IAN BLUETOOTH SPEED AND CADENCE SENSOR CBGT 4 A1 BLUETOOTH SPEED AND CADENCE SENSOR NOPEUS- JA ASKELMITTARI

Samankaltaiset tiedostot
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

Installation instruction PEM

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Olet vastuussa osaamisestasi

SUURENNUSLASIVALAISIN

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe

Jokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

LINC 17. sanka.fi A

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

Golfpallon etsijä asennusmanuaali

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Installation instruction PEM

LUONNOS RT EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May (10)

anna minun kertoa let me tell you

LINC Niagara. sanka.fi A

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI & SDI46.

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Curriculum. Gym card

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Rekisteröiminen - FAQ

MEG106. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Viarelli Agrezza 90cc

Elektra V GB NO DE PL

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Tilausvahvistus. Anttolan Urheilijat HENNA-RIIKKA HAIKONEN KUMMANNIEMENTIE 5 B RAHULA. Anttolan Urheilijat

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

ID-Nr.: KH /06-V2

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Presenter SNP6000. Register your product and get support at Käyttöopas

Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Kompassin käyttöohjeet - Hur används Kompass? - How to use Kompass?

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

Security server v6 installation requirements

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

KH120_IB_FIN_SV_blue.qxd :43 Uhr Seite 1. w e. r t

T

TIEKE Verkottaja Service Tools for electronic data interchange utilizers. Heikki Laaksamo

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS

OFFICE 365 OPISKELIJOILLE

LASIOVIPAKASTIN. Asennus- ja käyttöohjeet. Metos Profitbar SD-83. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Tork Xpress Soft Multifold käsipyyhe. etu

TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0)

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Sisällysluettelo 2. Johdanto 3. Aloita 4. Nopeussensorin osat 4. Nopeussensorin asentaminen 4. Yhdistäminen 5. Tärkeitä tietoja 6. Hoito ja ylläpito 6

Sisällysluettelo Table of contents

IAN ACTIVE SPEAKERS SLB 1.2 B2 ACTIVE SPEAKERS MONITOIMIKAIUTIN AKTIV HÖGTALARE AKTIV-HØJTALER AKTIV-LAUTSPRECHER. Operating instructions

Rotarypiiri 1420 Piiriapurahoista myönnettävät stipendit

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

Security server v6 installation requirements

Programmable Water Timer

Käyttöohje. USB Charger UCH20

POLAR CADENCE SENSOR POLAR SPEED SENSOR

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver

Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas

D90 Användarmanual Käyttöohje

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

Käyttöohje. 1 Yleiskatsaus käyttölaitteesta. Käyttölaite Kiertovalitsin


G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

7.4 Variability management

TRIMFENA Ultra Fin FX

TÄYTTÖAUTOMAATIT TÄYTTÖAUTOMAATIT COMPUTER INFLATORS

TW- LTE 4G/3G. USB- sovitin (USB 2.0)

2017/S Contract notice. Supplies

ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Ladattava retkisuihku

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

MULTITRIMMER KH MULTITRIMMER Operating instructions. TARKKUUSTRIMERI Käyttöohje

Efficiency change over time

196V4L. FI Käyttöopas 1 Asiakaspalvelu ja takuu 28 Vianetsintä ja usein kysyttyä 33

Transkriptio:

BLUETOOTH SPEED AND CADENCE SENSOR BLUETOOTH SPEED AND CADENCE SENSOR Operating instructions HASTIGHETS- OCH STEGFREK- VENSSENSOR BLUETOOTH SMART Bruksanvisning NOPEUS- JA ASKELMITTARI BLUETOOTH SMART Käyttöohje GESCHWINDIGKEITS- UND TRITTFREQUENZSENSOR BLUETOOTH SMART Bedienungsanleitung IAN 270759

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB / IE Operating instructions Page 1 FI Käyttöohje Sivu 23 SE Bruksanvisning Sidan 45 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 67

BLUETOOTH SPEED AND CADENCE SENSOR Operating instructions Bruksanvisning Käyttöohje Bedienungsanleitung 6 x BLUETOOTH SPEED AND CADENCE SENSOR NOPEUS- JA ASKELMITTARI BLUETOOTH SMART HASTIGHETS- OCH STEGFREK- VENSSENSOR BLUETOOTH SMART IAN 270759 GESCHWINDIGKEITS UND TRITTFREQUENZSENSOR BLUETOOTH SMART

Contents Introduction...3 Information concerning these operating instructions...3 Limitation of liability...3 Notes on trademarks...4 Intended use...4 Warnings used...5 Safety...6 Basic safety guidelines...6 Notes on batteries and rechargeable batteries...8 Description of components...9 Operation...9 Unpacking...9 Check the package contents...10 Disposal of packaging materials...10 Battery insertion/ exchange...11 Installation...12 Installing the speed and pedal frequency sensor, wheel magnet and pedal frequency magnet...12 The Crivit Pro Bike Assistant App..................15 Making a connection to a smartphone...15 Troubleshooting...18 GB IE 1

Cleaning......................................18 Storage when not in use...19 Disposal...19 Disposing of the batteries...20 Appendix...20 Technical data...20 Notes on the Declaration of Conformity...21 Warranty...21 Service...22 Importer...22 2 GB IE

Introduction Information concerning these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified areas of application. Keep these operating instructions as a reference and store them near the product. Please also pass on these operating instructions to any future owner. Limitation of liability All the technical information, data and instructions regarding installation, connection and operation contained in these operating instructions correspond to the latest information available to us at the time of printing and take into account our previous experience and know-how. No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions. The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or for the use of non-approved replacement parts. GB IE 3

Notes on trademarks - The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc.. - Apple and the Apple logo are registered trademarks of Apple Inc., Cupertino Calif., US. - App Store is a service mark of Apple Inc.. - Google Play is a registered trademark of Google Inc.. All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners. Intended use This information electronics appliance is used for speed and distance measurement during cycling. The appliance is intended for private use only and is not suitable for commercial purposes. The appliance is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described. The appliance is not intended for use in commercial or industrial environments. The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts. The risk shall be borne solely by the user. 4 GB IE

Warnings used The following warning notice types are used in these operating instructions: DANGER A warning notice at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in severe injuries or even death. Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of death or serious injury. CAUTION A warning notice at this hazard level indicates a potential for property damage. Failure to avoid this situation could result in property damage. Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage. NOTE A note provides additional information that will assist you in using the appliance. GB IE 5

Safety This section contains important safety instructions for using the product. This product complies with statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage. Basic safety guidelines To ensure safe operation of the product, follow the safety guidelines set out below: This appliance may be used by children aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not use the appliance as a plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised. DANGER! Do not allow children to play with the packaging material! Keep all packaging materials away from children. Risk of suffocation! Check the appliance for visible external damage before use. Do not operate an appliance that has been damaged or dropped. Do not subject the appliance to high temperatures. Otherwise it may overheat and be irreparably damaged. The appliance is splashproof (IPX4). Individual components can be used during rain but must not be submerged in water. 6 GB IE

Never open the housing of the appliance. There are no user-serviceable or replaceable components inside the appliance. Do not make any unauthorised modifications or alterations to the appliance. All repairs must be carried out by authorised specialist companies or by the Customer Service department. Improper repairs may put the user at risk. It will also invalidate any warranty claims. Repairs to the appliance during the warranty period may only be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer. Otherwise, no warranty claims will be held for any subsequent damages. Defective components must always be replaced with original replacement parts. Compliance with the safety requirements can only be guaranteed by using these replacement parts. Remove the batteries from the appliance immediately if you smell burning or notice smoke. Have the appliance checked by a qualified specialist before using it again. Fitting the speed and pedal frequency sensor must not affect the safe operation of the bicycle at any time. Ensure that the speed and pedal frequency sensor does not hinder pedal movement, the brakes or gear changing. In order to avoid accidents and injuries, do not look away from the road while cycling. The operation of a smartphone while riding a bicycle is punishable with a fine. Please observe the statutory provisions in the country of use. GB IE 7

Notes on batteries and rechargeable batteries DANGER Mishandling the batteries can cause fires, explosions, leakages or other hazards! Keep batteries out of the hands of children. Do not leave batteries lying around. There is a risk of them being swallowed by children or pets. If this happens, consult a doctor immediately! Batteries must never be short-circuited, taken apart, deformed or thrown into a fire. There is a risk of explosion! Leaking or damaged batteries can cause skin irritations when touched. Therefore, use suitable protective gloves. In the event of contact with the skin, rinse with plenty of water. If the chemicals come into contact with your eyes, rinse thoroughly with plenty of water, do not rub and consult a doctor immediately. Do attempt to recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of fire and/or explosion! 8 GB IE

Description of components (See fold-out page for illustrations) Speed and pedal frequency sensor Pedal frequency magnet Wheel magnet Screwdriver Rubber ring Cable binder Rubber pad Operating instructions Operation Unpacking Remove all parts and the operating instructions from the packaging. Remove all packaging material. GB IE 9

Check the package contents (See fold-out page for illustrations) The scope of delivery includes the following components: Speed and pedal frequency sensor Pedal frequency magnet Wheel magnet Screwdriver Rubber ring 6 cable binder Rubber pad These operating instructions NOTE Check the package for completeness and for signs of visible damage. If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service). Disposal of packaging materials The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable. 10 GB IE

Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations. Battery insertion/ exchange Turn the battery compartment cover on the rear of the speed sensor anticlockwise using a coin, and then remove the battery compartment cover. Remove the battery and insert a new battery of type CR2032 into the battery compartment. The positive terminal should face upwards. CAUTION The battery should only be replaced in a dry environment. When replacing the battery, ensure that the sealing ring in the battery compartment is not damaged or lost. Close the battery compartment again by turning the battery compartment cover clockwise until the two arrowheads on the battery compartment cover and housing are facing each other. Sealing ring GB IE 11

Installation Installing the speed and pedal frequency sensor, wheel magnet and pedal frequency magnet Fit the speed and pedal frequency sensor to the left-hand side of the rear wheel fork (opposite side to the chain) using the rubber ring or the two cable binders. If the sensor does not fit stably onto the rear wheel fork, place the rubber pad under the sensor. 12 GB IE

Fix the wheel magnet to one of the rear wheel spokes and position it so that it passes through the speed and pedal frequency sensor zone. Fit the pedal frequency magnet onto the inside of one of the pedal cranks. To do this, unscrew the pedal from the pedal crank and push the pedal frequency magnet onto the crank arm. Sensor zone Sensor zone GB IE 13

If the pedal frequency magnet does not fit onto your bicycle's pedal crank you can also use a cable binder to fix it. Fit the magnets and the sensor on the bicycle frames so that the centre of the magnet is facing the sensor zone on the speed and pedal frequency sensor when the rear wheel or pedal crank is rotated. The distance between the magnets and the sensor should be between 2 and 5 mm. First adapt the distance to the pedal frequency magnet by tilting the sensor housing to the side towards the pedal frequency magnet. After this, adapt the distance between the wheel magnet and the sensor zone by undoing the screw on the arm and swivelling it into the right position. Fix the arm back into position by re-tightening the screw. 14 GB IE

The Crivit Pro Bike Assistant App The Crivit Pro Bike Assistant App uses the Bluetooth Smart facilities on your smartphone and turns it into a bicycle computer and training assistant. You can download the free app from the Apple App Store or Google Play Store. Making a connection to a smartphone You will have to connect the speed and pedal frequency sensor to a compatible smartphone in order to use it. The connection must be established using the app settings, not the Bluetooth settings on your smartphone. Activate the Bluetooth connection on your smartphone. You can find a detailed description of how to do this in the operating instructions for your smartphone. Turn the pedals and the wheel to ensure that the speed and pedal frequency sensor is activated. GB IE 15

Open the Crivit Pro Bike Assistant App. The app will automatically try to make a connection to the speed and the frequency sensor. Once the connection has been established, the connection management page will be displayed. Press the name of the connected sensor to switch to the user information view. Here you can enter information about your person (gender, size, weight etc.) and set the required unit and tyre size for your bike. NOTE The tyre size is normally printed on the side of the tyre wall. Confirm your entries by pressing the "Save" button. 16 GB IE

After this, the training data overview will be displayed again. Press the button and start your training session. If you want to pause in your training session, press the button. If you have finished your training session, press the button. After this, you can save the display values in the history or discard them. To view records stored in the history, press the button. GB IE 17

Troubleshooting No data is displayed in the app. - Check whether the distance between the speed and pedal frequency sensor and the magnet is less than 5 mm. Adapt the positions of the magnets and the speed sensor. - Check whether the magnets are passing through the speed and pedal frequency sensor zones correctly. - Check whether the battery in the speed and pedal frequency sensor is discharged, and replace it if necessary. - Check the Bluetooth connection on your smartphone. It is possible that the distance between the smartphone and the speed and the frequency sensor is too large. Cleaning CAUTION Damage to the appliance! To avoid irreparable damage to the appliance, ensure that no moisture can penetrate the appliance during cleaning. Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials. These can damage the surfaces of the appliance. Clean the surfaces of the appliance with a soft, dry cloth. For stubborn dirt, use a slightly damp cloth with a mild detergent. 18 GB IE

Storage when not in use If you decide not to use the appliance for a long period, remove the battery and store it in a clean, dry place away from direct sunlight. Disposal The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this appliance may not be disposed of in normal household waste at the end of its useful life, but must be brought to a specially set-up collection point, recycling depot or disposal company. This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this appliance properly. You can obtain further information from your local disposal company or the city or local authority. GB IE 19

Disposing of the batteries Do not dispose of the batteries in the household waste. Defective or wornout batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC. Consumers are legally obliged to dispose of used batteries at a collection point in their town/district or at a retail store. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally responsible manner. Dispose of batteries only when they are fully discharged. Appendix Technical data Bluetooth specifications Bluetooth Smart Version 4.0 (range up to 10 m) Operating voltage 3 V (1 x CR 2032 button cell) Battery life about 6 months Protection class IP X4 Operating temperature +5 C to +35 C Storage temperature +5 C to +40 C Relative humidity (no condensation) 5 % 75 % Dimensions approx. 8.5 x 6.5 x 2.7 cm Weight approx. 21 g 20 GB IE

Notes on the Declaration of Conformity This device complies with R&TTE directive 1999/5/EC, EMC directive 2004/108/EC and RoHS directive 2011/65/EU with regard to correspondence with the basic requirements and other relevant regulations. The complete original Declaration of Conformity is available from the importer. Warranty This appliance is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods. NOTE The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, worn parts or damage to fragile components such as buttons or rechargeable batteries. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. GB IE 21

This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 ( 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 270759 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 270759 Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com 22 GB IE

Sisällysluettelo Johdanto...25 Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja...25 Vastuurajoitus...25 Tavaramerkkejä koskevat huomautukset...26 Määräystenmukainen käyttö...26 Käytetyt varoitukset..................................... 27 Turvallisuus...28 Tärkeitä turvallisuusohjeita...28 Paristoja ja akkua koskevia ohjeita...30 Osat...31 Käyttöönotto...31 Purkaminen pakkauksesta...31 Toimituksen täydellisyyden tarkastaminen...32 Pakkauksen hävittäminen...32 Pariston asettaminen / vaihtaminen...33 Asennus...34 Nopeus- ja poljinnopeusanturin, pyörämagneetin ja poljinnopeusmagneetin asentaminen...34 Crivit Pro Bike Assistant -sovellus...37 Yhteyden muodostaminen älypuhelimeen...37 Vian korjaus...40 FI 23

Puhdistaminen...40 Laitteen säilyttäminen sen ollessa käyttämättömänä 41 Hävittäminen...41 Paristojen hävittäminen...42 Liite...42 Tekniset tiedot...42 Vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita...43 Takuu...43 Huolto...44 Maahantuoja...44 24 FI

Johdanto Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Säilytä käyttöohje aina tuotteen lähettyvillä, jotta voit tarvittaessa tarkastaa siitä tietoja. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat. Vastuurajoitus Kaikki tämän käyttöohjeen sisältämät tekniset tiedot, luvut sekä liitäntää ja käyttöä koskevat ohjeet vastaavat painohetkellä viimeisintä tasoa, ja ne on annettu tähänastisen kokemuksemme ja tietomme pohjalta parhaan ymmärryksemme mukaisesti. Tämän ohjeen tiedoista, kuvista ja kuvauksista ei voida johtaa minkäänlaisia korvausvaatimuksia. Valmistaja ei ota vastuuta ohjeen noudattamatta jättämisestä, muusta kuin määräystenmukaisesta käytöstä, asiattomista korjauksista, luvattomasti suoritetuista muutoksista tai muiden kuin hyväksyttyjen varaosien käytöstä aiheutuvista vahingoista. FI 25

Tavaramerkkejä koskevat huomautukset - Bluetooth -tuotenimi ja -logot ovat Bluetooth SIG Inc.:n rekisteröityjä tavaramerkkejä. - Apple ja Apple Logo ovat Apple Inc:n, Cupertino Calif., US rekisteröityjä tavaramerkkejä. - App Store on Apple Inc:n palvelumerkki. - Google Play on Google Inc.:n rekisteröity tavaramerkki. Kaikki muut nimet ja tuotteet voivat olla kulloisenkin omistajan tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Määräystenmukainen käyttö Tämä informaatioelektroniikan laite on tarkoitettu nopeuden ja etäisyyden mittaukseen pyöräilyssä. Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Muu tai tämän ylittävä käyttö katsotaan määräystenvastaiseksi. Laitetta ei saa käyttää kaupallisissa tai teollisissa tarkoituksissa. Emme vastaa mistään määräystenvastaisesta käytöstä, asiattomista korjauksista, luvattomasti suoritetuista muutoksista tai muiden kuin sallittujen varaosien käytöstä johtuvista vahingoista. Vastuu on yksinomaan käyttäjällä. 26 FI

Käytetyt varoitukset Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoituksia: VAARA Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta. Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa vakaviin loukkaantumisiin tai kuolemaan. Noudata tämän varoituksen ohjeita vakavien henkilövahinkojen ja kuoleman vaaran välttämiseksi. HUOMIO Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdollisista aineellisista vahingoista. Jos tilannetta ei vältetä, se voi johtaa aineellisiin vahinkoihin. Noudata tämän varoituksen ohjeita aineellisten vahinkojen välttämiseksi. OHJE Ohje on merkkinä lisätiedoista, jotka helpottavat laitteen käsittelyä. FI 27

Turvallisuus Tässä luvussa annetaan tärkeitä tuotteen käsittelyä koskevia turvallisuusohjeita. Tämä tuote vastaa annettuja turvallisuusmääräyksiä. Asiaton käyttö voi johtaa henkilö- ja esinevahinkoihin. Tärkeitä turvallisuusohjeita Huomioi seuraavat tuotteen turvallista käyttöä koskevat ohjeet: Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa ilman valvontaa. VAARA! Pakkausmateriaalit eivät sovellu lasten leikkeihin! Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta. Tukehtumisvaara! Tarkasta laite näkyvien vaurioiden varalta ennen laitteen käyttöönottoa. Älä ota vaurioitunutta tai maahan pudonnutta laitetta käyttöön. Älä altista laitetta korkeille lämpötiloille. Laite saattaa tällöin ylikuumentua ja vahingoittua niin, ettei sitä enää voi korjata. Laite on roisketiivis (IPX4). Yksittäisiä rakennusosia voidaan käyttää sateessa, mutta niitä ei saa upottaa veteen. 28 FI

Älä koskaan avaa laitteen koteloa. Laite ei sisällä käyttäjähuoltoa tai vaihtoa vaativia osia. Älä tee laitteeseen minkäänlaisia omavaltaisia asennuksia tai muutoksia. Korjauta laite ainoastaan valtuutetussa alan liikkeessä tai huoltoliikkeessä. Epäasianmukaiset korjaukset voivat aiheuttaa vaaroja käyttäjälle. Tällöin myös laitteen takuu raukeaa. Laitteen korjauksen saa takuuaikana suorittaa vain valmistajan valtuuttama huoltoliike, muussa tapauksessa takuu ei enää korvaa seuraamusvahinkoja. Laitteen vialliset osat saa vaihtaa vain alkuperäisvaraosiin. Vain nämä osat takaavat, että turvavaatimukset täyttyvät. Poista paristo välittömästi laitteesta, jos havaitset palaneen käryä tai savunmuodostusta. Anna alan ammattilaisen tarkistaa laite, ennen kuin käytät sitä uudelleen. Nopeus- ja poljinnopeusanturin asennus ei saa missään vaiheessa haitata pyörän turvallista käyttöä. Varmista, että nopeus- ja poljinnopeusanturi ei estä polkimien pyörimistä, jarruttamista ja vaihteiden vaihtamista. Älä käännä pyöräillessäsi katsettasi pois tieltä, sillä se voi altistaa tapaturmille ja loukkaantumisille. Älypuhelimen käytöstä ajon aikana voi saada rangaistuksen. Huomioi käyttömaan lakisääteiset määräykset. FI 29

Paristoja ja akkua koskevia ohjeita VAARA Paristojen virheellinen käsittely voi johtaa tulipaloon, räjähdyksiin, vaarallisten aineiden vuotamiseen tai muihin vaaratilanteisiin! Paristoja ei ole tarkoitettu lasten käyttöön. Älä jätä paristoja lojumaan siten, että ne voivat päätyä lasten tai kotieläinten suuhun. Mikäli paristo/akku joutuu nieluun, on hakeuduttava välittömästi lääkäriin! Paristoja ei saa milloinkaan oikosulkea, niitä ei saa hajottaa osiin, vääntää tai heittää tuleen. On olemassa räjähdysvaara! Paristoista vuotanut neste tai vaurioituneet paristot voivat iholle joutuessaan aiheuttaa ihottumaa. Käytä siksi soveltuvia käsineitä. Jos happoa joutuu iholle, huuhtele runsaalla vedellä. Jos kemikaaleja joutuu silmiin, huuhtele runsaalla vedellä silmiä hieromatta ja hakeudu lääkärin hoitoon. Tavallisia paristoja ei saa ladata uudelleen. On olemassa tulipalo- ja räjähdysvaara! 30 FI

Osat (Kuvat, katso kääntösivu) Nopeus- ja poljinnopeusanturi Poljinnopeusmagneetti Pyörämagneetti Ruuvitaltta Kumirengas Johtopidike Kumialusta Käyttöohje Käyttöönotto Purkaminen pakkauksesta Poista kaikki laitteen osat ja käyttöohje pakkauksesta. Poista koko pakkausmateriaali. FI 31

Toimituksen täydellisyyden tarkastaminen (Kuvat, katso kääntösivu) Toimitukseen sisältyvät seuraavat osat: Nopeus- ja poljinnopeusanturi Poljinnopeusmagneetti Pyörämagneetti Ruuvitaltta Kumirengas 6 johtopidikettä Kumialusta Tämä käyttöohje OHJE Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia eikä tuotteessa ole näkyviä vaurioita. Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat puutteellisesta pakkauksesta tai ovat syntyneet kuljetuksen aikana, soita huollon palvelunumeroon (ks. luku Huolto). Pakkauksen hävittäminen Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöystävälliset ja jätehuoltotekniset näkökulmat huomioiden ja ne voidaan kierrättää. 32 FI

Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa olevien määräysten mukaisesti. Pariston asettaminen / vaihtaminen Pyöritä nopeusanturin takapuolella olevaa paristokotelon kantta kolikolla vastapäivään ja poista paristokotelon kansi. Poista paristo ja aseta uusi tyypin CR2032 paristo paristokoteloon. Plusnavan on osoitettava ylöspäin. HUOMIO Vaihda paristo vain kuivassa tilassa. Varo vaihtaessasi paristoa, ettei paristokotelon tiivisterengas vaurioidu tai mene hukkaan. Sulje paristokotelo jälleen pyörittämällä paristokotelon kantta myötäpäivään, kunnes paristokotelon kannessa ja kotelossa olevat nuolet ovat kohdakkain. Tiivisterengas FI 33

Asennus Nopeus- ja poljinnopeusanturin, pyörämagneetin ja poljinnopeusmagneetin asentaminen Kiinnitä nopeus- ja poljinnopeusanturi vasempaan takahaarukkaan (ketjun vastakkainen puoli) kumirenkaan tai kahden johtopidikkeen avulla. Jos anturi ei asetu tukevasti takahaarukan päälle, aseta kumialusta anturin alle. 34 FI

Kiinnitä pyörämagneetti yhteen takapyörän pinnaan ja suuntaa se nopeus- ja poljinnopeusanturin mittausalueelle. Kiinnitä poljinnopeusmagneetti kammen sisäsivulle. Ruuvaa sitä ennen polkimet irti kammesta ja työnnä poljinnopeusmagneetti kampeen. Mittausalue Mittausalue FI 35

Jos poljinnopeusmagneetti ei sovi pyöräsi kampeen, voit kiinnittää sen kampeen myös johtopidikkeillä. Asenna magneetti ja anturi pyörän runkoon siten, että magneetin keskus on suunnattu nopeus- ja poljinnopeusanturin mittausalueelle, kun takapyörää tai kampea pyöritetään. Magneetin ja anturin välisen etäisyyden pitäisi olla 2 5 mm. Sovita ensin poljinnopeusmagneetin etäisyys kallistamalla anturin koteloa sivuttain poljinnopeusmagneetin suuntaan. Sovita sen jälkeen pyörämagneetin etäisyys mittausalueeseen höllentämällä kammen ruuvia ja pyörittämällä sitä oikeaan asentoon. Lukitse kampi tähän asentoon kiristämällä ruuvi. 36 FI

Crivit Pro Bike Assistant -sovellus Crivit Pro Bike Assistant -sovellus käyttää älypuhelimesi Bluetooth Smart -ominaisuuksia ja muuntaa sen pyörätietokoneeksi ja treeniavuksi. Lataa ilmainen sovellus Applen App Storesta tai Googlen Play Storesta. Yhteyden muodostaminen älypuhelimeen Nopeus- ja poljinnopeusanturin käyttö edellyttää yhteyden muodostamista sen ja yhteensopivan älypuhelimen välille. Yhteys on muodostettava älypuhelimesi sovellusasetuksista, ei Bluetooth -asetuksista. Aktivoi älypuhelimessasi Bluetooth -yhteys. Yksityiskohtaiset ohjeet löytyvät älypuhelimen käyttöohjeesta. Pyöritä poljinta ja rengasta varmistaaksesi, että nopeus- ja poljinnopeusanturi on aktivoitu. FI 37

Avaa Crivit Pro Bike Assistant -sovellus. Sovellus yrittää automaattisesti muodostaa yhteyttä nopeus- ja poljinnopeusanturiin. Kun yhteys on muodostettu, näkyviin tulee yhteyden hallintasivu. Paina yhdistetyn anturin nimeä, jos haluat siirtyä käyttäjätietonäyttöön. Anna tässä henkilökohtaiset tietosi (sukupuoli, pituus, paino, jne.) ja aseta haluamasi mittayksikkö ja pyöräsi rengaskoko. OHJE Pyörän rengaskoko löytyy yleensä renkaan ulkoreunalta. Vahvista tiedot painamalla painiketta Save. 38 FI

Sen jälkeen näytölle ilmestyy harjoittelutietojen yleisnäkymä. Paina painiketta ja aloita harjoittelu. Jos haluat keskeyttää harjoittelun, paina painiketta. Jos haluat lopettaa harjoittelun, paina painiketta. Sen jälkeen voit joko tallentaa harjoitteluarvot historiaan tai poistaa ne. Jos haluat katsoa historiassa olevia tallennuksia, paina painiketta. FI 39

Vian korjaus Sovelluksessa ei näy tietoja. - Tarkista, onko etäisyys nopeus- ja poljinnopeusanturin ja magneetin välillä alle 5 mm. Sovita magneetin ja nopeusanturin asemat. - Tarkista, että magneetit kulkevat oikein nopeus- ja poljinnopeusanturin mittausalueen kautta. - Tarkista nopeus- ja poljinnopeusanturin pariston tila ja vaihda se tarvittaessa uuteen. - Tarkista älypuhelimesi Bluetooth -yhteys. Älypuhelimen etäisyys nopeus- ja poljinnopeusanturiin on mahdollisesti liian suuri. Puhdistaminen HUOMIO Laitevauriot! Varmista, ettei laitteeseen pääse puhdistuksen aikana kosteutta, sillä kosteus voi vaurioittaa laitteen korjauskelvottomaksi. Älä käytä syövyttäviä, hankaavia tai liuotinpitoisia puhdistusaineita. Nämä voivat vaurioittaa laitteen pintoja. Puhdista laitteen pinnat pehmeällä, kuivalla liinalla. Pinttyneen lian voit puhdistaa miedolla pesuainevedellä kostutetulla liinalla. 40 FI

Laitteen säilyttäminen sen ollessa käyttämättömänä Jos laite on pidempään käyttämättä, poista paristo ja varastoi laite puhtaassa, kuivassa paikassa suoralta auringonpaisteelta suojassa. Hävittäminen Viereinen symboli yliviivatusta pyörien päällä seisovasta jäteastiasta osoittaa, että tämä laite on direktiivin 2012/19/EU alainen. Tämän direktiivin mukaan laitetta ei saa sen käyttöiän päätyttyä hävittää tavallisen kotitalousjätteen seassa, vaan se on toimitettava erityisiin keräys- tai kierrätyspisteisiin tai annettava jätehuoltoyrityksen hävitettäväksi. Hävittäminen on sinulle maksutonta. Suojele luontoa ja hävitä laite asianmukaisesti. Lisätietoja saat paikalliselta jätehuoltoyritykseltä tai kaupungin tai kunnan jätehuollosta vastaavalta taholta. FI 41

Paristojen hävittäminen Paristojen hävittäminen kotitalousjätteen seassa on kielletty. Vialliset tai loppuun kuluneet paristot on kierrätettävä direktiivin 2006/66/EC määräysten mukaan. Jokaisella käyttäjällä on lakisääteinen velvollisuus luovuttaa paristot kuntansa, kaupunginosansa tai kaupan keräyspisteeseen. Tämän tarkoituksena on varmistaa, ettei paristojen hävittämisestä aiheudu vaaraa ympäristölle. Palauta paristot ainoastaan purkautuneena. Liite Tekniset tiedot Bluetooth -ominaisuudet Bluetooth Smart Version 4.0 (kantomatka kork. 10 m) Käyttöjännite 3 V (1 x CR 2032 nappiparisto) Pariston kesto n. 6 kuukautta Kotelointiluokka IP X4 Käyttölämpötila +5 35 C Varastointilämpötila +5 40 C Ilmankosteus (ei kondensaatiota) 5 75 % Mitat n. 8,5 x 6,5 x 2,7 cm Paino n. 21 g 42 FI

Vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita Tämä laite vastaa R&TTE-direktiivin 1999/5/EC, EMC-direktiivin 2004/108/EC ja RoHS-direktiivin 2011/65/EU perustavanlaatuisia vaatimuksia ja muita asiaankuuluvia määräyksiä. Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana maahantuojalta. Takuu Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voimme taata, että tuotteesi toimittaminen huoltoon on maksutonta. OHJE Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, sitä ei saa käyttää kaupallisissa tarkoituksissa. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. FI 43

Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän sisällä ostopäiväyksestä. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia. Huolto Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 270759 Maahantuoja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com 44 FI

Innehållsförteckning Inledning...47 Information om den här bruksanvisningen...47 Ansvarsbegränsning...47 Information om varumärken...48 Föreskriven användning...48 Varningar som används...49 Säkerhet...50 Grundläggande säkerhetsanvisningar...50 Information om batterier...52 Beskrivning av delar...53 Ta produkten i bruk...53 Uppackning...53 Kontrollera leveransens innehåll...54 Kassera förpackningen...54 Lägga i/byta batterier...55 Montering...56 Montera hastighets- och kadenssensor, hjulmagnet och kadensmagnet. 56 Crivit Pro Bike Assistant App...59 Skapa förbindelse till en smartphone...59 Åtgärda fel...62 SE 45

Rengöring...62 Förvara produkten när den inte används...63 Kassering...63 Kassera batterier...64 Bilaga...64 Tekniska data...64 Information om försäkran om överensstämmelse...65 Garanti...65 Service...66 Importör...66 46 SE

Inledning Information om den här bruksanvisningen Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Förvara alltid bruksanvisningen i närheten av produkten och använd den som referens. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person. Ansvarsbegränsning All teknisk information, alla data och anvisningar för anslutning och användning motsvarar senaste status då dokumentet trycks och har utformats efter bästa förmåga med hänsyn till vår tidigare erfarenhet och kunskap. Det går inte att ställa några krav på ersättning som baseras på information, bilder och beskrivningar i denna bruksanvisning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som är ett resultat av att anvisningarna inte följts, användningssätt som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar eller för att reservdelar som inte är godkända använts. SE 47

Information om varumärken - Namnet Bluetooth och dess logotyper är inregistrerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. - Apple och Apple-logotypen är inregistrerade varumärken som tillhör Apple Inc., Cupertino Calif., US. - App Store är ett varumärke för leverantörstjänster från Apple Inc. - Google Play är ett inregistrerat varumärke som tillhör Google Inc. Alla övriga namn och produkter kan vara varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare. Föreskriven användning Detta är en informationselektronisk produkt avsedd för hastighets- och distansmätning vid cykling. Den är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas i yrkesmässigt syfte. All annan eller utökad form av användning strider mot föreskrifterna. Produkten ska inte användas yrkesmässigt eller industriellt. Det finns inga möjligheter att ställa krav på ersättning för skador som är ett resultat av felaktig användning, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller för att reservdelar som inte är godkända använts. Allt ansvar vilar på användaren. 48 SE

Varningar som används I den här bruksanvisningen används följande varningar: FARA En varning på den här nivån innebär att en farlig situation kan uppstå. Om ingenting görs för att åtgärda situationen kan resultatet bli allvarliga personskador eller dödsolyckor. Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika dödsolyckor och svåra personskador. AKTA En varning på den här nivån innebär risk för sakskador. Om ingenting görs för att undvika situationen kan resultatet bli sakskador. Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika sakskador. OBSERVERA Under Observera finns extra information som ska hjälpa dig att handskas med produkten. SE 49

Säkerhet Det här kapitlet innehåller viktig information för säker hantering av produkten. Den här produkten uppfyller kraven i gällande säkerhetsbestämmelser. Om den används på fel sätt kan den orsaka person- och sakskador. Grundläggande säkerhetsanvisningar Observera följande anvisningar för säker hantering av produkten: Den här produkten kan användas av barn som är minst 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och allmän service får bara göras av barn om någon vuxen håller uppsikt. FARA! Förpackningsmaterial är inga leksaker. Håll allt förpackningsmaterial på avstånd från barn. Risk för kvävning! Kontrollera om produkten har några synliga skador innan du använder den. Om produkten är skadad eller har fallit i golvet får den inte användas. Utsätt inte produkten för höga temperaturer. Då kan den bli överhettad och skadas så att den inte går att reparera. Produkten är stänkvattenskyddad (IPX4). De enskilda delarna kan användas i regn, men får inte doppas ner under vatten. 50 SE

Öppna aldrig produktens hölje. Produkten har inga delar som kan bytas ut eller underhållas av användaren. Gör inga egna ombyggnader eller förändringar på produkten. Låt endast en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst reparera produkten. Felaktigt utförda reparationer kan innebära en risk för användaren. Dessutom upphör garantin att gälla. Endast en kundtjänst som auktoriserats av tillverkaren får utföra reparationer på produkten under garantitiden, annars gäller inte garantin för ev. senare skador. Defekta delar får endast bytas ut mot reservdelar i original. Det är endast originaldelarna som uppfyller säkerhetskraven. Ta omedelbart bort batteriet ur produkten om det luktar bränt eller ryker. Låt kvalificerad fackpersonal kontrollera produkten innan den används igen. Hastighets- och kadenssensorn får aldrig monteras så att det påverkar cykelns säkerhet. Kontrollera att hastighets- och kadenssensorn inte hindrar pedalrörelser, bromsar eller växlar. Undvik olyckor och skador genom att alltid hålla blicken riktad mot vägen. Att använda en smartphone när man cyklar kan vara straffbart. Följ lagar och bestämmelser i användarlandet. SE 51

Information om batterier FARA Om batterier hanteras på fel sätt kan resultatet bli eldsvåda, explosioner, att farliga ämnen läcker ut och andra farliga situationer! Batterier får inte råka i händerna på barn. Låt inte batterier ligga framme, det finns risk för att barn eller husdjur råkar svälja dem. Uppsök i så fall genast en läkare! Batterier får aldrig kortslutas, tas isär, deformeras eller kastas i en eld. Det finns risk för explosion! Läckande eller skadade batterier kan orsaka hudirritationer. Använd därför lämpliga skyddshandskar. Vid hudkontakt ska batterisyran sköljas bort i rikligt med vatten. Om de kemiska ämnena kommer in i ögonen ska man skölja i rikligt med vatten och inte gnugga ögonen. Uppsök därefter omedelbart en läkare. Vanliga batterier (inte uppladdningsbara) får inte laddas upp. Det finns risk för brand och explosion! 52 SE

Beskrivning av delar (se bilder på den uppfällbara sidan) Hastighets- och kadenssensor Kadensmagnet Hjulmagnet Skruvmejsel Gummiring Buntband Gummiunderlägg Bruksanvisning Ta produkten i bruk Uppackning Ta upp alla delar och bruksanvisningen ur förpackningen. Ta bort allt förpackningsmaterial. SE 53

Kontrollera leveransens innehåll (se bilder på den uppfällbara sidan) Leveransen innehåller följande delar: Hastighets- och kadenssensor Kadensmagnet Hjulmagnet Skruvmejsel Gummiring 6 buntband Gummiunderlägg Denna bruksanvisning OBSERVERA Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador. Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår Service Hotline (se kapitel Service). Kassera förpackningen Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas. 54 SE

Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser. Lägga i/byta batterier Vrid locket till batterifacket på baksidan av hastighetssensorn motsols med hjälp av ett mynt och ta bort locket. Ta ut batteriet och sätt in ett nytt av typ CR2032 i batterifacket. Pluspolen ska peka uppåt. AKTA Batteriet får bara bytas i torra utrymmen. Akta så att tätningen i batterifacket inte skadas eller försvinner när du byter batteri. Stäng batterifacket igen genom att vrida batterifackets lock medsols tills de båda pilspetsarna på locket och höljet pekar mot varandra. Tätningsring SE 55

Montering Montera hastighets- och kadenssensor, hjulmagnet och kadensmagnet Montera hastighets- och kadenssensorn på bakhjulets vänstra gaffel (sidan mittemot kedjan) med hjälp av gummiringen eller två buntband. Om inte sensorn sitter fast ordentlig på bakhjulets gaffel placerar du gummiunderlägget under sensorn. 56 SE

Sätt fast hjulmagneten på en av bakhjulets ekrar och rikta in den mot hastighets- och kadenssensorns sensorzon. Montera kadensmagneten på vevarmens insida. Skruva först bort pedalen från vevarmen och för på kadensmagneten. Sensorzon Sensorzon SE 57

Om inte kadensmagneten passar till cykelns vevarm kan den sättas fast med hjälp av buntband. Montera magneterna och sensorn på cykelramen så att magneternas mittpunkt riktas mot hastighets- och kadenssensorns sensorzoner när bakhjulet eller vevarmen snurrar. Avståndet mellan magneterna och sensorn ska vara 2-5 mm. Anpassa först kadensmagnetens avstånd genom att luta sensorns kåpa i sidled mot kadensmagneten. Anpassa sedan hjulmagnetens avstånd till sensorzonen genom att lossa skruven på armen och vrida den till rätt läge. Fixera armen i detta läge genom att dra åt skruven igen. 58 SE

Crivit Pro Bike Assistant App Crivit Pro Bike Assistant App använder din smartphones Bluetooth smarta egenskaper och förvandlar den till en cykeldator och träningshjälp. Ladda ner appen gratis från Apple App-Store resp. Google Play Store. Skapa förbindelse till en smartphone För att använda hastighets- och kadenssensorn måste den anslutas till en kompatibel smartphone. Anslutningen måste göras med app-inställningarna i din smartphone och inte med Bluetooth -inställningarna. Aktivera Bluetooth -anslutningen i din smartphone. En detaljerad beskrivning hittar du i bruksanvisning till din smartphone. Snurra på pedalerna och hjulet för att kontrollera att hastighetsoch kadenssensorn aktiverats. SE 59

Öppna appen Crivit Pro Bike Assistans. Appen försöker automatiskt ansluta till hastighets- och kadenssensorn. När förbindelsen skapats kommer sidan för att administrera den upp. Tryck på den anslutna sensorns beteckning för att gå till användarinformationen. Här anger du personlig information (kön, längd, vikt m m) samt anger önskad måttenhet och cykelns däckmått. OBSERVERA Däckmåttet står vanligtvis på däckets utsida. Bekräfta uppgifterna genom att trycka på displayknappen Save. 60 SE

Displayen återgår till översikten över träningsdata. Tryck på displayknappen och påbörja din träning. När du vill avbryta träningen trycker du på displayknappen. När du avslutat din träning trycker du på displayknappen. Dina värden kan du sedan antingen spara i Historik eller radera. För att ta fram den historik som registrerats trycker du på displayknappen. SE 61

Åtgärda fel Appen visar ingen information. - Kontrollera att avståndet från hastighets- och kadenssensorn till magneterna är mindre än 5 mm. Justera magneten och hastighetssensorns läge. - Kontrollera att magneterna verkligen passerar hastighets- och kadenssensorns sensorzon. - Kontrollera om hastighets- och kadenssensorns batteri är slut och byt det vid behov. - Kontrollera Bluetooth -anslutningen på din smartphone. Avståndet mellan din smartphone och hastighets- och kadenssensorn kan vara för långt. Rengöring AKTA Produkten kan skadas! Försäkra dig om att det inte kan komma in fukt i produkten när den rengörs, annars kan den bli totalt förstörd. Använd inte frätande eller slipande medel eller medel som innehåller lösningsmedel. De kan skada produktens yta. Torka av produktens utsida med en mjuk, torr trasa. Använd endast en lätt fuktad trasa med ett milt rengöringsmedel vid svårare fläckar. 62 SE

Förvara produkten när den inte används Om du inte ska använda produkten under en längre tid ska du ta ut batteriet och förvara produkten på ett rent, torrt ställe utan direkt solljus. Kassering Symbolen till vänster med en överstruken soptunna på hjul visar att produkten omfattas av direktiv 2012/19/EU. Direktivet föreskriver att den här produkten inte får slängas bland de vanliga hushållssoporna när den ska kasseras, utan måste lämnas in till speciella insamlingsställen, återvinningsanläggningar eller återvinningsföretag. Det kostar dig ingenting att lämna in produkten. Tänk på miljön och kassera produkten på rätt sätt. Mer information finns hos din lokala avfallshantering eller din stadseller kommunförvaltning. SE 63

Kassera batterier Batterier får inte kastas bland hushållsavfallet. Defekta eller uttjänta batterier ska återvinnas enligt direktiv 2006/66/EC. Alla som använder någon typ av batterier är skyldiga att lämna in dem till ett insamlingsställe i sin kommun eller stadsdel eller lämna tillbaka dem till affären där de köptes. Lagen är till för att batterier ska kunna kasseras utan att skada miljön. Lämna bara in urladdade batterier. Bilaga Tekniska data Bluetooth -specifikationer Bluetooth Smart Version 4.0 (upp till 10 meters räckvidd) Driftspänning 3 V (1 x CR 2032 knappcell) Livslängd batteri ca 6 månader Skyddstyp IP X4 Drifttemperatur +5 C till +35 C Förvaringstemperatur +5 C till +40 C Luftfuktighet (ingen kondensation) 5 %- 75 % Mått ca 8,5 x 6,5 x 2,7 cm Vikt ca 21 g 64 SE

Information om försäkran om överensstämmelse Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och övriga relevanta föreskrifter i R&TTE-direktivet 1999/5/EC, EMC-direktivet 2004/108/EC samt RoHSdirektiv 2011/65/EU. En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan beställas från importören. Garanti För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Produkten har tillverkats med omsorg och testats noga före leveransen. Spara kassakvittot som köpbevis. För garantiärenden ber vi dig kontakta vår kundtjänst per telefon. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad. OBSERVERA Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex knappar och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av denna garanti. Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp, dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer. SE 65

Service Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se IAN 270759 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 270759 Importör KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com 66 SE

Inhaltsverzeichnis Einführung...69 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung...69 Haftungsbeschränkung...69 Hinweise zu Warenzeichen...70 Bestimmungsgemäße Verwendung...70 Verwendete Warnhinweise............................... 71 Sicherheit...72 Grundlegende Sicherheitshinweise...72 Batterie- und Akkuhinweise...74 Teilebeschreibung...75 Inbetriebnahme...75 Auspacken...75 Lieferumfang prüfen...76 Entsorgung der Verpackung...76 Batterie einlegen / wechseln...77 Montage...78 Geschwindigkeits- und Trittfrequenzsensor, Rad-magnet und Trittfrequenzmagnet montieren...78 Die Crivit Pro Bike Assistant App...81 Verbindung mit einem Smartphone herstellen...81 Fehlerbehebung...84 DE AT CH 67

Reinigung...84 Lagerung bei Nichtbenutzung...85 Entsorgung...85 Batterien entsorgen..................................... 86 Anhang...86 Technische Daten...86 Hinweise zur Konformitätserklärung...87 Garantie...87 Service...88 Importeur...89 68 DE AT CH

Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer als Nachschlagewerk in der Nähe des Produkts auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Haftungsbeschränkung Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung, entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile. DE AT CH 69

Hinweise zu Warenzeichen - Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc.. - Apple und das Apple Logo sind eingetragene Warenzeichen von Apple Inc., Cupertino Calif., US. - App Store ist eine Dienstleistungsmarke der Apple Inc.. - Google Play ist ein eingetragenes Warenzeichen von Google Inc.. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät der Informationselektronik dient der Geschwindigkeitsund Distanzmessung beim Radfahren. Das Gerät ist für den privaten Gebrauch konzipiert und nicht für gewerbliche Zwecke geeignet. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. 70 DE AT CH

Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden. ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE AT CH 71

Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Produkt. Dieses Produkt entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Produkt die folgenden Sicherheitshinweise: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden. 72 DE AT CH

Das Gerät ist spritzwassergeschützt (IPX4). Die einzelnen Bauteile können bei Regen verwendet werden, dürfen aber nicht unter Wasser getaucht werden. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät. Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem Gerät vor. Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Entnehmen Sie unverzüglich die Batterie aus dem Gerät, falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden. Die Montage des Geschwindigkeits- und Trittfrequenzsensors darf die sichere Bedienung des Fahrrades zu keinem Zeitpunkt beeinträchtigen. Stellen Sie sicher, dass der Geschwindigkeits- und DE AT CH 73

Trittfrequenzsensor die Pedalbewegung sowie die Bremsen und Gangschaltung nicht behindert. Wenden Sie Ihren Blick beim Radfahren nicht von der Straße ab, um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden. Die Bedienung eines Smartphones während der Fahrt, kann mit einer Strafe belegt sein. Beachten Sie die gesetzlichen Bestimmungen des Einsatzlandes. Batterie- und Akkuhinweise GEFAHR Eine falsche Handhabung von Batterien kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Batterien gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! Batterien dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt, verformt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung Hautreizungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit viel Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen. 74 DE AT CH

GEFAHR Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr! Teilebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) Geschwindigkeits- und Trittfrequenzsensor Trittfrequenzmagnet Radmagnet Schraubendreher Gummiring Kabelbinder Gummiunterlage Bedienungsanleitung Inbetriebnahme Auspacken Entnehmen Sie alle Teile und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. DE AT CH 75

Lieferumfang prüfen (Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: Geschwindigkeits- und Trittfrequenzsensor Trittfrequenzmagnet Radmagnet Schraubendreher Gummiring 6 Kabelbinder Gummiunterlage Diese Bedienungsanleitung HINWEIS Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. 76 DE AT CH

Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Batterie einlegen / wechseln Drehen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Geschwindigkeitssensors mit einer Münze gegen den Uhrzeigersinn, und nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab. Entnehmen Sie die Batterie und legen Sie eine neue Batterie vom Typ CR2032 in das Batteriefach. Der Pluspol muss nach oben zeigen. ACHTUNG Die Batterie darf nur in trockener Umgebung getauscht werden. Achten Sie beim Austauschen der Batterie darauf, dass der Dichtungsring im Batteriefach nicht beschädigt wird oder verloren geht. Verschließen Sie das Batteriefach wieder, indem Sie den Batteriefachdeckel im Uhrzeigersinn drehen, bis die beiden Pfeilspitzen am Batteriefachdeckel und Gehäuse aufeinander zeigen. Dichtungsring DE AT CH 77

Montage Geschwindigkeits- und Trittfrequenzsensor, Radmagnet und Trittfrequenzmagnet montieren Befestigen Sie den Geschwindigkeits- und Trittfrequenzsensor an der linken Hinterradgabel (gegenüberliegende Seite der Kette) mithilfe des Gummirings oder der zwei Kabelbinder. Sollte der Sensor nicht stabil auf der Hinterradgabel sitzen, legen Sie die Gummiunterlage unter den Sensor. 78 DE AT CH

Befestigen Sie den Radmagneten an einer Hinterradspeiche und richten Sie ihn auf die Sensorzone des Geschwindigkeits- und Trittfrequenzsensors aus. Befestigen Sie den Trittfrequenzmagneten an der Innenseite des Kurbelarms. Schrauben Sie dazu vorher die Pedale vom Kurbelarm ab und schieben den Trittfrequenzmagneten auf den Kurbelarm. Sensorzone Sensorzone DE AT CH 79

Sollte der Trittfrequenzmagnet nicht auf den Kurbelarm Ihres Fahrrads passen, können Sie ihn auch mit Hilfe der Kabelbinder am Kurbelarm befestigen. Montieren Sie die Magneten und den Sensor so am Fahrradrahmen, dass die Mitte der Magneten auf die Sensorzonen des Geschwindigkeits- und Trittfrequenzsensors ausgerichtet ist, wenn das Hinterrad oder der Kurbelarm gedreht wird. Der Abstand zwischen den Magneten und des Sensors sollte 2-5 mm betragen. Passen Sie zuerst den Abstand des Trittfrequenzmagenten an, indem Sie das Gehäuse des Sensors seitlich in Richtung des Trittfrequenzmagneten kippen. Passen Sie anschließend den Abstand des Radmagneten zur Sensorzone an, indem Sie die Schraube am Arm lösen und ihn in die richtige Position schwenken. Fixieren Sie den Arm in der Position, indem Sie die Schraube wieder festziehen. 80 DE AT CH

Die Crivit Pro Bike Assistant App Die Crivit Pro Bike Assistant App nutzt die Bluetooth Smart Eigenschaften Ihres Smartphones und verwandelt es in einen Fahrradcomputer und Trainingsassistenten. Laden Sie die kostenlose App aus dem Apple App-Store bzw. Google Play Store. Verbindung mit einem Smartphone herstellen Um den Geschwindigkeits- und Trittfrequenzsensor verwenden zu können, müssen Sie ihn mit einem kompatiblen Smartphone koppeln. Die Kopplung muss über die App-Einstellungen und nicht über die Bluetooth -Einstellungen Ihres Smartphones erfolgen. Aktivieren Sie an Ihrem Smartphone die Bluetooth -Verbindung. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Smartphones. Drehen Sie die Pedale und das Rad, um sicherzustellen, dass der Geschwindigkeits- und Trittfrequenzsensor aktiviert ist. DE AT CH 81

Öffnen Sie die Crivit Pro Bike Assistant App. Die App versucht automatisch eine Verbindung zum Geschwindigkeits- und Trittfrequenzsensor aufzubauen. Nachdem die Verbindung hergestellt wurde, erscheint die Seite zur Verwaltung der Verbindung. Drücken Sie auf den Namen des verbundenen Sensors, um zur Anzeige der Benutzerinformationen zu wechseln. Machen Sie hier Angaben zu Ihrer Person (Geschlecht, Größe, Gewicht, etc.) und stellen Sie die gewünschte Maßeinheit sowie die Reifengröße Ihres Fahrrades ein. HINWEIS Die Reifengröße steht üblicherweise auf der Reifenaussenseite. Bestätigen Sie die Eingaben durch Drücken auf die Schaltfläche "Sichern". 82 DE AT CH

Anschließend erscheint die Übersicht mit den Trainingsdaten. Drücken Sie auf die Schaltfläche und beginnen Sie mit Ihrem Training. Wenn Sie das Training anhalten möchten, drücken Sie auf die Schaltfläche. Wenn Sie Ihr Training beenden möchten, drücken Sie auf die Schaltfläche. Anschließend können Sie die aufgezeichneten Werte in der Historie speichern oder verwerfen. Um sich die Aufzeichnungen in der Historie anzusehen, drücken Sie auf die Schaltfläche. DE AT CH 83