weather guide Handheld weather station - type 4815

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "weather guide Handheld weather station - type 4815"

Transkriptio

1 weather guide Handheld weather station - type 4815

2 Brugsanvisning - dansk... side 3-8 Bruksanvisning - svenska... sida 9-14 Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi... sivu 21-26

3 OBH Nordica Weather Guide håndholdt vejrstation m. ur Før den håndholdte vejrstation med ur tages i brug første gang, bør brugsanvisningen læses grundigt igennem og derefter gemmes til senere brug. Generel beskrivelse A Vejrstationen har følgende features: B A SNOOZE/LIGHT knap B Letlæseligt display med visning af vejrprognose, temperatur, luftfugtighed, klokkeslæt og månefaser C MEM knap (for visning af min. og max. temperaturer og luftfugtighed) E C D MODE knap D E ALARM knap F Op knap (+) F G Alarm til/fra knap K H Ned knap (-) G I Trykknap til fastlåsning af knapper H I J Aftagelig klemme til placering af vejrstationen på J bord eller i bælte O K Ophængsøje M L Batteridæksel M C/ F omskifter L N RESET knap O Batterihus N Montering og udskiftning af batterier Vejrstationen bruger 2 stk. CR2032 3V batterier. For at kunne isætte disse fjernes først batteridækslet (L) på vejrstationens bagside. Placér de 2 medfølgende batterier i batterihuset (O). Sørg for, at batteriernes +pol og pol placeres som angivet i batterihuset. Herefter skrues batteridækslet forsigtigt, men fast på igen. Sørg for, at gummipakningen sidder rigtigt. Når batterierne i vejrstationen er ved at være brugt op, vises der en indikator for batteriskift (et lille batteri) i displayet. Efter isætning af batterierne i vejrstationen, vil alle segmenter i displayet lyse op i nogle få sekunder. Vejrstationen kan nu tages med rundt i huset og kan eventuelt sættes fast i bæltet ved hjælp af klemmen (J) på bagsiden, eller den kan stilles på bordet. For at kunne stille vejrstationen på bordet, skal klemmen slås ud, hvilket gøres ved at tage den af og placere klemmens tapper i de skrå slidser på hver side af vejrstationen. Såfremt man ønsker at hænge vejrstationen på væggen, gøres dette ved hjælp af ophængsøjet (K) bagpå vejrstationen. Træk et stykke snor igennem ophængsøjet og hæng vejrstationen på en krog på væggen.

4 Sådan fungerer vejrstationen Vejrstationen måler automatisk ændringer i luftrykket i det område, hvor den er opstillet, og illustrerer derefter vejrforudsigelserne med vejrsymboler, baseret på disse ændringer i lufttrykket. Vejrsymbolerne viser forudsigelsen af vejret om 12 og indtil 24 timer frem i tiden i en radius af omkring kilometer fra, hvor vejrstationen er placeret. Dvs. at det, displayet viser f.eks. kl , er forudsigelsen for næste dag mellem kl og kl LCD-display Solskin Letskyet Skyet Nedbør Kraftig nedbør Forudsigelse VIGTIGT! Da vejrstationens informationer bygger på historiske tal, er forudsigelsens nøjagtighed ca. 75%, og indenfor timer frem i tiden i en radius af ca kilometer fra, hvor vejrstationen er placeret. Husk at forudsigelsessymbolerne ikke viser, hvordan vejret er nu, men hvordan vejret vil blive fremover. Solskinssymbol om natten viser blot, at det er skyfrit. Det tager vejrstationen ca. 24 timer at opbygge de historiske data, der skal til for at give den korrekte forudsigelse. VIGTIGT! Hvis liv og helbred kan være i fare ved dårligt vejr, bør man, før man tager ud på f.eks. en sejltur eller lign., kontakte Dansk Meteorologisk Institut. Modtageren viser desuden udviklingen i lufttrykket ved hjælp af nedenstående pilesymboler. trend Vejret forventes at blive bedre Beskrivelse TREND TREND TREND DES DES DES Vejret forventes at blive uforandret Vejret forventes at blive dårligere 4

5 Termometer Vejrstationen er udstyret med et termometer, som måler temperaturen der, hvor vejrstationen er placeret. Termometret vil automatisk begynde sin måling af temperaturen efter isætning af batterier og kan måle inden for et interval mellem -20 C og +60 C. Temperaturmåling vises midt i displayet til højre for visning af luftfugtigheden. Det er muligt at skifte mellem visning i Celcius eller Fahrenheit ved at trykke på C/ F omskifter-knappen (M), der er placeret i batterihuset. Det anbefales ikke at placere vejrstationen på særligt udsatte steder, f.eks. i direkte sollys, da dette kan medføre unøjagtige temperaturmålinger på grund af opvarmning fra det direkte sollys. Hvis temperaturen ligger uden for temperaturområdet, som vejrstationen arbejder indenfor, vises HHH eller LLL i displayet. Hygrometer Vejrstationen er desuden udstyret med et hygrometer, som måler luftfugtigheden ligeledes der, hvor vejrstationen er placeret. Hygrometeret vil ligeledes påbegynde måling af luftfugtigheden efter isætning af batterier. Luftfugtigheden angives i %, og hygrometret kan måle inden for et interval mellem 25% og 95%. Luftfugtigheden vises midt i displayet til venstre for visning af temperaturen. Visning af minimum og maximum temperatur og luftfugtighed Minimum og maximum temperatur og luftfugtighed lagres automatisk i vejrstationen. For at få disse frem i displayet trykkes på MEM-knappen (C) en gang, hvorefter maximum temperatur og luftfugtighed vises i displayet (angivet med MAX oven over tallene). Tryk på MEM-knappen en gang til, og herefter vises minimum temperatur og luftfugtighed (angivet med MIN i displayet). Tryk igen på MEM-knappen for at se aktuel temperatur og luftfugtighed. For at slette minimum og maximum temperatur og luftfugtighed holdes MEM-knappen inde i ca. 2 sekunder, til der lyder et lille beep. Herefter vil de lagrede temperaturer og luftfugtighed blive slettet, og såfremt man trykker MEM lige efter, vil man se, at minimum og maximum temperatur og luftfugtighedeer ens. Det vil de være, indtil vejrstationen har registreret forskellige målinger igen. Månefaser Vejrstationen angiver også månens forskellige faser. I den forbindelse er det vigtigt, at kalenderen i vejrsationen er korrekt indstillet. Månefaserne angives med følgende symboler (som vises i displayet til højre for datoen lige ovenover det aktuelle tidspunkt): Nymåne Fuldmåne Tiltagende (mod første kvarter) Aftagende (mod sidste kvarter) Første kvarter Sidste kvarter Tiltagende (mod fuldmåne) Aftagende (mod nymåne) 5

6 Det er muligt at se månefaserne for næste dag (eller for flere dage frem i tiden). Dette gøres ved at trykke på + knappen (F) på vejrstationens bagside. Hvert tryk viser en dag frem i tiden. Såfremt man holder + knappen inde, vil vejrstationen tælle hurtigt frem. Der kan vises månefaser for årene 2001 til Sådan fungerer uret I displayets nederste 2 linier vises en række funktioner, som alle vedrører uret. Der kan vises følgende: Klokkeslæt (tidspunkt) Dato Ugedag på et af fem forskellige sprog Alarm-funktion Indstilling af uret Uret indstilles på følgende måde: Tryk på MODE knappen (D) og hold den nede i 2 sekunder, hvorefter displayet viser følgende: Display blinker Tidszone Time Minutter År i dato Måned i dato Dag i dato Sprog Indstilling - Indstilles med + og - knapperne - Godkendes med tryk på MODE knappen - Indstilles med + og - knapperne - Godkendes med tryk på MODE knappen - Indstilles med + og - knapperne - Godkendes med tryk på MODE knappen - Indstilles med + og - knapperne - Godkendes med tryk på MODE knappen - Indstilles med + og - knapperne - Godkendes med tryk på MODE knappen - Indstilles med + og - knapperne - Godkendes med tryk på MODE knappen - Indstilles med + og - knapperne for at få: E = Engelsk F = Fransk D = Tysk I = Italiensk S = Spansk (Der begyndes med E) - Godkendes med tryk på MODE-knappen 6 Godkend med tryk på MODE knappen, og man kommer samtidig videre til næste indstillingsmulighed. Såfremt man ikke ønsker at indstille det blinkende segment, trykkes blot på MODE knappen for at komme videre til næste indstillingsmulighed. Husk at trykke på MODE knappen efter sidste indstilling. Der er mulighed for at skifte mellem visning af sekunder og ugedag i displayet ved at trykke kort på MODE knappen.

7 Indstilling af alarm Uret har en alarmfunktion, som indstilles på følgende måde: 1. Tryk på ALARM knappen (E) for at vælge alarmfunktionen. Det sidst indtastede alarmtidspunkt vises i displayets nederste linie. Hvis der ikke tidligere har været indstillet et tidspunkt, vises 6:00 i displayet. 2. Hold ALARM knappen nede i 2 sekunder, hvorefter timetallet vil blinke. 3. Indstil timerne med + og - knapperne til den ønskede tid. Så snart alarmen indstilles, vil et klokkesymbol komme til syne, og alarmen er nu aktiveret. 4. Tryk kort på ALARM knappen, og minuttallet begynder at blinke. Indstil minutterne med + og - knapperne til den ønskede tid. 5. Såfremt man har indtastet korrekt alarmtidspunkt, trykkes igen på ALARM knappen, hvorefter alarmen er indstillet og aktiveret. Når det ønskede alarmtidspunkt oprinder, vil alarmen lyde. Alarmen vil, hvis ikke den slukkes inden da, lyde i ca. 2 minutter, idet den gradvist vil stige i styrke. Herefter vil alarmen selv ophøre for derefter at gentage alarmsignalet 8 minutter senere. Det er dog også muligt at slukke alarmen, inden den ophører af sig selv ved at trykke på ALARM knappen en gang. Hvis man trykker på ALARM knappen, vil alarmen lyde igen 24 timer senere, men hvis man trykker på ALARM TIL/ FRA knappen (G), kobles alarmen helt fra. Uret er udstyret med en snooze-funktion, som aktiveres ved at trykke på SNOOZE/LIGHT knappen (A) ovenpå uret inden for de to minutter, alarmen lyder. Herefter vil alarmen blive repeteret efter ca. 8 minutter. Snooze-funktionen vil herefter blive aktiveret hvert 8. minut, indtil man slukker alarmen helt ved hjælp af ALARM knappen. Hvis man ønsker at frakoble alarmfunktionen, inden denne har lydt, gøres dette ved at trykke på ALARM TIL/FRA knappen en gang, hvorefter klokkesymbolet i displayet forsvinder, og alarmfunktionen er frakoblet. Vejrstationen er udstyret med ekstra kraftigt baggrundslys (HiGlo), som aktiveres i ca. 8 sekunder, når alarmen lyder, eller i ca. 7 sekunder ved tryk på SNOOZE/LIGHT knappen. Dette gør det muligt at se displayet tydeligt i mørke. Rengøring og vedligeholdelse Vejrstationen må ikke neddyppes i vand eller andre væsker. Skulle den blive våd, skal den tørres af omgående, idet væsker indeholder mineraler, som kan få de elektroniske dele til at ruste. Vejrstationen må ikke udsættes for hårdhændet behandling, støv, ekstreme temperaturudsving eller luftfugtighed, som kan resultere i, at apparatet ikke fungerer optimalt. Brug kun nye batterier i den korrekte størrelse. Brugte batterier bør altid fjernes, da de kan lække kemikalier, som beskadiger vejrstationens elektroniske kredsløb. Brug ikke genopladelige batterier til vejrstationen. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten. Vejrstationen er ikke til professionelt brug, og eventuelle tab forårsaget af fejlvisning erstattes ikke. 7

8 Miljøhensyn og bortskaffelse af batterier Ved udskiftning af batterier bør man tænke på miljøet. Brugte batterier bør aldrig bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Aflevér i stedet de brugte batterier på et af de specielt autoriserede indsamlingssteder. Samtidig bør man sørge for ikke at lade batterierne blive for gamle eller opbrugte, idet der derved kan være risiko for, at batterierne begynder at lække med syre. Kontroller holdbarhedsdatoen angivet på batterierne. Husk at udtage batterierne, inden produktet bortskaffes. Bortskaffelse af apparatet Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet for affaldshåndtering skal afleveres på en kommunal genbrugsplads. Reklamation Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt. OBH Nordica Denmark A/S Ole Lippmanns Vej Taastrup Tlf.: Tekniske data OBH Nordica 4815 Temperaturområde C til +60 C Temperatur-nøjagtighed (0 C C)... +/- 1 C Temperatur-nøjagtighed (-20 C - 0 C & 40 C C)... +/- 2 C Lufttrykmåling... Hvert 15. minut Luftfugtighed...25% til 95% Hygrometernøjagtighed (40% RH - 80% RH)... +/- 5% Hygrometernøjagtighed (25% RH - 40% RH & 80% RH - 95% RH)... +/- 7% Batteritype... 2 stk. CR2032 3V batterier OBH Nordica Denmark A/S bekræfter hermed, at modtager type 4815 opfylder alle relevante og væsentlige krav i EU-Direktiv 1999/5/EC. Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes. 8

9 OBH Nordica Weather Guide väderstation i fickformat Innan användning Innan väderstationen används för första gången bör bruksanvisningen läsas igenom grundligt och därefter sparas till senare bruk. Beskrivning Väderstationen har följande funktioner: A A SNOOZE/LIGHT knapp B B Lättavläst display med visning av väderprognos temperatur, luftfuktighet, klocka och månens faser. C MEM knapp (för visning av min och max temperaturer och luftfuktighet) D MODE knapp E E ALARM knapp F Upp knapp (+) G Alarm av/på knapp H Ned knapp (-) I Knapp för låsning av knappar J Löstagbar klämma för placering på bord eller i bälte. K Upphängningsögla L Batterilucka M C/ F omskiftare N RESET knapp L O Batteriutrymme N Montering och byte av batteri Väderstationen drivs med 2 st CR2032 3V batterier. För att kunna sätta i dessa måste du ta bort batteriluckan på väderstationens baksida. Placera de 2 batterierna i batteriutrymmet (O). Se till att batteriernas + och pol placeras som angivet inne i batteriutrymmet. Därefter sätts batteriluckan på plats igen. Se till att gummipackningen sitter riktigt. När det blir dags att byta batterier i väderstationen, visas detta med en indikator för batteribyte (ett litet batteri) i displayen. Efter isättning av batterier visas alla segment i displayen några sekunder. Väderstationen kan nu placeras varsomhelst i huset och kan eventuellt sättas fast i bältet med hjälp av klämman (J), eller också kan den placeras på ett bord. För att kunna ställa väderstationen på bordet ska klämman fällas ut, vilket görs genom att ta bort klämman och placera klämmans piggar i skårorna på sidorna av väderstationen. Om man önskar hänga upp väderstationen på en vägg, görs detta med hjälp av upphängningsöglan (K) på baksidan av väderstationen. Dra ett snöre genom upphängningsöglan och häng väderstationen på en krok på väggen. 9 C D F K G H I J O M

10 Så fungerar väderstationen Väderstationen mäter automatiskt ändringar i lufttrycket i det område där den är placerad och illustrerar därefter väderprognosen med symboler baserat på ändringarna i lufttrycket. Vädersymbolerna visar prognosen för vilket väder det kommer att bli de kommande 12 till 24 timmarna, inom en radie av ca kilometer från väderstationens placering. Dvs. displayen visar t ex kl är väderprognosen för nästa dag mellan kl och LCD-display Solsken Lätt molnighet Molnigt Nederbörd Kraftig nederbörd Prognos VIKTIGT! Eftersom väderstationens information bygger på historik är prognosens tillförlitlighet ca 75% och inom timmar fram i tiden inom en radie av ca km från väderstationens placering. Notera att vädersymbolerna inte visar hur vädret är nu, utan hur vädret blir framöver. Solskenssymbol på natten visar dock bara att det är molnfritt. Det tar väderstationen ca 24 timmar att memorera historiska data för att kunna ge en korrekt prognos. VIKTIGT! Eftersom dåligt väder kan orsaka fara bör man ringa SMHI innan man ger sig ut på t ex en längre båttur. Väderstationen visar dessutom utvecklingen i lufttrycket med hjälp av nedanstående pilsymboler. trend Vädret förväntas bli bättre SYMBOL TREND TREND TREND DES DES DES Vädret förväntas oförändrat Vädret förväntas bli sämre 10

11 Termometer Väderstationen är försedd med en termometer som mäter temperaturen där väderstationen är placerad. Termometern startar automatiskt sin mätning efter isättning av batterierna och kan mäta inom en intervall mellan -20 C och +60 C. Temperaturmätningen visas mitt i displayen till höger om visningen av luftfuktigheten. Man kan skifta mellan visning i Celsius och Fahrenheit genom att trycka på C/ F knappen (M) som sitter i batteriutrymmet. Man bör inte placera väderstationen på särskilt utsatta ställen som t ex direkt solljus då detta kan medföra att temperaturmätningen blir felaktig. Om temperaturen ligger utanför mätområdet visas HHH eller LLL i displayen. Hygrometer Väderstationen kan också användas som hygrometer som mäter luftfuktigheten där väderstationen är placerad. Hygrometern påbörjar mätning så fort batterierna är isatta. Luftfuktigheten anges i % och hygrometern kan mäta inom en intervall av 25% och 95%. Luftfuktigheten visas mitt i displayen till vänster om temperaturen. Visning av min och max temperatur och luftfuktighet Minimum och maximum temperaturerna och luftfuktighet lagras automatiskt i väderstationen. För att få fram dessa i displayen trycker man på MEM knappen (C) en gång, varefter maxtemperatur och luftfuktighet visas i displayen (anges med MAX i displayen). Tryck på MEM knappen igen varefter min temperatur och luftfuktighet (angivet med MIN i displayen). Tryck på MEM knappen igen för att se aktuell temperatur och luftfuktighet. För att radera minimum och maximum temperaturerna, tryck in MEM knappen i ca. 2 sekunder, tills det piper. Därefter kommer de lagrade temperaturerna raderas. Om man trycker på MEM knappen efteråt, kommer man att se att min och max temperaturerna och luftfuktigheten är desamma. Det kommer de att vara tills väderstationen har registrerat nya mätningar. Månens faser Väderstationen anger månens olika faser. Det är därför viktigt att kalendern och väderstationen är korrekt inställd. Månfaserna anges med följande symboler (som visas i displayen till höger om datum och ovanför veckodagen/sekunder): Nymåne Tilltagande (mot första kvarteret) Fullmåne Avtagande (mot sista kvarteret) Första kvarteret Sista kvarteret Tilltagande (mot fullmåne) Avtagande (mot nymåne) 11

12 Det är möjligt att se månens faser för nästa dag (eller för flera dagar framåt i tiden). Detta görs genom att trycka på + knappen (F) på väderstationens baksida. Varje tryck visar en dag framåt i tiden. Om man håller + knappen intryckt, räknar väderstationen snabbt framåt. Man kan se månens faser för åren 2001 till Så fungerar klockan I displayens två nedre fält visas en rad funktioner som alla rör klockan. Där visas följande: Klockslag (tidpunkt) Datum Veckodag på ett av fem olika språk Alarmfunktion Inställning av klockan Tryck på MODE knappen (D) och håll den nere i 2 sekunder. Displayen visar följande: Display blinkar Tidszon Timmar Minuter År Månad Dag Språk Inställning - Ställs in med + och - knapparna - Bekräftas genom att trycka på MODE knappen - Ställs in med + och - knapparna - Bekräftas genom att trycka på MODE knappen - Ställs in med + och - knapparna - Bekräftas genom att trycka på MODE knappen - Ställs in med + och - knapparna - Bekräftas genom att trycka på MODE knappen - Ställs in med + och - knapparna - Bekräftas genom att trycka på MODE knappen - Ställs in med + och - knapparna - Bekräftas genom att trycka på MODE knappen - Ställs in med + och - knapparna för att få: E = Engelska F = Franska D = Tyska I = Italienska S = Spanska (det börjar med E) - Bekräftas genom att trycka på MODE knappen 12 Bekräfta alltid genom att trycka på MODE knappen och du kommer vidare till nästa inställningsmöjlighet. Om du inte vill ställa in det blinkande segmentet, tryck på MODE knappen för att komma vidare till nästa inställningsmöjlighet. Kom ihåg att trycka på MODE knappen efter sista inställningen. Det är möjligt att skifta mellan visning av sekunder och veckodag i displayen genom att trycka på MODE knappen kort.

13 Inställning av alarm Klockan har en alarmfunktion som ställs in enligt följande: 1. Tryck på ALARM knappen (E). Den senast inställda alarmtidpunkten visas i displayens nedre del. Om den funktionen inte ställts in tidigare visas 6:00 i displayen. 2. Tryck ner ALARM knappen i 2 sekunder och timtalet börjar blinka i displayen. 3. Ställ in timmarna med + och - knapparna till den önskade tiden. Så fort alarmet ställts in visas en klocksymbol i displayen och alarmet är nu inställt. 4. Tryck snabbt på ALARM knappen och minuttalet börjar blinka. Ställ in minuterna med + och - knapparna till önskad tid. 5. Förutsatt att man programmerat in korrekt alarmtidpunkt, tryck igen på ALARM och alarmet är inställt och aktiverat. När den önskade alarmtidpunkten uppnås ljuder alarmet. Alarmet ljuder i ca 2 minuter och stiger gradvis i styrka om man inte stänger av alarmet manuellt. Därefter stängs alarmet av automatiskt och ljuder igen med 8 minuters mellanrum. Du kan även stänga av alarmet innan det upphör genom att trycka på ALARM knappen. Om man trycker på ALARM knappen kommer alarmet att aktiveras igen efter 24 timmar men om man trycker på ALARM av/på knappen (G) kopplas alarmet helt ifrån. Klockan är utrustad med en snooze-funktion som aktiveras genom att trycka på SNOOZE/LIGHT knappen (A) ovanpå klockan, inom de 2 minuter alarmet ljuder. Därefter ljuder alarmet igen efter ca 8 minuter. Snooze-funktionen kommer härefter att aktiveras var 8:e minut tills man stänger av alarmet helt genom att trycka på ALARM knappen. Om man vill koppla ifrån alarmfunktionen innan det börjat ljuda, görs detta genom att trycka på ALARM på/av knappen en gång, klocksymbolen försvinner och alarmfunktionen är frånkopplad. Väderstationen har ett extra kraftigt bakgrundsljus (HiGlo) som aktiveras i ca 8 sekunder när alarmet ljuder, eller i ca 7 sekunder vid tryck på SNOOZE/LIGHT knappen. Detta gör att det är möjligt att se displayen tydligt i mörker. Rengöring och underhåll Väderstationen får inte nedsänkas i vatten eller andra vätskor. Skulle den bli våt ska den torkas av omgående eftersom vätskor innehåller mineraler som kan få de elektroniska delarna att rosta. Detta gäller både sändare och mottagare. Väderstationen får inte utsättas för hårdhänt behandling, stötar, extrema temperaturskillnader eller luftfuktighet som kan resultera i att termometern inte fungerar optimalt. Använd bara nya batterier i korrekt storlek. Förbrukade batterier skall alltid avlägsnas eftersom de kan läcka kemikalier som kan skada termometerns elektroniska kretslopp. Använd inte uppladdningsbara batterier till väderstationen. Används den trådlösa termometern till annat ändamål än den är avsedd för, eller om den används på ett felaktigt sätt, bär användaren själv det fulla ansvaret för eventuella följder härav samt att garantin träder ur kraft vid eventuella skador. Den trådlösa termometern får endast användas för privat bruk. Eventuell förlust pga missvisningar ersätts inte. 13

14 Miljöhänsyn Vid byte av batterier bör man tänka på miljön. Använda batterier bör inte slängas tillsammans med hushållsavfallet. Batterierna ska istället slängas på auktoriserade insamlingsstationer. Samtidigt bör man sörja för att inte låta batterierna bli för gamla och förbrukade eftersom det finns risk att de börjar läcka. Kontrollera hållbarhetsdatum på batterierna och ta ur batterierna innan de blir för gamla. Ta ur batterierna innan produkten kasseras. Kassering av förbrukad apparatur Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation. Reklamationsrätt Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt. OBH Nordica Sweden AB Box Spånga Tfn Tekniska data OBH Nordica 4815 Mottagare: Mätområde C till +60 C Temperaturtolerans (0 C till +40 C)... +/- 1 C Temperaturtolerans (-40 C till 0 C samt +40 C till +60 C)... +/- 2 C Lufttrycksmätning... Var 15:e minut Luftfuktighet...25% till 95% Hygrometertolerans (40% RH 80% RH)... +/- 5% Hygrometertolerans (25% RH 40% RH & 80% RH 95% RH)... +/- 7% Batterityp... 2 st CR2032 3V batterier OBH Nordica Sweden AB bekräftar härmed att type 4815 uppfyller gällande krav enligt EUdirektiv 1999/5/EC. Med förbehåll för löpande ändringar. 14

15 OBH Nordica Weather Guide håndholdt værstasjon m. klokke Før den håndholdte værstasjon med klokke tas i bruk første gang, bør bruksanvisningen leses grundig og deretter spares til senere bruk. Generell beskrivelse Værstasjonen har følgende features: A SNOOZE/LIGHT knapp B Lettleselig display med vising av værprognose, temperatur, luftfuktighet, klokkeslett og månefaser B C MEM knapp (for vising av min. og max. temperaturer og luftfuktighet) D MODE knapp E E ALARM knapp F Opp knapp (+) G Alarm på/av knapp H Ned knapp (-) I Trykknapp for låsing av knapper J Avtagbar klemme for plassering av værstasjonen på bord eller i et belte K Opphengs krok L Batterideksel M C/ F omskifter N RESET knapp L O Batterihus A C D F K G H I J O M Montering og utskifting av batterier N Værstasjonen bruker 2 stk. CR2032 3V batterier. For å kunne sette på plass disse, fjernes først batteridekslet (L) på værstasjonens bakside. Plasser de 2 medfølgende batterier i batterihuset (O). Pass på at batteriets +pol og pol plasseres som vist i batterihuset og deretter settes batteridekslet forsiktig på plass igjen. Pass også på at gummipakningen sitter riktig. Når batteriene i værstasjonen er nesten oppbrukt, vises det en indikator for batteriskift (et lite batteri) i displayet. Etter at batteriene er satt på plass i værstasjonen, vil alle segmenter i displayet lyse i noen få sekunder. Værstasjonen kan nå tas med rundt i huset og kan eventuelt settes fast i beltet ved hjelp av klemmen (J) på baksiden eller kan settes på bordet. For å kunne sette værstasjonen på bordet skal klemmen vippes ut, dette gjøres ved å ta den av og plassere klemmens tapper i de skrå sporene på hver side av værstasjonen. Hvis man ønsker å henge værstasjonen på en vegg, gjøres dette ved hjelp av opphengskroken (K) på baksiden av værstasjonen. Trekk en snor gjennom opphengskroken og heng værstasjonen på en krok på veggen. 15

16 Slik fungerer værstasjonen Værstasjonen måler automatisk endringer i luftrykket i det området der hvor den er plassert og viser deretter værforutsigelsene med værsymboler basert på endringer i lufttrykket. Værsymbolene viser forutsigelsen av været om 12 timer og opptil 24 timer frem i tiden, i en radius på omkring kilometer fra hvor værstasjonen er plassert. Dvs. at det displayet viser f.eks. kl er forutsigelsen for neste dag mellom kl og kl LCD-display Solskinn Lettskyet Skyet Nedbør Kraftig nedbør Forutsigelse VIKTIG! Da værstasjonens informasjon bygger på historiske tall er nøyaktighet ca. 75% og innenfor timer frem i tiden i en radius av ca kilometer fra hvor værstasjonen er plassert. Husk at symbolene ikke viser hvordan været er nå, men hvordan været vil bli fremover. Solskinnssymbol om natten viser kun at det er skyfritt. Det tar værstasjonen ca. 24 timer å bygge opp de historiske data, som skal til for å gi den korrekte forutsigelse. VIKTIG! Hvis liv og helse kan være i fare ved dårlig vær, bør man før man tar klokken med på f.eks. en seiltur eller lign. kontakte Norsk Meteorologisk Institutt. Mottakeren viser dessuten utviklingen i lufttrykket ved hjelp av pilesymbolene vist under. Beskrivelse symbol TREND TREND TREND DE DE DE Været forventes å bli bedre Været forventes å bli uforandret Været forventes å bli dårligere 16

17 Termometer Værstasjonen er utstyrt med et termometer som måler temperaturen der hvor værstasjonen er plassert. Termometret vil automatisk starte sin måling av temperaturen etter at batteriene er satt på plass og kan måle innenfor et intervall på mellom -20 C og +60 C. Temperaturmåling vises midt i displayet til høyre for visingen av luftfuktigheten. Det er også mulig å skifte mellom vising i Celcius eller Fahrenheit ved å trykke på C/ F omskifterknappen (M), som er plassert i batterihuset. Det anbefales ikke å plassere værstasjonen på særlig utsatte steder som f.eks i direkte sollys, da dette kan medføre unøyaktige temperaturmålinger på grunn av oppvarming fra direkte sollys. Hvis temperaturen ligger utenfor temperaturområdet som værstasjonen arbeider innefor vises HHH eller LLL i displayet. Hygrometer Værstasjonen er dessuten utstyrt med et hygrometer som måler luftfuktigheten der hvor det er plassert. Hygrometret vil starte måling av luftfuktigheten etter at batteriene er satt på plass. Luftfuktigheten angis i % og hygrometeret kan måle innenfor en radius på mellom 25% og 95%. Luftfuktigheten vises i displayet til venstre for vising av temperaturen. Vising av minimum og maksimum temperatur og luftfuktighet Minimum og maksimum temperatur og luftfuktighet lagres automatisk i værstasjonen. For å få disse frem i displayet trykkes det på MEM- knappen (C) en gang, deretter vises maksimum temperatur og luftfuktighet i displayet (angitt med MAX over tallene). Trykk på MEM- knappen en gang til og nå vises minimum temperatur og luftfuktighet (angitt med MIN i displayet). Trykk igjen på MEM- knappen for å se aktuell temperatur og luftfuktighet. For at slette minimum og maksimum temperatur og luftfuktighet holdes MEM- knappen inne i ca. 2 sekunder til der høres et lite beep. Nå vil de lagrede temperaturer og luftfuktighet bli slettet og hvis man like etter trykker MEM vil man se at minimum og maksimum temperatur og luftfuktigheten er like. Det vil de være inntil værstasjonen har registrert forskjellige målinger igjen. Månefaser Værstasjonen viser også månens forskjellige faser. I den forbindelse er det viktig at kalenderen i værstasjonen er riktig innstilt. Månefasene vises med følgende symboler (som vises i displayet til høyre for datoen like ovenfor det aktuelle tidspunkt): Nymåne Tiltagende (mot første kvarter) Fullmåne Avtagende (mot siste kvarter) Første kvarter Siste kvarter Tiltagende (mot fullmåne) Avtagende (mot nymåne) 17

18 Det er mulig å se månefasene for neste dag (eller for flere dager frem i tiden). Dette gjøres ved å trykke på + knappen (F) på værstasjonens bakside. Hvert trykk viser en dag frem i tiden. Hvis man holder + knappen inne vil værstasjonen telle raskt frem. Det kan også vises månefaser for årene 2001 til Slik brukes klokken I displayets nederste 2 linjer vises en rekke funksjoner som alle vedrører klokken. Det kan vises følgende: Klokkeslett (tidspunkt) Dato Ukedag på et av fem forskjellige språk Alarm - funksjon Innstilling av klokken Klokken innstilles på følgende måte: Trykk på MODE knappen (D) og hold den nede i 2 sekunder, deretter vil displayet vise følgende: Display blinker Tidszone Time Minutter År og dato Måned og dato Dag og dato Språk Indstilling - Innstilles med + og - knappene - Godkjennes med trykk på MODE knappen - Innstilles med + og - knappene - Godkjennes med trykk på MODE knappen - Innstilles med + og - knappene - Godkjennes med trykk på MODE knappen - Innstilles med + og - knappene - Godkjennes med trykk på MODE knappen - Innstilles med + og - knappene - Godkjennes med trykk på MODE knappen - Innstilles med + og - knappene - Godkjennes med trykk på MODE knappen - Innstilles med + og - knappene for å få: E = Engelsk F = Fransk D = Tysk I = Italiensk S = Spansk (Det startes med E) - Godkjennes med trykk på MODE- knappen Godkjenn med å trykke på MODE knappen og man kommer samtidig videre til neste innstillingsmulighet. Hvis man ikke ønsker å innstille det blinkende segment, trykkes kun på MODE knappen for å komme videre til neste innstillingsmulighet. Husk å trykke på MODE knappen etter siste innstilling. Det er mulighet for å skifte mellom vising av sekunder og ukedag i displayet ved å trykke kort på MODE knappen. 18

19 Innstilling av alarm Klokken har en alarmfunksjon som innstilles på følgende måte: 1. Trykk på ALARM knappen (E) for å velge alarmfunksjonen. Det sist inntastede alarmtidspunkt vises i displayets nederste linje. Hvis det ikke tidligere har vært innstilt et tidspunkt vises det 6:00 i displayet. 2. Hold ALARM knappen nede i 2 sekunder, deretter vil timetallet blinke. 3. Innstill timene med + og - knappene til den ønskede tid. Så fort alarmen innstilles vil et klokkesymbol komme til syne og alarmen er nå aktivert. 4. Trykk kort på ALARM knappen og minuttallet begynner å blinke. Innstil minuttene med + og - knappene til den ønskede tid. 5. Hvis man har tastet inn riktig alarmtidspunkt trykkes igjen på ALARM knappen og nå er alarmen innstilt og aktivert. Når den ønskede alarmtidspunkt oppnås vil alarmen lyde. Alarmen vil hvis den ikke slås av innen da lyde i ca. 2 minutter og gradvis stige i styrke. Deretter vil alarmen selv stoppe for deretter å gjenta alarmsignalet 8 minutter senere. Det er da også mulig å stoppe alarmen, før den stopper av seg selv ved å trykke på ALARM knappen en gang. Hvis man trykker på ALARM knappen vil alarmen lyde igjen 24 timer senere, men hvis man trykker på ALARM AV/PÅ knappen (G), kobles alarmen helt fra. Klokken er utstyrt med en snooze- funksjon, som aktiveres ved å trykke på SNOOZE/LIGHT knappen (A) oppå klokken innenfor de to minuttene alarmen lyder. Deretter vil alarmen repetere etter ca. 8 minutter. Snooze- funksjonen vil deretter aktivers hvert 8. minutt inntill man slår alarmen helt av ved hjelp av ALARM knappen. Hvis man ønsker å frakoble alarmfunksjonen før den har startet, gjøres dette ved å trykke på ALARM TIL/FRA knappen en gang, nå vil klokkesymbolet i displayet forsvinne og alarmfunksjonen er frakoblet. Værstasjonen er utstyrt med et ekstra kraftig bakgrunnslys (HiGlo), som aktiveres i ca. 8 sekunder når alarmen lyder eller i ca. 7 sekunder ved å trykke på SNOOZE/LIGHT knappen. Dette gjør det mulig å se displayet tydelig i mørke. Rengjøring og vedlikehold Værstasjonen må ikke dyppes i vann eller andre væsker. Skulle den bli våt skal den tørkes av omgående, fordi væsker inneholder mineraler som kan få de elektroniske delene til å ruste. Værstasjonen må ikke utsettes for hardhendt behandling, støv, ekstreme temperatur - svingninger eller luftfuktighet som kan resultere i at apparatet ikke fungerer optimalt. Bruk kun nye batterier i den korrekte størrelse. Brukte batterier bør alltid fjernes da de kan lekke kjemikalier som skader værstasjonens elektroniske kretsløp. Bruk ikke gjenoppladbare batterier i væstasjonen. Brukes apparatet til annet formål enn det egentlig er beregnet for eller brukes det ikke i henhold til bruksanvisningen, bærer brukeren selv det fulle ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller annet som følge herunder dekkes ikke av reklamasjonsretten. Værstasjonen er ikke til profesjonelt bruk og eventuelle skader forårsaket av feilbruk erstattes ikke. 19

20 Miljøhensyn og bortskaffelse af batterier Ved utskiftning av batterier bør man tenke på miljøet. Brukte batterier bør aldri kastes sammen med husholdningsavfaldet. Lever i stedet de brukte batteriene på en miljøstasjon. Samtidig bør man passe på å ikke la batteriene bli for gamle eller oppbrukte, da det kan være risiko for at batteriene begynner at lekke syre. Kontroller holdbarhetsdatoen angitt på batteriene. Husk å ta ut batteriene før produktet kastes. Avskaffelse av apparatet Lovgivningen krever at elektriske og elektroniske apparater innsamles og deler av det gjenbrukes. Elektriske og elektroniske apparater merket med symbolet for avfallshåndtering skal leveres til kommunal gjenvinning. Reklamasjon Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kjøps kvittering med kjøps dato skal vedlegges i tilfelle reklamasjon. Ved reklamasjon skal apparatet innleveres der det er kjøpt. OBH Nordica Norway AS Postboks 5334 Majorstuen 0304 Oslo Tlf.: Tekniske data OBH Nordica 4815 Temperaturområde C til +60 C Temperatur- nøyaktighet...+/- 1 C Lufttrykkmåling... Hvert 15. minutt Luftfuktighet... 25% til 95% Klokke nøyaktighet...+/- Batteritype... 2 stk. CR2032 3V batterier OBH Nordica Norway AS bekrefter herved at mottaker type 4815 oppfyller alle relevante og vesentlige krav i EU- Direktiv 1999/5/EC. Rett til løpende endringer og forbedringer forbeholdes. 20

21 OBH Nordica Weather Guide käteen sopiva sääasema Ennen kuin tämä langattomalla sisä- ja ulkolämpötilamittarilla ja kellolla varustettu sääasema otetaan ensimmäistä kertaa käyttöön, on käyttöohjeet luettava tarkkaan ja säästettävä myöhempää tarvetta varten. Yleinen kuvaus Sääaseman ominaisuuksia: A SNOOZE/LIGHT-painike B Selkeä näyttö, jolla näytetään sääennuste, lämpötila, ilmankosteus, kellonaika sekä kuunkierron vaihe C MEM-painike (jolla näytetään lämpötilan sekä kosteuden min- ja max-arvot) D MODE-painike E ALARM-painike F Ylös-painike ( + ) G Herätys päälle/pois -painike H Alas-painike ( - ) I Painikkeiden lukituspainike J Kapeneva vyölenkki sekä seisontatuki K Ripustuslenkki L Paristotilan kansi M C/ F-valintakytkin N RESET-painike L O Paristotila B E A C D F K G H I J O M N Paristojen asennus ja vaihto Sääasema toimii kahdella CR2032 3V -paristolla. Jotta paristot voidaan asettaa paikalleen, poistetaan ensin sääaseman takapuolella oleva paristotilan kansi (L). Aseta laitteen mukana tulevat kaksi paristoa paristotilaan (O). Varmistu, että paristojen + ja - navat tulevat paristotilassa olevien merkintöjen mukaisesti. Tämän jälkeen kiristetään paristotilan kansi ruuveilla varovasti, mutta tiiviisti. Varmistu, että kumitiiviste on asiallisesti paikallaan. Kun sääaseman paristot ovat ehtymässä, niin näytölle tulee muistutus (pieni paristonkuva) paristonvaihdosta. Kun sääasemaan asetetaan paristot, niin kaikki näytön osat syttyvät muutaman sekunnin ajaksi. Sääasema on nyt käytettävissä eri paikoissa rakennusta tai voidaan haluttaessa myös kiinnittää takapuolen lenkistä (J) vyölle tai asettaa pöydälle. Sääaseman asettaminen pöydälle tapahtuu irrottamalla vyölenkki ja asettamalla lenkin tapit sääaseman molemmilla sivuilla oleviin viistoihin rakoihin. Mikäli sääasema halutaan ripustaa seinälle, se tapahtuu sääaseman takapuolella olevasta ripustuslenkistä (K). Vie lanka ripustuslenkin läpi ja ripusta sääasema seinäkoukkuun. 21

22 Sääaseman toiminta Sääasema mittaa automaattisesti sijaintialueensa ilmanpaineen muutoksia ja näyttää sääennustetta säämerkein, joka ennuste perustuu ilmanpaineen muutoksiin. Näytön säämerkit osoittavat odotettavissa olevaa säätä 12 ja 24 tunnin välisenä aikana ajassa eteenpäin. Ennuste kattaa sääaseman sijaintipaikasta katsoen alueen, jonka säde on noin km. Sääaseman näytöllä kello oleva ennuste on siis seuraavan vuorokauden aikavälille ja LCD-näyttö Aurinkoista Puolipilvistä Pilvistä Sadetta Rankkaa sadetta Ennuste TÄRKEÄÄ! Sääaseman toiminta perustuu tiedon varastointiin. Sääennusteen tarkkuus on noin 75 %:n luokkaa tunnin ajanjaksolla ja noin kilometrin säteellä sääaseman sijaintikohteesta. Muista, että sääennustemerkit eivät näytä vallitsevaa säätä, vaan myöhemmin odotettavissa olevaa säätä. Öiseen aikaan viittaava auringonkuva merkitsee pilvetöntä säätä. Sääasema kerää aluksi noin 24 tuntia säähistoriatietoa, jota tarvitaan luotettavan ennusteen antamiseen. TÄRKEÄÄ! Jos on olemassa mahdollisuus, että huono sää voi aiheuttaa hengenvaaran tai olla terveydelle vaaraksi, on syytä ottaa yhteyttä Ilmatieteen laitokseen ennen esimerkiksi purjehdusretkelle lähtemistä. Sääasema näyttää lisäksi ilmanpaineen muutossuunnan alla esitettyjen kuvioiden avulla: MUUTOS Sään odotetaan paranevan TREND TREND TREND KUVIO DES DES DES Säähän ei odoteta muutoksia Sään odotetaan huononevan 22

23 Lämpömittari Sääasema on varustettu sijoituspaikan ympäristölämpötilaa mittaavalla lämpömittarilla. Laite aloittaa lämpötilan mittaamisen automaattisesti heti paristojen asennuksen jälkeen, mittausalue on välillä C. Mitattu lämpötila osoitetaan näytön puolivälissä, ilmankosteuslukeman oikealla puolella. Lämpötila-asteikoksi voidaan valita joko Celsius tai Fahrenheit, paristotilassa olevan C/ F-valintakytkimen (M) avulla. Sääasemaa ei tule asettaa poikkeuksellisiin olosuhteisiin, esimerkiksi suoralle auringonvalolle alttiiksi, koska tästä seuraa epätarkkoja lämpötilalukemia, johtuen auringon suoran säteilyn vaikutuksesta. Mikäli mitattu lämpötila on annetun lämpötila-alueen ulkopuolella, niin näytölle ilmaantuu joko HHH tai LLL. Kosteusmittari Sääasema on varustettu myös kosteusmittarilla, joka mittaa sääaseman sijoituspaikan ilmankosteutta. Myös kosteusmittari aloittaa ilman suhteellisen kosteuden mittaamisen heti paristojen asennuksen jälkeen, kosteus ilmoitetaan prosentteina ja mittausalue on %. Ilmankosteus osoitetaan näytön puolivälissä, lämpötilalukeman vasemmalla puolella. Lämpötilan ja ilmankosteuden minimi- ja maksimimittaustulosten näyttö Lämpötilan sekä kosteuden minimi- ja maksimimittaustulokset tallentuvat automaattisesti. Nämä mittaustulokset saadaan näkyviin MEM-painikkeen (C) avulla. Ensimmäisellä painalluksella tulee näytölle molempien maksimimittaustulokset (ja MAX-teksti). Toisella MEM-painalluksella näytölle tulee molempien minimimittaustulokset (ja MIN-teksti). Kolmannella MEM-painalluksella näytölle palautuvat lämpötilan sekä ilmankosteuden senhetkiset mittaustulokset. Lämpötilan sekä ilmankosteuden minimi- ja maksimimittaustulosten poispyyhkiminen tapahtuu pitämällä MEM-painiketta alaspainettuna noin 2 sekunnin ajan, kunnes sääasema antaa lyhyen äänimerkin. Tällöin aikaisemmat mittaustulokset ovat poispyyhityt ja MEM-painiketta paineltaessa huomataan, että lämpötilan sekä ilmankosteuden minimi- ja maksimilukemat ovat samat. Näin jatkuu kunnes sääasema on taas rekisteröinyt erilaisen mittaustuloksen. Kuun vaiheet Sääasema kertoo myös kuun eri vaiheet. Tässä yhteydessä on tärkeää, että sääaseman kalenteri on asetettu oikein. Kuun vaiheet esitetään seuraavilla merkeillä (jotka ilmestyvät näytön oikeaan reunaan, kellonajan yläpuolelle): Uusi kuu Kasvava kuunsirppi Täysikuu Vähenevä kuperakuu Ensimmäinen puolikuu Toinen puolikuu Kasvava kuperakuu Vähenevä kuunsirppi 23

24 Seuraavan päivän (tai myöhempienkin päivien) kuunvaihe voidaan nähdä painamalla sääaseman takapuolella olevaa + -painiketta (F). Jokainen painallus askeltaa yhden kalenteripäivän eteenpäin. Niin kauan kun + -painike pidetään alaspainettuna, niin sääasema askeltaa nopeasti eteenpäin. Kuun vaiheet voidaan nähdä aina vuodesta 2001 vuoteen Kellon toiminta Näytön kahdella alimmalla rivillä tuodaan esille useita kelloon liittyviä asioita, jotka ovat seuraavat: Kellonaika Päiväys Viikonpäivä jollain viidestä vieraasta kielestä Herätystoiminto Kellon asettaminen aikaan Kellon aikaanasettaminen tapahtuu seuraavalla tavalla: Paina MODE-painiketta (D) ja pidä sitä alaspainettuna 2 sekuntia, jonka jälkeen näyttö näyttää seuraavaa: Vilkkuu näytöllä Asetus Aikavyöhyke - Asetetaan + ja - -painikkeilla - Hyväksytään MODE-painalluksella Tunnit - Asetetaan + ja - -painikkeilla - Hyväksytään MODE-painalluksella Minuutit - Asetetaan + ja - -painikkeilla - Hyväksytään MODE-painalluksella Kalenterivuosi - Asetetaan + ja - -painikkeilla - Hyväksytään MODE-painalluksella Kuukausi - Asetetaan + ja - -painikkeilla - Hyväksytään MODE-painalluksella Kuukaudenpäivä - Asetetaan + ja - -painikkeilla - Hyväksytään MODE-painalluksella Kieli - Kieli valitaan + ja - -painikkeilla: E = englanti F = ranska D = saksa I = italia S = espanja (Oletuskieli on E) - Hyväksytään MODE-painalluksella Valinta hyväksytään MODE-painikkeella ja samalla tapahtuu siirtyminen seuraavaan asetusmääritykseen. Jos vilkkuvaa määritystä ei haluta muuttaa, niin riittää kun painaa MODEpainiketta ja näin siirtyy seuraavaan asetusmahdollisuuteen. Viimeisen asetusmäärityksen jälkeen on muistettava painaa MODE-painiketta. MODE-painikkeen lyhyellä painalluksella voidaan näytölle valita joko viikonpäivän tai sekuntien 24 osoitus.

25 Herätyksen asetus Kellon herätystoiminto asetetaan seuraavalla tavalla: 1. Herätystoiminto valitaan painamalla ALARM-painiketta (E). Tällöin näytön alimmalle riville tulee viimeksi asetettu herätysaika. Ellei herätysaikaa ole aikaisemmin asetettu, niin näytölle ilmaantuu 6: ALARM-painike pidetään alaspainettuna 2 sekunnin ajan, jolloin kellonaika alkaa vilkkua. 3. Haluttu herätysajan tunti asetetaan + ja - -painikkeilla. Kun herätysaika on asetettu, niin näytölle ilmestyy herätyskellokuvio ja herätys on aktivoitu. 4. ALARM-painiketta painetaan lyhyesti ja minuuttien näyttö alkaa vilkkua. Haluttu minuuttilukema asetetaan samalla tavalla + ja - -painikkeilla. 5. Kun haluttu herätysaika on asetettu, niin painetaan jälleen ALARM-painiketta, jonka jälkeen hälytysaika on asetettu ja herätystoiminto aktivoitu. Asetettuna herätysaikana soi hälytysäänimerkki. Ellei hälytysääntä kuitata, niin se soi noin 2 minuuttia, nostaen voimakkuuttaan. Hälytysääni kytkeytyy pois, jonka jälkeen se aktivoituu 8 minuuttia myöhemmin. Hälytys voidaan vaientaa painamalla kerran ALARM-painiketta. Mikäli ALARM-painiketta painetaan, niin herätys tapahtuu uudestaan 24 tuntia myöhemmin. Mikäli taas painetaan herätys päälle/pois -painiketta (G), niin herätystoiminto kytketään pois käytöstä. Kellossa on torkkutoiminto, joka aktivoidaan yläosassa olevan SNOOZE/LIGHT-painikkeen (A) painalluksella, jolloin herätys tapahtuu uudelleen kahden minuutin kuluttua. Tämän jälkeen herätys toistuu noin kahdeksan minuutin kuluttua. Torkkutoiminto aktivoituu tämän jälkeen aina kahdeksan minuutin välein siihen asti, kunnes herätys sammutetaan ALARM-painikkeella. Jos herätys halutaan estää ennen sen aktivoitumista, niin se tapahtuu painamalla kerran herätys päälle/pois -painiketta, jonka jälkeen näytöllä oleva herätyskellokuvio poistuu, eikä herätystoiminto ole käytössä. Sääaseman näyttö on varustettu erittäin tehokkaalla taustavalolla (HiGlo), joka syttyy noin kahdeksaksi sekunniksi herätyksen äänimerkin alettua tai noin seitsemäksi sekunniksi SNOOZE/LIGHT-painikkeen painalluksesta. Näin näyttö on hyvin luettavissa pimeässä. Puhdistus ja hoito Sääasemaa ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen. Jos laite kastuu, on se kuivattava välittömästi, koska nesteet saattavat sisältää mineraaleja, jotka voivat aiheuttaa elektronisten osien syöpymisen. Sääasemaa ei saa käsitellä kovakouraisesti, ei saa asettaa alttiiksi pölylle tai normaalia suuremmille lämpötilan vaihteluille tai ilmankosteudelle, jotka voivat aiheuttaa sen, ettei laite toimi parhaimmalla mahdollisella tavalla. Käytä ainoastaan tuoreita ja oikean kokoisia paristoja. Käytä tunnettujen valmistajien alkaliparistoja. Käytetyt paristot tulee aina poistaa, koska niistä saattaa vuotaa kemikaaleja, jotka vioittavat kellon elektronisia osia. Älä käytä sääasemassa ladattavia paristoja. Jos laitetta käytetään muuhun tarkoitukseen kuin sen varsinaiseen käyttöön tai vastoin käyttöohjeita, kantaa käyttäjä täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu ei kata tuotteeseen tai muuhun kohteeseen tulevia mahdollisia vaurioita. Sääasema ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön eikä mahdollisten väärien mittaustulosten aiheuttamia vahinkoja korvata. 25

26 Ympäristö ja paristot Ajattele ympäristöä vaihtaessasi paristoja. Älä koskaan hävitä käytettyjä paristoja kotitalousjätteiden mukana. Toimita käytetyt paristot niille tarkoitettuun keräyspisteeseen. Samalla on huolehdittava siitä, että käyttöön otettavat paristot eivät ole yli-ikäisiä, eivät myöskään niiden ollessa vielä käytössä. Liian vanhat paristot saattavat vuotaa ja vaurioittaa laitetta, tarkista paristojen käytettävyyden osoittava päiväysmerkintä. Jos hävität laitteen, poista siitä paristot. Laitteen hävittäminen Lainsäädäntö vaatii, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet kerätään uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Oheisella merkillä varustetut sähköiset ja elektroniset laitteet on kerättävä erikseen ja toimitettava keräilypisteeseen. Takuu Laitteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen yhteyteen. Toimita laite tällöin liikkeeseen, josta se on ostettu. OBH Nordica Finland Oy Äyritie 12 C Vantaa Puh. (09) Tekniset tiedot OBH Nordica 4815 Lämpötilan mittausalue C Lämpötilan mittaustarkkuus (0 C C)...+/- 1 C Lämpötilan mittaustarkkuus (-20 C - 0 C & 40 C C)...+/- 2 C Ilmanpaineen mittaus minuutin välein Ilmankosteuden mittausalue % Ilmankosteuden näytön tarkkuus (40% RH - 80% RH)...+/- 5% Ilmankosteuden näytön tarkkuus (25% RH - 40% RH & 80% RH - 95% RH)...+/- 7% Paristotyyppi... CR2032 3V, 2 kpl OBH Nordica Finland Oy vakuuttaa, että sääasema malli 4815 täyttää kaikki asiaan liittyvät EUdirektiivin 1999/5/EC vaatimukset. Oikeudet muutoksiin pidätetään. 26

27 27

28 DK/LHJ/4815/0106

weather II// Electronics ((. )) Type 4887 weather station // Splash proof transmitter // Weather forecast// Radio controlled //

weather II// Electronics ((. )) Type 4887 weather station // Splash proof transmitter // Weather forecast// Radio controlled // Electronics weather II// weather station // Splash proof transmitter // Wireless thermometer // ((. )) Wireless temp. transmission // Radio controlled // Weather forecast// Type 4887 Brugsanvisning - dansk...side

Lisätiedot

Wellness. Type massage-on-the-go // mini massager // massage //

Wellness. Type massage-on-the-go // mini massager // massage // Wellness massage-on-the-go // mini massager // Comfortable massage // 3 batteries // Easy to use // Type 6022-6023 Brugsanvisning - dansk side 3-4 Bruksanvisning - svensk side 5-6 Bruksanvisning - norsk

Lisätiedot

weather III// Electronics ((. )) Type 4888 weather station // Bar chart // Splash proof transmitter // Weather forecast// Radio controlled //

weather III// Electronics ((. )) Type 4888 weather station // Bar chart // Splash proof transmitter // Weather forecast// Radio controlled // Electronics weather III// weather station // Splash proof transmitter // ((. )) Wireless thermometer // Bar chart // Wireless temp. transmission // Radio controlled // Weather forecast// Type 4888 Brugsanvisning

Lisätiedot

ALARM CLOCK. With weather station - type 4895, 4896, 4897, 4898

ALARM CLOCK. With weather station - type 4895, 4896, 4897, 4898 ALARM CLOCK With weather station - type 4895, 4896, 4897, 4898 Brugsanvisning - dansk... side 3-8 Bruksanvisning - svenska... sida 9-14 Bruksanvisning - norsk... side 15-20 Käyttöohjeet - suomi... sivu

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE Weather Station

KÄYTTÖOHJE Weather Station KN-WS500N A KÄYTTÖOHJE Weather Station Osa I Tässä sääasemassa on 7 eri kielivaihtoehtoa: Englanti, saksa, ranska, italia, espanja, hollanti ja tanska. Sääasemassa on kuusi painiketta: CH, ALERT, MAX/MIN,

Lisätiedot

Electronics. alarm clock // analogue clock // Type 4948/4949. Quartz clockwork // Snooze function // 3 hands (hour, minute and second //

Electronics. alarm clock // analogue clock // Type 4948/4949. Quartz clockwork // Snooze function // 3 hands (hour, minute and second // Electronics alarm clock // analogue clock // 3 hands (hour, minute and second // Quartz clockwork // Snooze function // Type 4948/4949 4948_4949_UL_UVN_100214.indd 1 2/14/2014 1:09:33 AM Bruksanvisning

Lisätiedot

Electronics. weather station // w. wireless thermometer // Type Weather forecast // Splash proof transmitter // Radio controlled clock //

Electronics. weather station // w. wireless thermometer // Type Weather forecast // Splash proof transmitter // Radio controlled clock // Electronics weather station // w. wireless thermometer // Weather forecast // Splash proof transmitter // Wireless in/outdoor thermometer // Radio controlled clock // Calendar // Type 4837 4837_UL_UVN_100214.indd

Lisätiedot

alarm clock // radio controlled //

alarm clock // radio controlled // Electronics alarm clock // radio controlled // Radio controlled (100% accurate) // Alarm function with snooze // Indoor thermometer // Calendar with day of week // Type 4943 4943_UL_UVN_100214.indd 1 2/13/2014

Lisätiedot

PROJECTION CLOCK. Projection clock with indoor thermometer - type 917

PROJECTION CLOCK. Projection clock with indoor thermometer - type 917 PROJECTION CLOCK Projection clock with indoor thermometer - type 917 1 Brugsanvisning - dansk...side 3-7 Bruksanvisning - svenska...sida 8-12 Bruksanvisning - norsk...side 13-17 Käyttöohjeet - suomi...sivu

Lisätiedot

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan

Lisätiedot

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) AELN/ATEN/KLN Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) 380169-2 A B C Svenska Suomi A Display Näyttö B Knappar Painikkeet C Personskyddsbrytare (vissa modeller) Henkilösuojakytkin (tietyt mallit) 2 3 BRUKSANVISNING

Lisätiedot

Kitchen. taste master // Type 4770. oven thermometer // +0 C to 250 C // Large display // Choose meat type/taste level //

Kitchen. taste master // Type 4770. oven thermometer // +0 C to 250 C // Large display // Choose meat type/taste level // Kitchen taste master // oven thermometer // Large display // +0 C to 250 C // Choose meat type/taste level // Type 4770 Brugsanvisning - dansk... side 3-8 Bruksanvisning - svenska... sida 9-14 Bruksanvisning

Lisätiedot

Wireless oven and Barbeque thermometer

Wireless oven and Barbeque thermometer Wireless oven and Barbeque thermometer For accurate and easy cooking Wireless transmitter Choose meat type/taste level Resistant up to 380 C Timer function 4771_CS_UVN_100214.indd 1 2/13/2014 5:21:43 PM

Lisätiedot

Kitchen. taste master // oven thermometer // Type 4770. +0 C to 250 C // Large display // Choose meat type/taste level //

Kitchen. taste master // oven thermometer // Type 4770. +0 C to 250 C // Large display // Choose meat type/taste level // Kitchen taste master // oven thermometer // Large display // +0 C to 250 C // Choose meat type/taste level // Type 4770 4770_CS_UVN_100214.indd 1 2/13/2014 9:58:41 PM Bruksanvisning - svenska...sida 3-9

Lisätiedot

- Dra ut kronan ett snäpp och ställ in rätt tid genom att vrida kronan, tryck in kronan igen.

- Dra ut kronan ett snäpp och ställ in rätt tid genom att vrida kronan, tryck in kronan igen. Armbandsklocka Analog/Digital Artikelnummer: 31-4146 Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Produktbeskrivning - Armbandsklocka, analog/digital - Alarm,

Lisätiedot

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas DVD RDS AV-MOTTAGARE DVD RDS AV-MODTAGER DVD RDS AV -VASTAANOTIN AVH-270BT AVH-170DVD Svenska Syftet med den här guiden är att leda dig genom enhetens mest

Lisätiedot

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7 THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7 LCD-näytöllä varustettu langaton anturi Malli: THGR810 Langaton anturi Malli THGN810 KÄYTTÖOHJE JOHDANTO Kiitos, että valitsit langattoman Oregon ScientificTM -lämpö-/kosteusmittarianturin

Lisätiedot

CUBE WEATHER STATION YGH 393 MANUAALI HAPTIME

CUBE WEATHER STATION YGH 393 MANUAALI HAPTIME Ominaisuudet CUBE WEATHER STATION YGH 393 MANUAALI HAPTIME Sensorin virran vähyyden ilmaisin Lämpötila celsius- tai Fahrenheit-asteikolla Langaton ulkoilma-anturi (kantomatka esteettömällä matkalla + 30

Lisätiedot

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs

Lisätiedot

Multifunktionell energimätare Multifunksjonell energimåler Monikäyttöinen sähkönkulutusmittari

Multifunktionell energimätare Multifunksjonell energimåler Monikäyttöinen sähkönkulutusmittari Multifunktionell energimätare Multifunksjonell energimåler Monikäyttöinen sähkönkulutusmittari Multifunktionell energimätare Säkerhetsföreskrifter Läs och följ instruktionerna innan energilmätaren ansluts

Lisätiedot

LANGATON SADEMITTARI No 854

LANGATON SADEMITTARI No 854 LANGATON SADEMITTARI No 854 KÄYTTÖOHJE Huom! Ennen käyttöönottoa poista suojakalvo näytön päältä. 1. Toiminnot Ulkolämpötilan ja sademäärän langaton tiedonsiirto taajuudella 433 MHz, kantavuus 30 m vapaassa

Lisätiedot

2010_IDV_UVN_0515.indd 1 2015-05-13 12:35:36

2010_IDV_UVN_0515.indd 1 2015-05-13 12:35:36 2010_IDV_UVN_0515.indd 1 2015-05-13 12:35:36 Brugsanvisning dansk... side 3-4 Bruksanvisning svenska...sida 5-6 Bruksanvisning norsk... side 7-8 Käyttöohjeet suomi...sivu 9-10 Instruction manual english...page

Lisätiedot

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra

Lisätiedot

THERMO- & HYGROMETER CHRISTIAN BJØRN DESIGN

THERMO- & HYGROMETER CHRISTIAN BJØRN DESIGN THERMO- & HYGROMETER CHRISTIAN BJØRN DESIGN Wireless indoor/ outdoor thermo- & hygrometer - type 4412 Brugsanvisning - dansk... side 3-12 Bruksanvisning - svenska... sida 13-21 Bruksanvisning - norsk...

Lisätiedot

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. Käyttöohje Kelloradio CRL-340 www.denver-electronics.com Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. 1. Toiminto 1.1 LED-aikanäyttö 12 tuntia tai 24 tuntia 1.2 Valkoinen

Lisätiedot

Väckarklocka Grå/Blå 230 V Vekkerur Grå/Blå 230 V Herätyskello harmaa/sininen 230 V

Väckarklocka Grå/Blå 230 V Vekkerur Grå/Blå 230 V Herätyskello harmaa/sininen 230 V 31-4469 Väckarklocka Grå/Blå 230 V Vekkerur Grå/Blå 230 V Herätyskello harmaa/sininen 230 V SVENSKA NORSK SUOMI Ver. 2007-06 www.clasohlson.com SVENSKA Väckarklocka Grå/Blå 230 V, art.nr 31-4469 Läs igenom

Lisätiedot

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v

Lisätiedot

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och

Lisätiedot

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR289)

Lisätiedot

LCD-NÄYTTÖ. Käyttöohjeesta

LCD-NÄYTTÖ. Käyttöohjeesta LCD-NÄYTTÖ Käyttöohjeesta Onneksi olkoon uuden Oregon Scientific (FAW- 101) sääaseman hankinnan johdosta. Tämä sääasema ennustaa säätä, mittaa ilmanpaineen ja -kosteuden sekä ulko- ja sisälämpötilan langattomasti.

Lisätiedot

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme

Lisätiedot

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9

Lisätiedot

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI. Alarm Clock. Väckarklocka Vekkerur Herätyskello. Art.no. Model EN Ver

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI. Alarm Clock. Väckarklocka Vekkerur Herätyskello. Art.no. Model EN Ver Alarm Clock Väckarklocka Vekkerur Herätyskello ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Art.no. Model 18-8045 EN1104 38-2923 Ver. 200901 www.clasohlson.com 2 Alarm Clock Article number: 18-8045/38-2923 Model: EN1104

Lisätiedot

Wall clock Väggklocka DST Veggklokke Seinäkello DST

Wall clock Väggklocka DST Veggklokke Seinäkello DST 31-3771, 31-3772 Wall clock Väggklocka DST Veggklokke Seinäkello DST ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Ver. 25-07 www.clasohlson.com ENGLISH Please read the entire instruction manual before using and save it

Lisätiedot

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4. Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR283)

Lisätiedot

Tunika i Mayflower Easy Care Classic

Tunika i Mayflower Easy Care Classic 128-5 Tunika i Mayflower Easy Care Classic Str. 4 6 8 10 12 år. Brystvidde: 65 70 76 81 87 cm. Hel længde: 55 59 63 67 71 cm. Garnforbrug: 8 8 9 9 10 ngl fv. 283. = ret på retten og vrang på vrangen Pinde:

Lisätiedot

wall scale// electronic kitchen scale//

wall scale// electronic kitchen scale// Kitchen wall scale// electronic kitchen scale// OFF Automatic Switch off // 3 kg Capacity 3 kgs // Clock function // 1 1 g increments // Tare function // Type 9815 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning

Lisätiedot

DENVER CR-918BLACK FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET

DENVER CR-918BLACK FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET DENVER CR-918BLACK FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET 14 15 1. /VIRITÄ - 2. AJAN ASETTAMINEN MUISTI/MUISTI+ 3. TORKKU /LEPO 4. PÄÄLLE/POIS 5. / VIRITÄ + 6. ÄÄNENVOIMAKKUUS PIENENNÄ - /HERÄTYS 1 PÄÄLLE/POIS

Lisätiedot

digital pedometer de luxe// step counter//

digital pedometer de luxe// step counter// Wellness digital pedometer de luxe// step counter// Type 4991-4993 4991_4993_AE_0508.indd 1 2008-06-04 13:22:47 Brugsanvisning - dansk side 3-20 Bruksanvisning - svenska sida 21-37 Bruksanvisning - norsk

Lisätiedot

Kitchen. balance 5000 // kitchen scale // Type 9837. Capacity 5 kgs 1 g increment // Stainless steel platform // Large LCD display //

Kitchen. balance 5000 // kitchen scale // Type 9837. Capacity 5 kgs 1 g increment // Stainless steel platform // Large LCD display // Kitchen balance 5000 // kitchen scale // Capacity 5 kgs 1 g increment // Large LCD display // Stainless steel platform // Tare and on/off button // Fingerprint proof coating // With back light // Type

Lisätiedot

Kitchen. balance 5000 // kitchen scale // Type 9837. 9837_IM_291010.indd 1 29-10-2010 13:29:00. Large LCD display // Capacity 5 kgs 1 g increment //

Kitchen. balance 5000 // kitchen scale // Type 9837. 9837_IM_291010.indd 1 29-10-2010 13:29:00. Large LCD display // Capacity 5 kgs 1 g increment // Kitchen balance 5000 // kitchen scale // Capacity 5 kgs 1 g increment // Large LCD display // Stainless steel platform // Tare and on/off button // Fingerprint proof coating // With back light // Type

Lisätiedot

Wellness. futura light // personal scale // LCD. 150 kgs. Type 6272/ mm. Capacity 150 kgs // Super slim only 20 mm // Instant on function //

Wellness. futura light // personal scale // LCD. 150 kgs. Type 6272/ mm. Capacity 150 kgs // Super slim only 20 mm // Instant on function // Wellness futura light // personal scale // 20 mm Super slim only 20 mm // LCD Extra large LCD 76x40 mm with blue backlight // Instant on function // Low battery and overload indicator // 150 kgs Capacity

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE TRC-1490 Langaton sääasema

KÄYTTÖOHJE TRC-1490 Langaton sääasema KÄYTTÖOHJE TRC-1490 Langaton sääasema PIKAKÄYTTÖOPAS 1. Liu uta laitteen takana sijaitseva paristopesän kansi auki. 2. Asenna 2 AAA-paristoa paristopesään oikeaa napaisuutta noudattaen. 3. Sulje paristopesän

Lisätiedot

Wellness. glass scale // electronic glass scale // OFF LCD. 150 kgs. Type Nice design // Capacity 150 kgs // Automatic switch off after use //

Wellness. glass scale // electronic glass scale // OFF LCD. 150 kgs. Type Nice design // Capacity 150 kgs // Automatic switch off after use // Wellness glass scale // electronic glass scale // Nice design // LCD Easy to read LCD display // 150 kgs Capacity 150 kgs // OFF Automatic switch off after use // Type 6256 6256_CS_UVN_100214.indd 1 2/12/2014

Lisätiedot

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa

Lisätiedot

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Installation / Asennusohje SO-3396-V Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

WORLD TIME CLOCK CHRISTIAN BJØRN DESIGN

WORLD TIME CLOCK CHRISTIAN BJØRN DESIGN WORLD TIME CLOCK CHRISTIAN BJØRN DESIGN Radiocontrolled world time clock - type 4402 1 Brugsanvisning - dansk... side 3-16 Bruksanvisning - svenska... sida 17-29 Bruksanvisning - norsk... side 30-43 Käyttöohjeet

Lisätiedot

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Kytkimet 1. Taajuuden valintanäppäimet 2. Radioasemien selailun ja kellonajan asetus 3. Muistipaikan valintanäppäimet 4. Äänenvoimakkuuden säätö 5. LCD-näyttö 6. Herätyksen asetus

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen Telle mengder 1-5 Lukumäärien 1 5 laskeminen 1. Ympyröi Sett ring aina rundt kaksi to (2). (2). 2. Ympyröi Sett ring aina rundt kolme tre (3). (3) dukker. 3. Ympyröi Sett ring aina rundt neljä fire (4).

Lisätiedot

TRÅDLÖS VÄDERSTATION TRÅDLØS VÆRSTASJON LANGATON SÄÄASEMA TRÅDLØS VEJRSTATION

TRÅDLÖS VÄDERSTATION TRÅDLØS VÆRSTASJON LANGATON SÄÄASEMA TRÅDLØS VEJRSTATION TRÅDLÖS VÄDERSTATION med projektionsklocka TRÅDLØS VÆRSTASJON med projektorklokke LANGATON SÄÄASEMA ja projektiokello TRÅDLØS VEJRSTATION med projektionsur Tillverkat för Biltema Sweden AB, Box 67, 8 07

Lisätiedot

Sval Topp. Aircondition. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual AC-W12

Sval Topp. Aircondition. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual AC-W12 Sval Topp Aircondition Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. AC-W12

Lisätiedot

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria) Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien

Lisätiedot

PROJEKTIONSKLOCKRADIO KLOKKERADIO MED PROJEKTOR PROJEKTIOHERÄTYSKELLO PROJEKTIONSCLOCKRADIO

PROJEKTIONSKLOCKRADIO KLOKKERADIO MED PROJEKTOR PROJEKTIOHERÄTYSKELLO PROJEKTIONSCLOCKRADIO PROJEKTIONSKLOCKRADIO KLOKKERADIO MED PROJEKTOR PROJEKTIOHERÄTYSKELLO PROJEKTIONSCLOCKRADIO Biltema, Garnisonsgatan 26, 2nd FL, SE-254 66 Helsingborg. www.biltema.com Original manual 2017-07-10 Biltema

Lisätiedot

RADIO-OHJATTU PROJEKTORIKELLO

RADIO-OHJATTU PROJEKTORIKELLO Malli: RM318P RADIO-OHJATTU PROJEKTORIKELLO Käyttöohje RADIO-OHJATTU PROJEKTORIKELLO Malli: RM318P Käyttöohje ALUKSI Onneksi olkoon uuden kellon hankinnasta. RM318P on laite, jossa on lukuisia ominaisuuksia,

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

LANGATON SÄÄASEMA No 7915

LANGATON SÄÄASEMA No 7915 LANGATON SÄÄASEMA No 7915 KÄYTTÖOHJE TOIMINNOT NÄYTTÖYKSIKKÖ A. Infrapunasensori. Heilauttamalla kättä enintään 8 cm:n päässä anturista torkkutoiminto aktivoituu hälytysäänen soidessa. B. Ilmanpaineen

Lisätiedot

Kitchen. airline tower // tower fan 85 cm // Type Remote control // timer 7.5 hours // 3 speeds // oscillating 90 //

Kitchen. airline tower // tower fan 85 cm // Type Remote control // timer 7.5 hours // 3 speeds // oscillating 90 // Kitchen airline tower // tower fan 85 cm // timer 7.5 hours // oscillating 90 // Remote control // 3 speeds // 65 65 W // Type 1383 Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel

Lisätiedot

Compact Disc Player CDP-CX355. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet. 2002 Sony Corporation

Compact Disc Player CDP-CX355. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet. 2002 Sony Corporation Compact Disc Player Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI CDP-CX355 2002 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for regn eller fugt. For

Lisätiedot

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning TYÖNANTAJA ABETSGIVAE TYÖTTÖMYYSKASSAN JÄSENEKSI / VALTAKIJA AY-JÄSENMAKSUN PEIMISEKSI / MUUTOSILMOITUS ANSLUTNINGSBLANKETT FÖ MEDLEMSKAP I JYTYS MEDLEMSFÖENING OCH OFFENTLIGA OCH PIVATA SEKTONS FUNKTIONÄES

Lisätiedot

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Huomioi erityisesti seuraavaa: 1. Kaikki puuosat on säilytettävä kuivassa tilassa ja niiden on oltava kuivia myös asennettaessa. Älä koskaan asenna sateessa

Lisätiedot

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning TYÖNANTAJA ABETSGIVAE TYÖTTÖMYYSKASSAN JÄSENEKSI / VALTAKIJA AY-JÄSENMAKSUN PEIMISEKSI / MUUTOSILMOITUS ANSLUTNINGSBLANKETT FÖ MEDLEMSKAP I JYTYS MEDLEMSFÖENING OCH OFFENTLIGA OCH PIVATA SEKTONS FUNKTIONÄES

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE DENVER TRC-1480 MK2 Langaton Sisä- ja ulkolämpötilan mittari kellolla ja sääasemalla

KÄYTTÖOHJE DENVER TRC-1480 MK2 Langaton Sisä- ja ulkolämpötilan mittari kellolla ja sääasemalla Finnish KÄYTTÖOHJE DENVER TRC-1480 MK2 Langaton Sisä- ja ulkolämpötilan mittari kellolla ja sääasemalla PIKAKÄYTTÖOPAS 1. Liu uta laitteen takana sijaitseva paristopesän kansi auki. 2. Asenna 2 AAA-paristoa

Lisätiedot

Kopplingsur Koblingsur Ajastin

Kopplingsur Koblingsur Ajastin 36-2901 Kopplingsur Koblingsur Ajastin ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Viktig information: Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att du har förstått den innan du använder utrustningen och

Lisätiedot

Arkeologian valintakoe 2015

Arkeologian valintakoe 2015 Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden

Lisätiedot

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/2017 25.5.2018 Byggnadstillsynen i Pargas Nordiskt Byggsymposium Soveltamisala Tämä asetus koskee uuden rakennuksen kosteusteknisen

Lisätiedot

Original manual. Art. 24-6560. 24-6560_manual.indd 2015-08-20, 09.34.31

Original manual. Art. 24-6560. 24-6560_manual.indd 2015-08-20, 09.34.31 24-6560_manual.indd 2015-08-20, 09.34.31 Art. 24-6560 DAB+ Radio Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74,

Lisätiedot

Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas

Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas Dansk Svenska Suomi Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas Du kan få detaljerede oplysninger om knapper og funktioner

Lisätiedot

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin.

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Tässä tuotteessa on seuraavat ominaisuudet: - Radiosignaalista

Lisätiedot

IC-optager Ejer-registrering Fejlsøgning ICD-P530F

IC-optager Ejer-registrering Fejlsøgning ICD-P530F Klargøring IC-optager Betjeningsvejledning Ejer-registrering Modelnummeret sidder på bagpanelet, og serienummeret sidder inde i batterirummet. Noter serienummeret på pladsen nedenfor. Henvis til disse

Lisätiedot

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /

Lisätiedot

104 21.09.2011. Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.

104 21.09.2011. Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom. Kaavoitusjaosto/Planläggningssekti onen 104 21.09.2011 Aloite pysyvien päätepysäkkien rakentamisesta Eriksnäsin alueelle/linda Karhinen ym. / Motion om att bygga permanenta ändhållplatser på Eriksnäsområdet/Linda

Lisätiedot

WIRELESS WIND GAUGE CHRISTIAN BJØRN DESIGN

WIRELESS WIND GAUGE CHRISTIAN BJØRN DESIGN WIRELESS WIND GAUGE CHRISTIAN BJØRN DESIGN Wireless wind gauge - type 4425 1 Brugsanvisning - dansk... side 3-13 Bruksanvisning - svenska... sida 14-24 Bruksanvisning - norsk... side 25-35 Käyttöohjeet

Lisätiedot

Kattfritt Water. Kattefrit Water. Kattfritt Water. Avskräckare med rörelsesensor och vattenutkastare

Kattfritt Water. Kattefrit Water. Kattfritt Water. Avskräckare med rörelsesensor och vattenutkastare Kattfritt Water Avskräckare med rörelsesensor och vattenutkastare Kattefrit Water Skræmmeanordning med bevægelsessensor og vandudkaster Kattfritt Water Karkotin, jossa on liikeanturi ja vesisuihkutin Kattfritt

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS. Tarkkuuskosteus-lämpömittari. Malli RH490

KÄYTTÖOPAS. Tarkkuuskosteus-lämpömittari. Malli RH490 KÄYTTÖOPAS Tarkkuuskosteus-lämpömittari Malli RH490 Johdanto RH490-kosteus-lämpömittari mittaa kosteutta, ilman lämpötilaa, kastepistelämpötilaa, märkälämpötilaa ja vesihöyryn määrää ilmassa. Edistyneitä

Lisätiedot

Väderstation Værstasjon Sääasema Vejrstation

Väderstation Værstasjon Sääasema Vejrstation Väderstation Værstasjon Sääasema Vejrstation Desktop/Pöytämalli Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74,

Lisätiedot

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

Lisätiedot

GPS Receiver Back Track Quick-start Guide GPS-mottagare Back Track Snabbguide GPS-mottaker Back Track Hurtigguide GPS-vastaanotin Back Track Pikaopas

GPS Receiver Back Track Quick-start Guide GPS-mottagare Back Track Snabbguide GPS-mottaker Back Track Hurtigguide GPS-vastaanotin Back Track Pikaopas GPS Receiver Back Track Quick-start Guide GPS-mottagare Back Track Snabbguide GPS-mottaker Back Track Hurtigguide GPS-vastaanotin Back Track Pikaopas ENGLI SH SUOMI SVENSKA NORSK Art.no. Model 36-3761

Lisätiedot

Personal care. super slim silver// personal scale// LCD +/-1% 23 mm. Type kgs 100. Capacity 150 kgs // Exclusive design //

Personal care. super slim silver// personal scale// LCD +/-1% 23 mm. Type kgs 100. Capacity 150 kgs // Exclusive design // Personal care super slim silver// personal scale// Exclusive design // 150 kgs 100 Capacity 150 kgs // 100 g increments // LCD +/-1% 23 mm Extra large LCD design // High accuracy // Super slim only 23

Lisätiedot

HI-TECH TOWER FAN. Model 1385

HI-TECH TOWER FAN. Model 1385 HI-TECH TOWER FAN Model 1385 Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi... sivu Instructions of use - english... page 3-7 8-12 13-17

Lisätiedot

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 1012/2010 vp Eläkkeiden maksun myöhästymiset Eduskunnan puhemiehelle Eläkkeiden maksuissa on ollut paljon ongelmia tänä vuonna. Osa eläkeläisistä on saanut eläkkeensä tililleen myöhässä

Lisätiedot

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator 1500 W 2010 Biltema Nordic Services AB Konvektorelement 1500 W INTRODUKTION Läs noga igenom dessa instruktioner innan du använder elementet

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA MEDDELANDE TILL FÖRÄLDRAR: MODELLERA INNEHÅLLER VETE MELDING TIL FORELDRE: INNEHOLDER HVETE OPLYSNING TIL FORÆLDRE: INDEHOLDER HVEDE HUOMAUTUS VANHEMMILLE: MUOVAILUMASSA SISÄLTÄÄ VEHNÄÄ SKA MONTERAS AV

Lisätiedot

LANGATON SÄÄASEMA No 7920 KÄYTTÖOHJE

LANGATON SÄÄASEMA No 7920 KÄYTTÖOHJE LANGATON SÄÄASEMA No 7920 KÄYTTÖOHJE TÄRKEÄÄ: Älä altista laitetta sateelle tai kosteudelle sähköiskun vaaran välttämiseksi. Pidä se kuivassa paikassa. Sääasemaa ei ole suunniteltu käytettäväksi ulkona.

Lisätiedot

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä. 1 4 Käyttöohje Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Näin opit käyttämään -kelloasi oikein ja siitä on sinulle pitkään iloa. Käyttöohje on saatavilla myös verkossa:

Lisätiedot

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Nedan visas inkoppling av VDM6A i ett rundpumpningssystem där fl öde krävs till ytterligare komponenter efter lastarventilen. Ventilen anpassas för

Lisätiedot

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch

Lisätiedot

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-246-843-12(1) Micro Hi-Fi Component System Betjeningsvejledning DK Käyttöohjeet FI CMT-GP5 2003 Sony Corporation ADVARSEL Udsæt ikke enheden for regn eller fugt for at undgå risikoen for brand eller

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS CR-420 Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä.

KÄYTTÖOPAS CR-420  Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä. KÄYTTÖOPAS CR-420 WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä. SÄÄTIMET JA MERKKIVALOT 1. Painike "ON/OFF" 2. Painike "HOUR TU -" 3. Painike "MIN TU +" 4. Painike

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Universal fjärrkontroll Universal fjernkontroll Yleiskaukosäädin Nr/Nro: -0 Modell/Malli: BW0 Ver: 002-200611 SVENSKA Universal Fjärrkontroll Art.nr 38-2072, modell: BW0392 Läs

Lisätiedot

Alarm Clock Nature sounds Art.no

Alarm Clock Nature sounds Art.no Alarm Clock Nature sounds Art.no. 31-4167 Please read the entire instruction manual before using and save it for future use. Product Description - Alarm with snooze and the possibility of timetabling.

Lisätiedot

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV BORRMASKINSTATIV Passar borrmaskiner med 43 mm halsdiameter BOREMASKINSTATIV Passer boremaskiner med 43 mm halsdiameter PORAKONEEN JALUSTA Sopii porakoneille, joiden kaulan halkaisija on 43 mm BOREMASKINESTATIV

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Campinglampa Campinglykt Retkivalaisin Ver. 001-200703 Modell/Malli: CC-2782 Nr/Nro: 36-2744 SVENSKA Campinglampa Artikelnummer: 36-2744 Modell: CC-2782 Läs igenom hela bruksanvisningen

Lisätiedot

Kitchen. mini quick // mini chopper // Type 6720. Removable bowl // Easy and quick chopping // Knives in stainless steel //

Kitchen. mini quick // mini chopper // Type 6720. Removable bowl // Easy and quick chopping // Knives in stainless steel // Kitchen mini quick // mini chopper // Knives in stainless steel // Removable bowl // Easy and quick chopping // Type 6720 6720_IDV_UVN_020913.indd 1 9/4/2013 10:54:52 AM Bruksanvisning - svenska... sida

Lisätiedot

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas

Lisätiedot