alarm clock // radio controlled //



Samankaltaiset tiedostot
Wellness. Type massage-on-the-go // mini massager // massage //

2010_IDV_UVN_0515.indd :35:36

ALARM CLOCK. With weather station - type 4895, 4896, 4897, 4898

Electronics. alarm clock // analogue clock // Type 4948/4949. Quartz clockwork // Snooze function // 3 hands (hour, minute and second //

PROJECTION CLOCK. Projection clock with indoor thermometer - type 917

KÄYTTÖOHJE Weather Station

weather II// Electronics ((. )) Type 4887 weather station // Splash proof transmitter // Weather forecast// Radio controlled //

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

Wireless oven and Barbeque thermometer

Electronics. weather station // w. wireless thermometer // Type Weather forecast // Splash proof transmitter // Radio controlled clock //

weather guide Handheld weather station - type 4815

weather III// Electronics ((. )) Type 4888 weather station // Bar chart // Splash proof transmitter // Weather forecast// Radio controlled //

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin.

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Kitchen. taste master // oven thermometer // Type C to 250 C // Large display // Choose meat type/taste level //

Kitchen. taste master // Type oven thermometer // +0 C to 250 C // Large display // Choose meat type/taste level //

Väckarklocka Grå/Blå 230 V Vekkerur Grå/Blå 230 V Herätyskello harmaa/sininen 230 V

Kitchen. balance 5000 // kitchen scale // Type Capacity 5 kgs 1 g increment // Stainless steel platform // Large LCD display //

Kitchen. balance 5000 // kitchen scale // Type _IM_ indd :29:00. Large LCD display // Capacity 5 kgs 1 g increment //

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)

Multifunktionell energimätare Multifunksjonell energimåler Monikäyttöinen sähkönkulutusmittari

WORLD TIME CLOCK CHRISTIAN BJØRN DESIGN

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

- Dra ut kronan ett snäpp och ställ in rätt tid genom att vrida kronan, tryck in kronan igen.

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

curling iron professional

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

super mix// hand mixer //

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

Wall clock Väggklocka DST Veggklokke Seinäkello DST

Wellness. glass scale // electronic glass scale // OFF LCD. 150 kgs. Type Nice design // Capacity 150 kgs // Automatic switch off after use //

Kitchen. mini quick // mini chopper // Type Removable bowl // Easy and quick chopping // Knives in stainless steel //

RADIO-OHJATTU PROJEKTORIKELLO

Kitchen. airline tower // tower fan 85 cm // Type Remote control // timer 7.5 hours // 3 speeds // oscillating 90 //

Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

Classic Toaster. Light indicator. indication. 700 watt Large toast rack. Adjustable setting. On/off function

HI-TECH TOWER FAN. Model 1385

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

LCD-NÄYTTÖ. Käyttöohjeesta

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

SUURENNUSLASIVALAISIN

digital pedometer de luxe// step counter//

Wellness. futura light // personal scale // LCD. 150 kgs. Type 6272/ mm. Capacity 150 kgs // Super slim only 20 mm // Instant on function //

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI. Alarm Clock. Väckarklocka Vekkerur Herätyskello. Art.no. Model EN Ver

LANGATON SADEMITTARI No 854

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

Installation / Asennusohje SO-3396-V

TRIMFENA Ultra Fin FX

DENVER CR-918BLACK FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET

Omega microwave oven Volume: 20L with grill

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

Kitchen. king size waffle // waffle iron // Type Extra big waffle plates 23 cm Ø // Adjustable temperature // Pilot lamps // Easy cleaning //

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

wall scale// electronic kitchen scale//

CRIMPER 3010_AE_0808.indd :50:59


LANGATON SÄÄASEMA No 7915

Tunika i Mayflower Easy Care Classic

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

D90 Användarmanual Käyttöohje

HOLLYWOOD HAIR TODAY, CORK SCREWS TOMORROW

RADIO-OHJATTU PROJEKTORIKELLO

LANGATON LÄMPÖ/KOSTEUSMITTARI No 8230

testo 460 Käyttöohje

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

Sval Topp. Aircondition. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual AC-W12

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

THERMO- & HYGROMETER CHRISTIAN BJØRN DESIGN

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

Antenni Käytä FM-antennia parhaiden mahdollisten vastaanotto-olosuhteiden saavuttamiseksi.

Kopplingsur Koblingsur Ajastin

Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä. LCD-Näyttö BC-81295

Ketoconazol Sandoz Shampoo 20 mg/g

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

SUOMEN LÄMPÖMITTARI OY

testo Käyttöohje

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä

P-6210 aktiivisuusrannekkeen käyttöohje

KÄYTTÖOPAS CR-420 Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä.

IC-optager Ejer-registrering Fejlsøgning ICD-P530F

Koulu. Millainen koulurakennus teillä on? Pidätkö siitä? Miksi? / Miksi et?

Kattfritt Water. Kattefrit Water. Kattfritt Water. Avskräckare med rörelsesensor och vattenutkastare

Café Inox Chilli Coffee maker with auto-off function

Micro Hi-Fi Component System

Eduskunnan puhemiehelle

Transkriptio:

Electronics alarm clock // radio controlled // Radio controlled (100% accurate) // Alarm function with snooze // Indoor thermometer // Calendar with day of week // Type 4943 4943_UL_UVN_100214.indd 1 2/13/2014 4:16:40 PM

Bruksanvisning svenska...sida 3 12 Brugsanvisning dansk... side 13 23 Bruksanvisning norsk... side 23 32 Käyttöohjeet suomi... sivu 33 44 Instruction manual english...page 44 54 4943_UL_UVN_100214.indd 2 2/13/2014 4:16:40 PM

OBH Nordica radiostyrd väckarklocka Säkerhetsanvisningar 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk. 2. Apparaten får inte sänkas ned i vatten eller andra vätskor. Skulle den bli våt skall den torkas av omgående eftersom vätska innehåller mineraler som kan göra så att de elektroniska delarna rostar eller förstör elektroniken i apparaten. 3. Om apparaten blir dammig torkas den av med en lätt fuktig trasa varefter den torkas torr. 4. Denna apparat kan användas av personer med begränsade fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som har brist på kunskap/erfarenhet av apparaten, om användning sker under övervakning eller efter instruktion hur apparaten används på ett säkert sätt och att de är medvetna om möjliga risker. 5. Barn bör vara under uppsyn för att försäkra att de inte leker med apparaten. Barn kan inte alltid uppfatta och förstå potentiella risker. Lär barn ansvarsfull användning av elapparater.sätt aldrig apparaten på eller i närheten av kokplattor, öppen eld eller liknande. 6. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn om de inte är över 8 år och under övervakning. 7. Placera apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn om de är under 8 år. 8. Sätt aldrig apparaten på eller i närheten av kokplattor, öppen eld eller liknande. 3 4943_UL_UVN_100214.indd 3 2/13/2014 4:16:40 PM

9. Apparaten får endast användas under uppsikt. 10. Apparaten är inte för utomhusbruk. 11. Använd endast originaladapter. 12. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan användning. Om sladden skadats måste den bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för att undvika fara. 13. Apparaten får inte användas om den tappats i golvet eller visar synliga tecken på skada. 14. Använd endast nya batterier i korrekt storlek. Förbrukade batterier bör alltid avlägsnas eftersom de kan läcka kemikalier som skadar apparatens elektriska kretslopp. 15. Batterierna måste avlägsnas från apparaten innan den kasseras. 16. Om batteriläckage uppstår, undvik hudkontakt och kassera batterierna enligt gällande lag. 17. Apparaten är endast för privat bruk. 18. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan att respektera bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten. Innan användning Innan apparaten tas i bruk för första gången bör bruksanvisningen läsas igenom grundligt och därefter sparas för framtida användning. 4 4943_UL_UVN_100214.indd 4 2/13/2014 4:16:40 PM

Beskrivning B A I H C E D G A B C D E F G H I F Display SNOOZE/LIGHT Upp knapp Ner knapp SET knapp ALARM knapp WAVE knapp Reset knapp Batteriutrymme Montering och utbyte av batterier Den radiostyrda klockan drivs av 1 st AAA 1,5 V batteri. När indikatorn för batteribyte (ett litet batteri) visas i displayen är det dags att byta batteri. Ta bort batteriluckan från batteriutrymmet på klockans baksida. Byt ut det gamla batteriet med ett nytt och se till att batteriets + och - pol placeras som angivet inne i batteriutrymmet. Sätt tillbaka batteriluckan. Efter batteribyte ljuder ett kort pip och därefter visas följande: 5 4943_UL_UVN_100214.indd 5 2/13/2014 4:16:51 PM

Klockan visar 0:00 midnatt och datum 1.1. Klockan börjar därefter söka efter radiosignal. Antennsymbolen blinkar och visar mottagningskvaliteten. Efter ca 3-10 minuter (när antennsymbolen slutat att blinka) är tid och datum korrekt inställt om det varit full mottagning. Om mottagningen inte har varit tillräcklig kan man ställa klockan manuellt (se senare avsnitt). Under alla omständigheter söker klockan automatiskt varje hel timme efter ny signal ; kl 01:00, 02:00, 03:00, 04:00 och 05:00. Sökning efter radiosignal kan även aktiveras genom att hålla WAVE knappen (G) nere i ca 3 sekunder tills antennsymbolen börjar blinka. Kort förklaring om förutsättningarna att ta emot radiosignal Den radiostyrda klockan är inställd på att ta emot radiosignal från en sändare i Frankfurt i Tyskland (DCF77). Sändaren som är baserad på ett cesiumdrivet atomur från Braunschweig täcker ett område med en radie på omkring 1 500 km, dvs hela Centraleuropa och de sydliga delarna av Sverige och Norge. Hur bra mottagning av radiosignalen du får beror på var i huset du placerar klockan. Otillräcklig signalstyrka eller extrem elektronisk störning kan medföra att klockan inte tar emot någon signal. Huvudorsakerna till att klockan inte tar emot signal kan vara: Tjocka väggar eller konstruktioner som består av stål eller järn. Placering i närheten (som regel inom 1,5 meter) av elektriska apparater såsom TV, PC o dyl. Sändaren är tillfälligt ur funktion p g a störningar som t ex åska o dyl. Klockan är placerad för långt från sändarens räckvidd (utanför en radie av ca 1 500 km från sändaren). Så länge klockan tar emot radiosignalen så är signalstyrkan det enda du behöver kontrollera. Om mottagningsförhållandena är dåliga bör man placera klockan i närheten av ett fönster mot söder. 6 4943_UL_UVN_100214.indd 6 2/13/2014 4:16:51 PM

Om klockan fortfarande inte har fått någon mottagning i slutet av dagen kan du ställa klockan i ett fönster över natten. På natten är störningarna mindre och chansen för bättre mottagning av radiosignalen är större. Klockan fungerar som vanligt under tiden och i displayen visas antennsymbol utan signalvågor. Indikator för mottagning av radiosignal Antennsymbolen har två möjligheter att visa den nuvarande mottagningskvaliteten eller hur den sista radiosignalen blev mottagen: 1. Om antennsignalen blinkar mottar klockan signal. 2. Om antennsignalen visas konstant mottas signal. 3. Om antennsignalen inte visas i displayen mottas ingen signal. Den radiostyrda klockan är klar att börja signalsökning så fort batterier sitter i apparaten och tar normalt emot signal kl 01:00, 02:00, 03:00, 04:00, 05:00 varje dag. Manuell inställning av tiden Vid saknad av radiosignal kan tiden ställas in manuellt på följande sätt: Tryck på SET knappen och håll den nere i 3 sekunder. Displayen visar följande: Display blinkar År Månad Dag Inställning - Ställs in med [ ] og [ ] knapparna. - Bekräftas genom att trycka på SET knappen. - Ställs in med [ ] og [ ] knapparna. - Bekräftas genom att trycka på SET knappen. - Ställs in med [ ] og [ ] knapparna. - Bekräftas genom att trycka på SET knappen. 7 4943_UL_UVN_100214.indd 7 2/13/2014 4:16:51 PM

Språk Tidszon +12/-12 timmar Timtal Minuttal - Ställs in med [ ] og [ ] knapparna. EN = Engelska GE = Tyska FR = Franska IT = Italienska ES = Spanska NE = Holländska Bekräftas genom att trycka på SET knappen. - Ställs in med [ ] og [ ] knapparna. - Bekräftas genom att trycka på SET knappen. - Ställs in med [ ] og [ ] knapparna. - Bekräftas genom att trycka på SET knappen. - Ställs in med [ ] og [ ] knapparna. - Bekräftas genom att trycka på SET knappen. Bekräfta alltid genom att trycka på SET knappen och du kommer vidare till nästa inställningsmöjlighet. Om du inte vill ställa in det blinkande segmentet, tryck på SET knappen för att komma vidare till nästa inställningsmöjlighet. Kom ihåg att trycka på SET knappen efter sista inställningen. Inställningarna måste göras inom 30 sekunder annars går inställningarna förlorade. För snabb inställning av tiden hålls [ ] og [ ] knappen nere i ca 2 sekunder. KOM IHÅG! Om den radiostyrda klockan tas med på flygresor, bör batterierna av säkerhetsmässiga skäl tas ur innan man stiger ombord på planet. Man har därefter möjlighet att ställa in klockan manuellt om man befinner sig för långt ifrån sändaren i Frankfurt. 8 4943_UL_UVN_100214.indd 8 2/13/2014 4:16:51 PM

Inställning av 12/24 timmars visning Den radiostyrda klockan är från början inställd att visa 24 timmars visning när batterierna sätts i och signal mottagits från Frankfurt. Det är möjligt att ändra detta till 12 timmars visning genom att trycka på [ ] knappen. Skifta tillbaka till 24 timmars visning genom att trycka kort på [ ] knappen igen. Omställning mellan C och F Den radiostyrda väckarklockan visar temperaturmätningen i ºC (Celsius) som är det vanligaste i Sverige men det finns även möjlighet att visa temperaturen i ºF (Fahrenheit) om man så önskar. Tryck på [ ] knappen (D) för att skifta till Fahrenheit. Skifta tillbaka genom att trycka på [ ] knappen. Sommar-/vintertid Den radiostyrda klockan skiftar automatiskt mellan sommar- och vintertid. Inställning av alarm Den radiostyrda klockan har en alarmfunktion som du ställer in på följande sätt: 1. Tryck på ALARM knappen (F) och håll den nere i 3 sekunder tills timtalet för Alarm 1 börjar blinka. 2. Ställ in timtalet med [ ] och [ ] knapparna till önskad tid. 3. Tryck kort på ALARM knappen och minuttalet börjar blinka. Ställ in minuter med [ ] och [ ] knapparna till önskad tid. 4. Tryck på ALARM knappen igen varefter timtalet för Alarm 2 börjar blinka. 5. Ställ in timtalet med [ ] och [ ] knapparna till önskad tid. 6. Tryck kort på ALARM knappen och minuttalet för Alarm 2 börjar blinka. Ställ in minuter med [ ] och [ ] knapparna till önskad tid. 7. Tryck på ALARM igen för att bekräfta inställningarna. Displayen går nu tillbaka till normal visning. Genom att trycka en gång på ALARM knappen visas Alarm 1 och vid ännu ett tryck på ALARM knappen visas Alarm 2. När den inställda alarmtidpunkten för Alarm 1 visas i displayen trycker man på [ ] för att aktivera alarm 1 detta visas med en klocksymbol vid A1 i displayen. 9 4943_UL_UVN_100214.indd 9 2/13/2014 4:16:51 PM

Alarm 2 ställs in och aktiveras på samma sätt som Alarm 1, dock ska det stå A2 i displayen istället för A1 när tiden och alarmet aktiverats. När den önskade alarmtidpunkten uppnås ljuder alarmet. Alarmet ljuder i ca 2 minuter och stiger gradvis i styrka. Alarmet upphör automatiskt därefter och aktiveras samma tid nästa dag. Det är också möjligt att stänga av alarmet innan det upphör genom att trycka på ALARM knappen. Om man trycker på [ ] knappen så att klocksymbolen försvinner kopplas alarmet ifrån helt. Bakgrundsljus Klockan har ett bakgrundsljus som aktiveras i ca 5 sekunder genom att trycka på SNOOZE/LIGHT knappen. Detta gör det möjligt att se displayen tydligt i mörker. Rengöring och underhåll Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk. Apparaten får inte sänkas ned i vatten eller andra vätskor. Skulle den bli våt skall den torkas av omgående eftersom vätskor innehåller mineraler som kan göra så att de elektroniska delarna rostar eller helt förstöra elektroniken i apparaten. Om apparaten blir dammig torkas den av med en lätt fuktig trasa varefter den torkas torr Apparaten får inte användas om den tappats i golvet eller visar synliga tecken på skada. I sådant fall bör apparaten reklameras på inköpsstället. Använd bara nya batterier i korrekt storlek. Använda batterier bör alltid tas bort eftersom de kan läcka kemikalier som skadar apparatens elektriska kretslopp Apparaten är endast för privat bruk. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan att respektera bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten. 10 4943_UL_UVN_100214.indd 10 2/13/2014 4:16:51 PM

Miljöhänsyn vid kassering av batterier Vid kassering av batterier är det nödvändigt att tänka på miljön. Förbrukade batterier får aldrig slängas tillsammans med hushållsavfall utan ska slängas på avsedda insamlingsstationer. Batterierna ska alltid avlägsnas innan apparaten kasseras. Samtidigt bör man sörja för att inte låta batterierna bli för gamla och förbrukade eftersom det finns risk att de börjar läcka. Kontrollera hållbarhetsdatum på batterierna och ta ur batterierna innan de blir för gamla. Kassering av förbrukad apparatur Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation. Reklamationsrätt Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt. OBH Nordica AB Löfströms Allé 5 172 66 Sundbyberg Tel: 08-629 25 00 www.obhnordica.se Tekniska data OBH Nordica 4943 Tolerans...+/- 1 sek på 1 000 000 år Belysning...Inbyggd i displayen Batterityp... 1 st AAA 1,5V batteri 11 4943_UL_UVN_100214.indd 11 2/13/2014 4:17:02 PM

OBH Nordica Sweden AB bekräftar härmed att mottagare 4943 uppfyller gällande krav enligt EU-direktiv 1999/5/EC. Med förbehåll för löpande andringar. 12 4943_UL_UVN_100214.indd 12 2/13/2014 4:17:06 PM

OBH Nordica Radiostyret Vækkeur Sikkerhed og el-apparater 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug. 2. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker. Skulle det blive vådt, skal det tørres af omgående, idet væsker indeholder mineraler, som kan få de elektroniske dele til at ruste eller helt ødelægge elektronikken. 3. Såfremt vækkeuret bliver støvet, tørres det af med en let fugtig klud, hvorefter det tørres efter med en tør klud. 4. Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og opefter samt af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring med eller kendskab til apparatet, såfremt disse er bevidste om mulige risici, er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. 5. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Børn er ikke altid i stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn en ansvarsbevidst omgang med el-apparater. 6. Børn må kun rengøre og vedligeholde apparatet, hvis de er over 8 år og er under opsyn. 7. Sørg for at apparat og ledning er uden for børns rækkevidde, medmindre de er 8 år og opefter. 13 4943_UL_UVN_100214.indd 13 2/13/2014 4:17:06 PM

8. Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden af kogeplader, åben ild eller lignende. 9. Apparatet bør kun anvendes under opsyn. 10. Apparatet er ikke beregnet til udendørs brug. 11. Anvend kun den originale adapter. 12. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare. 13. Apparatet må ikke anvendes, hvis det har været tabt på gulvet eller viser synlige tegn på beskadigelse. 14. Brug kun nye batterier i den korrekte størrelse. Brugte batterier skal altid fjernes, da de kan lække kemikalier, som kan beskadige vækkeurets elektriske kredsløb. 15. Batterier skal altid fjernes fra apparatet, inden apparatet bortskaffes. 16. Undgå kontakt med huden i tilfælde af batterilækage. Batterierne bortskaffes i henhold til gældende regler. 17. Apparatet er kun til husholdningsbrug. 18. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten. Før brug Før det radiostyrede vækkeur tages i brug første gang, bør brugsanvisningen læses grundigt igennem og derefter gemmes til senere brug. 14 4943_UL_UVN_100214.indd 14 2/13/2014 4:17:06 PM

Generel beskrivelse B A I H C E D G F A. Display B. SNOOZE/LIGHT C. Op [ ] knap D. Ned [ ] knap E. SET knap F. ALARM knap G. WAVE knap H. Reset knap I. Batterihus Montering og udskiftning af batteri Det radiostyrede vækkeur bruger 1 stk. AAA 1,5V batteri. Når indikatoren for batteriskift (et lille batteri) vises i displayet, er det tid at udskifte batteriet. Dette gøres ved at fjerne batteridækslet fra batterihuset (I) bagpå uret. Udskift det gamle batteri med nyt. Sørg for at batteriets +pol og pol placeres som vist i batterihuset. Sæt batteridækslet på igen. Efter batteriskift vil der lyde en kort bip-lyd. Derefter vil man se følgende: 15 4943_UL_UVN_100214.indd 15 2/13/2014 4:17:19 PM

Uret viser klokken 0:00 midnat, og datoen er den 1.1. Uret begynder derefter at søge efter radiosignalet. Antennesymbolet blinker og viser modtagelseskvaliteten. Efter ca. 3-10 minutter (når antennesymbolet holder op med at blinke) er tid og dato korrekt indstillet, såfremt uret har modtaget radiosignal. Såfremt det ikke er muligt at modtage radiosignal, kan man indstille uret manuelt (se afsnittet herom senere i brugsanvisningen). Under alle omstændigheder vil uret for hver hele time kl. 01:00, 02:00, 03:00, 04:00 og 05:00 automatisk søge efter radiosignal. Søgning efter radiosignal kan endvidere aktiveres ved at holde WAVE knappen (G) nede i 3 sekunder, indtil antennesymbolet begynder at blinke. Kort forklaring om forudsætninger for modtagelse af radiosignal Det radiostyrede vækkeur er indstillet til at modtage et radiosignal fra en sender i Frankfurt i Tyskland (DCF77). Senderen, som er baseret på et cæsiumdrevet atom-ur fra Braunschweig Fysisk-Teknisk Institut, dækker et område med en radius på omkring 1.500 km, dvs. hele det centrale Europa og de sydlige dele af Sverige og Norge. God modtagelse af radiosignalet er afhængig af, hvor langt uret er fra senderen, samt hvor i huset eller lejligheden uret er placeret. Utilstrækkelig signalstyrke eller ekstrem elektronisk støj kan medføre, at uret ikke modtager noget signal. Hovedårsagerne til, at uret ikke modtager signal, kan være: Bygninger med meget tykke vægge eller konstruktion, der indeholder stål eller jernbeton. Placering tæt ved (inden for ca. 1,5 meter) elektriske brugsgenstande som TV, PC-skærme, og lignende. Senderen er midlertidig ude af drift på grund af vedligeholdelse, torden eller lignende. Uret er placeret udenfor senderens rækkevidde (udenfor en radius af ca. 1.500 km fra senderen). 16 4943_UL_UVN_100214.indd 16 2/13/2014 4:17:20 PM

Så længe uret kan modtage radiosignalet, er signalkvaliteten det eneste, man skal kontrollere. Hvis modtagelsesforholdene er dårlige, bør uret placeres et andet sted; normalt i nærheden af et sydvendt vindue. Såfremt det i løbet af dagen ikke er muligt at finde gode modtagelsesmuligheder, kan det anbefales at stille uret i et vindue og vente natten over. Om natten er støjforstyrrelserne mindre udpræget, og chancen for god modtagelse af radiosignalet dermed større. Under alle omstændigheder vil uret fortsætte sin normale gang. Indikator for modtagelse af radiosignal Antennesymbolet har tre muligheder for at vise den nuværende modtagestatus. 1. Hvis antennesignalet blinker, er vækkeuret i gang med at modtage signal. 2. Hvis antennesignalet vises konstant modtages signal. 3. Hvis antennesignalet ikke vises i displayet, er vækkeuret ikke i gang med at modtage signal. Det radiostyrede vækkeur er fra levering gjort klar til at begynde en signalsøgning efter isætning af batteriet og til at modtage normalt signal lige før hver hele time kl. 01:00, 02:00, 03:00, 04:00 og 05:00. Manuel indstilling af tidspunkt Ved manglende signal modtagelse kan uret indstilles manuelt på følgende måde: Tryk på SET knappen (E) og hold den nede i 3 sekunder, hvorefter displayet viser følgende: Display blinker År i dato Måned i dato Indstilling - Indstilles med [ ] og [ ] knapperne - Godkendes med tryk på SET knappen - Indstilles [ ] og [ ] knapperne - Godkendes med tryk på SET knappen 17 4943_UL_UVN_100214.indd 17 2/13/2014 4:17:20 PM

Dag i dato Sprog - Indstilles med [ ] og [ ] knapperne - Godkendes med tryk på SET knappen - Indstilles med [ ] og [ ] knapperne for at få: EN = Engelsk GE = Tysk FR = Fransk IT = Italiensk SP = Spansk NE = Hollandsk DE = Dansk - Godkendes med SET knappen Tidszone +12/-12 timer Time Minutter - Indstilles med [ ] og [ ] knapperne - Godkendes med SET knappen - Indstilles med [ ] og [ ] knapperne - Godkendes med tryk på SET knappen - Indstilles med [ ] og [ ] knapperne - Godkendes med tryk på SET knappen Godkend med tryk på SET knappen, og man kommer samtidig videre til næste indstillingsmulighed. Såfremt man ikke ønsker at indstille det blinkende segment, trykkes blot på SET knappen for at komme videre til næste indstillingsmulighed. Husk at trykke på SET knappen efter sidste indstilling. Hvis der ikke trykkes på en knap i 30 sekunder, vil uret automatisk forlade den manuelle tidsindstillingsfunktion. For hurtig indstilling af tid holdes [ ] eller [ ] knappen nede i ca. 2 sekunder. 18 4943_UL_UVN_100214.indd 18 2/13/2014 4:17:20 PM

HUSK! Hvis det radiostyrede vækkeur tages med på flyrejser, bør batteriet af sikkerhedsmæssige årsager tages ud inden ombordstigning i flyet. Man har herefter mulighed for at indstille uret manuelt, såfremt man befinder sig for langt fra senderen i Frankfurt. Indstilling af 12/24 timers visning Det radiostyrede vækkeur er fra start indstillet til at vise 24 timers visning, når batterierne isættes og signalet modtages fra Frankfurt. Det er muligt at ændre dette til 12 timers visning ved at trykke kort på [ ] knappen. Der skiftes tilbage til 24 timers visning ved igen at trykke kort på [ ] knappen. Omstilling mellem C og F Det radiostyrede vækkeur viser temperaturmålingen i C (Celcius), som er det mest almindelige i Danmark, men der er mulighed for at få vist temperaturen i F (Fahrenheit), såfremt man måtte ønske dette. Tryk på [ ] knappen (D) for at skifte til Fahrenheit. Der skiftes tilbage til Celcius ved igen at trykke kort på [ned] knappen. e til ende æste. den r [ ] Sommer-/vintertid Det radiostyrede ur vil forår og efterår automatisk skifte mellem sommer- og vintertid. Indstilling af alarm Det radiostyrede vækkeur har to alarmer, som indstilles på følgende måde: 1. Tryk på ALARM knappen (F) og hold den nede i 3 sekunder til timetallet for Alarm 1 begynder at blinke. 2. Indstil timerne med [ ] og [ ] knapperne til den ønskede tid. 3. Tryk kort på ALARM knappen, og minuttallet begynder at blinke. Indstil minutterne med [ ] og [ ] knapperne til den ønskede tid. 19 4943_UL_UVN_100214.indd 19 2/13/2014 4:17:20 PM

4. Tryk på ALARM knappen igen, hvorefter timetallet for Alarm 2 begynder at blinke. 5. Indstil timerne med [ ] og [ ] knapperne til den ønskede tid. 6. Tryk kort på ALARM knappen igen og minuttallet for Alarm 2 begynder at blinke. Indstil minutterne med [ ] og [ ] knapperne til den ønskede tid. 7. Tryk ALARM igen for at bekræfte indstillingerne. Displayet går nu tilbage til normal visning. Ved at trykke en gang på ALARM knappen vises Alarm 1 og ved tryk endnu en gang på ALARM knappen vises Alarm 2. Når det indstillede alarmtidspunkt for Alarm 1 vises i displayet, trykkes på [ ] knappen for at aktivere Alarm 1 - Dette vises ved et klokkesymbol oven over A1 øverst til højre i displayet. ALARM 2 indstilles og aktiveres på samme måde som Alarm 1; dog skal der stå A2 i displayet i stedet for A1, når tiden indstilles og alarmen aktiveres. Når det ønskede alarmtidspunkt oprinder, vil alarmen lyde. Alarmen vil, hvis ikke den slukkes inden da, lyde i ca. 2 minutter, idet den gradvist vil stige i styrke. Herefter vil alarmen selv ophøre og vil herefter starte igen efter 24 timer. Det er dog også muligt at slukke alarmen, inden den ophører af sig selv ved at trykke på ALARM knappen. Hvis man herefter trykker på [ ] knappen, så klokkesymbolet forsvinder, kobles alarmen helt fra. Uret er som nævnt ovenfor udstyret med en snooze-funktion, som aktiveres ved at trykke på SNOOZE/LIGHT knappen ovenpå uret inden for de 2 minutter, alarmen lyder. Herefter vil alarmen blive repeteret efter ca. 5 minutter. Hvis man ønsker at frakoble alarmfunktionen, inden denne har lydt, gøres det ved at trykke på ALARM knappen til den aktiverede alarm (A1 eller A2) vises i displayet og derefter trykke på [ ] knappen. Herefter er klokkesymbolet forsvundet, og alarmfunktionen er frakoblet. Vækkeuret er udstyret med et baggrundslys, som aktiveres i ca. 5 sekunder ved tryk på SNOOZE/LIGHT-knappen. Dette gør det muligt at se displayet tydeligt i mørke. 20 4943_UL_UVN_100214.indd 20 2/13/2014 4:17:20 PM

Rengøring og vedligeholdelse Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker. Skulle det blive vådt, skal det tørres af omgående, idet væsker indeholder mineraler, som kan få de elektroniske dele til at ruste eller helt ødelægge elektronikken. Hvis apparatet bliver snavset, kan det tørres af med en let fugtig klud, og derefter tørres med en tør klud. Apparatet må ikke anvendes, hvis det har været tabt på gulvet eller viser synlige tegn på beskadigelse. I sådanne tilfælde bør apparatet indleveres til reparation hos den forhandler, hvor det er købt. Brug kun nye batterier i den korrekte størrelse. Brugte batterier bør altid fjernes, da de kan lække kemikalier, som beskadiger apparatets elektriske kredsløb. Apparatet er kun til husholdningsbrug. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten. Miljøhensyn og bortskaffelse af batterier Ved udskiftning af batterier er det nødvendigt at tænke på miljøet. Brugte batterier må aldrig bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Brugte batterier mærket med symbolet for affaldshåndtering skal afleveres på et af de specielt autoriserede indsamlingssteder. Batterierne skal udtages inden apparatet bortskaffes. Sørg også for at batterierne ikke bliver for gamle eller opbrugte, idet der derved kan være risiko for, at batterierne begynder at lække med syre. Kontroller holdbarhedsdatoen angivet på batterierne. 21 4943_UL_UVN_100214.indd 21 2/13/2014 4:17:27 PM

Bortskaffelse af apparatet Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet for affaldshåndtering skal afleveres på en kommunal genbrugsplads. Reklamation Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt. OBH Nordica Denmark A/S Ole Lippmanns Vej 1 2630 Taastrup Tlf.: 43 350 350 www.obhnordica.dk Tekniske data OBH Nordica 4943 Urnøjagtighed...+/- 1 sek. på 1.000.000 år Lys...Indbygget i display Batteritype... 1 x AAA 1,5V batteri OBH Nordica Denmark A/S bekræfter hermed, at modtager type 4943 opfylder alle relevante og væsentlige krav i EU-Direktiv 1999/5/EC. Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes. 22 4943_UL_UVN_100214.indd 22 2/13/2014 4:17:32 PM

OBH Nordica Radiostyrt Vekkerklokke Sikkerhet og el-apparater 1. Les gjennom bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk. 2. Apparatet må ikke senkes i vann elelr andre væsker. Skulle det bli vått skal det tørkes umiddelbart ettersom væske inneholder mineraler som kan gjøre at de elektroniske delene ruster eller ødelegger elektronikken i apparatet. 3. Bli apparatet støvet skal den tørkes med en fuktig klut og deretter med en tørr klut. 4. Dette apparatet kan brukes av personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på kunskap/erfaring med apparatet. Hvis bruken skjer under tilsyn eller instruksjon om hvordan apparatet skal brukes på en sikker måte av en person som har ansvaret for deres sikkerhet og at de er klar over mulig fare ved bruken. 5. Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg om at de ikke leker med apparatet. 6. Sett aldri apparatet på eller i nærheten av kokeplater, åpen ild eller lignende. 7. Rengjøring og vedlikehold skal ikke skje av barn under 8 år og de ikke er under tilsyn. 8. Oppbevar apparatet og ledningen utenfor rekkevidde for barn under 8 år. 9. Apparatet skal ikke plasseres inntil eller i nærheten av kokeplater, åpen ild eller lignende. 23 4943_UL_UVN_100214.indd 23 2/13/2014 4:17:32 PM

10. Apparatet skal kun brukes under tilsyn. 11. Apparatet skal ikke brukes utendørs. 12. Bruk kun originalt adapter. 13. Kontroller alltid apparatet, ledningen og støpslet før bruk. Hvis ledningen er skadet skal den byttes av produsenten, forhandleren eller autorisert serviceverksted for å unngå at det oppstår noen fare. 14. Apparatet skal ikke brukes hvis det har vært mistet i gulvet eller viser tegn på skader. 15. Bruk kun nye batterier i riktig størrelser. Brukte batterier bør alltid avleveres ettersom de kan lekke kjemikalier som kan skade apperatets elektroniske kretsløp. 16. Husk å ta ut batteriene før apparatet avleveres. 17. Hvis det skulle oppstå batterilekkasje skal man unngå hudkontakt og avlevere batteriene som beskrevet under. 18. Apparatet er kun til privat forbruk. 19. Hvis produktet brukes til annet enn det den er beregnet for og ikke brukes i hendhold til bruksanvisningen bærer brukeren selv ansvaret for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller annet herunder dekkes ikke av reklamasjonsretten. Før bruk Før den radiostyrte vekkerklokken tas i bruk første gang bør bruksanvisningen leses og deretter spares til senere bruk. 24 4943_UL_UVN_100214.indd 24 2/13/2014 4:17:32 PM

Generell beskrivelse B A I H C E D G A. Display B. SNOOZE/LIGHT C. Opp [ ] knapp D. Ned [ ] knapp E. SET knapp F. ALARM knapp G. WAVE knapp H. Reset knapp I. Batterihus F Montering og bytting av batterier Den radiostyrte vekkerklokken bruker 1 stk. AAA 1,5V batteri. Når indikator for batteribytte (et lite batteri) vises i displayet er det tid for å bytte batteri. Dette gjøres ved å fjerne batteridekslet fra batterihuset (I) bak på klokken. Bytt det gamle batteriet med nytt. Pass på at batteriets +pol og pol settes på plass som vist i batterhuset og batterilokket sette på plass igjen. Etter batteri bytte vil det høres et kort pip. Deretter vil man se følgende: 25 4943_UL_UVN_100214.indd 25 2/13/2014 4:17:49 PM