUNKI Tekninen lautakunta Viranhaltijapäätös. STADEN JAKOBSTAD Tekniska nämnden Tjänstemannabeslut. Datum Paragraf 30/2017

Suomalaisten varustamoiden ulkomailla rekisteröidyt ja ulkomailta aikarahtaamat alukset 2012 Finländska rederiers utlandsregistrerade och

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 18. toukokuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

KIERTOKIRJE KOKOELMAAN

Eduskunnan puhemiehelle

Vesienhoito Tornionjoen vesienhoitoalueella. Vattenvård i Torne älvs vattendistrikt. Tornionjoen vesiparlamentti Kattilakoski Pekka Räinä

Tutkintojen perusteet uutta osaamista ja joustavuutta. Examensgrunder ny kompetens och flexibilitet

Thomas Åman, Metsäkeskus Lars Berggren, Skogsstyrelsen FLISIK-hanke

Eduskunnan puhemiehelle

TIEDOTUSLEHTI MERENKULKUHALLITUKSEN Helsinki No 15/81

Taksi- ja sairaankuljetusliikenteen kustannusindeksi 2010=100 (2005=100, 1995=100) Kostnadsindex för taxi- och ambulanstrafik

Eduskunnan puhemiehelle

Pro Radio Oy Turku (Turku 105,5 MHz, Salo 105,2 MHz) liite 2. Turku (Loimaa 106,8 MHz, Mynämäki 96,2 MHz, Turku 100,1 MHz) liite 3

Eduskunnan puhemiehelle

MALAX KOMMUN MAALAHDEN KUNTA

Eduskunnan puhemiehelle

MERENKULKUHALLITUKSEN TIEDOTUSLEHTI. masto perä punainen sivu vihreä sivu yhdistetty punainen/vihreä

Finansiering av landskapen Maakuntien rahoitus LANDSKAPSREFORMEN I ÖSTERBOTTEN MAAKUNTAUUDISTUS POHJANMAALLA

Toimitusnumero/ Förrättningsnummer

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med

ESPOON VÄESTÖRAKENNE 2012 / 2013

Eduskunnan puhemiehelle

Mark Summary Form Taitaja-Mästare 2009

Erasmus-liikkuvuus Suomesta

Venäläisten ulkomaanmatkailu 2013, maaliskuu 2014

Kiertokirje. N:o SUOMEN POSTINEUVOSTON. Koskeva korotettuja postimaksuja postilähetyksistä Suonien sisäpuolella.

Erasmus-liikkuvuus Suomesta

Eduskunnan puhemiehelle

Työttömyysaste, työttömät työnhakijat ja avoimet työpaikat - Arbetslöshetstalet, arbetslösa arbetssökande och lediga arbetsplatser LOHJA - LOJO

Eduskunnan puhemiehelle

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Kotimaisen kirjallisuuden valintakoe 2015

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 12. heinäkuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Kaikkien aikojen Porvoo Alla tiders Borgå OMAKOTITONTTIEN LUOVUTUS ÖVERLÅTNING AV EGNAHEMSTOMTER

KEHITYSTRENDIT. Suomen Matkailuasiantuntijat Oy Travel Industry Experts Finland Ltd. Heikki Artman Art-Travel Oy

Eurooppalainen ohjausjakso: yhdennetyt maakohtaiset suositukset Hyväksyminen ja toimittaminen Eurooppa-neuvostolle

Kehoa kutkuttava seurapeli

Eduskunnan puhemiehelle

Erasmus-liikkuvuus Suomesta

Työttömyysaste, työttömät työnhakijat ja avoimet työpaikat - Arbetslöshetstalet, arbetslösa arbetssökande och lediga arbetsplatser LOHJA - LOJO

Erasmus-liikkuvuus Suomesta

Till riksdagens talman

Työttömyysaste, työttömät työnhakijat ja avoimet työpaikat - Arbetslöshetstalet, arbetslösa arbetssökande och lediga arbetsplatser UUSIMAA - NYLAND

Transkriptio:

LIITE A POSTIHALLITUKSEN KIERTOKIRJEIS IIN. 1922. Taksoitusmääräyksiä y. m. N:o 3. Muutoksia postipakettien (colis postaux) taksaan, kesäkuu 1931. Siv. 3,»Laajuus ja tilavuus», ensimmäinen kappale»postipaketin Suurin ------- ja 20 sentimetrin korkuiset» ylipyyhitään ja korvataan eripainoksella N:o 1. Siv. 28, Alankomaat: Sarekk. 5 muutetaan molemmissa kohdissa luku 1,000 luvuksi 2,000. Siv. 28, Alankomaiden Antillit ja Alankomaiden Guyana: Kuljetustien Suede, Allemagne, Pays-Bas kohdalla muutetaan sarekk. 5 luku 500 luvuksi 1,000. Siv. 30, Alankomaiden Intia j.n.e.: Sarekk. 5 muutetaan molempien kuljetusteiden kohdalla luku 500 luvuksi 1,000. Siv. 30-31, Ameriikan Yhdysvallat, III, a) ja b): Kaikki ilmoitukset sarakkeissa 1 9 ylipyyhitään. Siv. 48-49, Espanja: Muutetaan ilmoitukset sarakkeessa 4 19: 75 20: 25 23: 75 26: 25 21: 25: seuraaviksi 21: 50 27: 50 sekä sarekk. 7 22: 25 22: 75 26:25 28: 75 2: 20 2: 30 3: 3: 50 2: 45 3:25 seuraaviksi 2: 55 3: 75 2: 70 2: 80 3: 50 4: Siv. 58, Itävalta: Luku 500 sarekk. 5 muutetaan luvuksi 1,000. Siv. 66 67, Latvia: Sarekk. 2-8 kiinnitetään eripainos N:o 4. Siv. 68 69, Liettua: Sarekk. 2 8 kiinnitetään eripainos N:o 5. Siv. 91, Ranska: Sarekk. 9 kiinnitetään eripainos N:o 2. Siv. 94 95, Romaania: Luku 20: 75 sarekk. 4 muutetaan luvuksi 19: 75, sekä luku 2: 40 sarekk. 7 luvuksi 2: 20.

2 Siv. 102 103, Tanska j.n.e.: Muutetaan ilmoitukset sarekk. 4 seuraaviksi ja sarekk. 7 seuraaviksi 1:05 1: 50 Siv. 104 105f Tshekkoslovakia: Luku 17: sarekk. 4 muutetaan luvuksi 16:, sekä luku 1: 65 sarekk. 7 luvuksi 1:45. Sarekkeessa 5 muutetaan luku 120,000 luvuksi 10,000. «Siv. 106, Unkari: Luku 500 sarekk. 5 muutetaan luvuksi 1,000. Siv. 110 111, Viro: Nykyiset ilmoitukset sarekk. 2 8 korvataan eripainoksella N:o 3. Siv. 102 103, Sveitsi j.n.e.: Luku 16:50 sarekk: 4 muutetaan luvuksi 17:, sekä luku 1:55 sarekk. 7 luvuksi 1:65. Siv. 26, otsikon»tanska» jälkeen lisätään eripainos N:o 6. Postihallituksen kiertokirjeliitteessä A Nro 7/1921 (eripainos Nro 2) mainitut, sarekkeissa 4 ja, 7 tehtävät lisäykset ja vähennykset ovat huomioonotettavat myöskin tämän liitteen perusteella muuttuneiden maksujen suhteen kaikkiin muihin maihin meneviin postipaketteihin nähden, paitsi Viroon, Latviaan ja Liettuaan. Muutoksia tariffipakettien (colis de messagerie) taksaan. Postihallituksen kiertokirjeliitteen A N:o 1/1922 ohella lähetetty tariffipakettien taksa (eripainos N:o 1) korvataan oheellisella liitteellä»tariffipakettien (colis de messagerie) taksa, huhtikuu 1922». Julkaistu maaliskuun 24 päivänä 1922 /

1 Eripainos N:o 1. Postipaketti ei saa mihinkään suuntaan ulottua yli 1 metrin 50 sentimetrin. Jos paketti on johonkin suuntaan yli 1 metrin, ei se mihinkään muuhun suuntaan saa olla 50 sentimetriä pitempi. Paketti ei siis voi olla suurempi kuin: a) 100 X 100 X 100 cm, tai b) 150 X 50 X 50 cm. Eripainos N:o 2. Koska tavaroille, jotka Saksan kautta lähetetään Ranskaan, voidaan viimemainitussa maassa määrätä korkea tulli, joka siellä on voimassa Saksasta saapuviin tavaroihin nähden, tulee Ranskaan menevien postipakettien lähettäjille ilmoittaa mahdollisuudesta lähettää Ranskaan paketteja myösldn Englannin kautta, jonka ohessa on kuitenkin erityisesti huomautettava, että kuljetus Englannin kautta säännöllisesti vie pitemmän ajan kuin kuljetus Saksan kautta. Eripainos Nro 3. Helsingfors direct 1 10 75 5 17 50 Suede 1 20 25 5 21 25 Eripainos Nro 4. I Helsingfors, 1 14 25 Esthonie 5 20 1 3 fr. i 70 2 i Kuuluu Postihallituksen kiertokirjeliitteeseen A. N:o 3/1922.

2 Särtryck N:o 1. Ett postpaket får i någon som helst riktning icke överstiga 1 meter 50 centimeter. Överstiger paketet i en riktning 1 meter, får detsamma icke i någon annan riktning överstiga 50 centimeter. Ett paket kan således ej vara större än: a) 100 x 100 X 100 cm eller b) 150 X 50 x 50 cm. Särtryck N:o 2. Enär varor, som över Tyskland befordras till Frankrike, kunna komma att i sistnämnda land beläggas med de höga tullavgifter, som där gälla för varor från Tyskland, böra avsändare av postpaket till Frankrike erinras om möjligheten att få dylika paket försända över England, varvid emellertid deras uppmärksamhet bör särskilt fästas därå att befordringen över England i regel drager längre tid än befordringen över Tyskland. Särtryck N:o 3. Helsingfors direct 1 10 75 5 17 50 Suéde 1 20 25 _ 5 21 25 2 fr. i i 50 2 fr. 2 30 2 50 Särtryck N:o 4. Helsingfors, 1 14 25 Esthonie 5 20 3 fr. 1 70 9 1 Hör till Poststyrelsens cirkulärbihang A N:o 3/1922.

Eripainos N:o 5. 3 Helsingfors, 1 16 75 Esthonie 5 22 50 3 fr. 2 20 2 50 ' Eripainos 6. Tullimääräyksiä: Arvotullin toimeenpanon vuoksi pitää jokaista pakettia seurata tavaraluettelo (faktuura), jonka tulee olla seikkaperäinen, ilmoittaa ostopäivä sekä osto- ja maksuehdot kuin myöskin olla päivätty ja myyjän allekirjoittama. Jos paketti sisältää ylellisyystavaroita tai sitä seuraa frankkoseteli, on sellainen tavaraluettelo pakollinen. Ylellisyystavaroihin luetaan erittäinkin esineet, joihin sisältyy silkkiä tai turkiksia, hiotut jalo- ja puoli-jalokivet, kaikenlaatuiset helmet ja valmistetut korallit, kulta-, hopea- tai platinaesineet, kultatai hopeakellot, keinotekoiset kukat, höyhenkoristeet, sateenvarjot, hiotut lasitavarat (ei laboratoorioesineet, hehkulamput eikä valo-opilliset lasit), silkkipitsit, nyplätyt pitsit j.m.s.

4 Särtryck X :o 5. Helsingfors, 1 j 16 75 j Esthonie 5 1 22 50 3 fr. 2 20-2! 50 Särtryck N:o 6. Tullbestämmelser: På grund av införandet av värdetull bör varje paket åtföljas av en faktura, som skall vara noggrant specificerad, innehålla uppgift om dagen för köpet samt köpe- och betalningsvillkor, ävensom vara daterad och underskriven av säljaren. Innehåller paket lyxvaror eller följer frankosedel är dylik faktura obligatorisk. Till lyxvaror räknas särskilt föremål, vari ingår silke eller pälsverk, vidare slipade ädel- och halvädelstenar, alla slags pärlor och arbetade koraller, saker av guld, silver eller platina, guld- eller silverur, konstgjorda blommor, prydnadsfjädrar, paraplyer, slipade glasvaror (ej laboratorieart, glödlampor eller optiska glas), blonder, knypplade spetsar o. d. /

BIHANG A TILL POSTSTYRELSENS CIRKULÄR. 1922. Taxeringsbestämmelser m. m. N:o 3. Ändringar uti taxan för postpaket (colis postaux), juni 1921. Sid. 3,»Dimensioner och kubikinnehåll», första stycket»postpakets största ------------ 20 centimeter i höjd» strykes och ersättes med särtrycket N:o 1. Sid. 28 29, Amerikas Förenta Stater, III, a) och b): Samtliga uppgifter i kol. 1-9 strykas. Sid. 50 51, Estland: Nuvarande uppgifter i kol. 2 8 ersättas med särtrycket N:o 3. Sid. 53, Frankrike: I kol. 9 insättes särtrycket N:o 2. Sid. 68-69, Latvien: I kol. 2 8 insättes särtrycket N:o 4. Sid. 70 71, Litauen: I kol. 2 8 insättes särtrycket N:o 5. Sid. 80, Nederländerna: I kol. 5 ändras maximivärdet beträffande båda befordringsvägarna från 1,000 till 2,000. Sid. 80, Nederländska Antillerna och Nederl. Guyana: Vid befordringsvägen över Nederländerna (Pays-Bas) ändras i kol. 5 på vartdera stället maximivärdet från 500 till 1,000. Sid. 82, Nederl. Indien etc.: I kol. 5 ändras maximivärdet beträffande båda befordringsvägarna från 500 till 1,000. Sid. 94 95, Rumänien: Uppgiften 20: 75 i kol. 4 ändras till 19: 75, samt 2: 40 i kol. 7 till 2: 20. Sid. 100-101, Schweiz etc.: Uppgiften 16: 50 i kol. 4 ändras till 17:, samt 1: 55 i kol. 7 till 1: 65. Sid. 102 103, Spanien: Uppgifterna ändras i kol. 4 sålunda: 20: 25 26: 25 21: 50 27: 50 22: 75 28: 75 2: 30 3: 50 2: 55 3: 75 2: 80 4:

4 Sid. 108 109, Tjeckoslovakien: Uppgiften 17: i kol. 4 ändras till 16:, samt 3: 65 i kol. 7 till 1: 45. I kol. 5 ändras maximivärdet 120,000 till 10,000. Sid. 110, Ungern: Uppgiften 500 i kol. 5 ändras till 1,000. Sid. 114, Österrike: Uppgiften 500 i kol. 5 ändras till 1,000. Sid. 48 49, Danmark etc.: Uppgifterna ändras i kol. 4 sålunda: samt i kol. 7 14: 50 17: / 1: 15 1: 65 till till 1 4 : - 16: 25 1:05 1: 50 Sid. 15, efter rubriken»danmark» insattes särtrycket N:o 6. Uti Poststyrelsens cirkulärbihang A N:o 7/1921 (särtryck N:o 2) omnämnda höjning eller sänkning av avgifterna i kol. 4 och 7 bör iakttagas jämväl beträffande de genom detta bihang meddelade nya avgifterna för postpaket till alla andra länder, förutom till Estland, Latvien och Litauen. Ändringar uti taxan för tariffpaket (colis de messagerie). Den jämte Poststyrelsens cirkulärbihang A N:o 1/1922 översända taxan för tariffpaket (särtryck N:o 1) ersättes med närslutna bihang»taxa för tariff - paket (colis de messagerie), april 1922». Utgivet den 24 mars 1922.