Käyttäjän opas. Lue ja noudata aina käyttöohjeita ja varoituksia

Samankaltaiset tiedostot
Käyttäjän opas. Issue 2 11/10. uniline safety systems

PUTOAMISSUOJAUKSEN SUUNNITTELU

Käyttäjän opas. Lue aina käyttöohjeet ja varoitukset ennen järjestelmän käyttöä. uniline safety systems. Issue 2 3/11

Käyttäjän opas. Issue 3 3/11. uniline safety systems

Käyttäjän opas. Issue 2 01/ uniline safety systems

1. Tuotteen tunnettu käyttöhistoria

1. Tuotteen tunnettu käyttöhistoria

Henkilönsuojainpalvelut. Putoamissuojaus

Huoltopalvelut. Kattoturva. ICOPAL-Tikasturva. Helposti ja turvallisesti katolle

HENKILÖSUOJAIMEN TARKASTUSLOMAKE

Jos mahdollista, tuotetta tulisi käyttää vain henkilökohtaisena turvavarusteena, jolloin tuote on vain yhden henkilön käytössä.

SEPREMIUM ELEMENTTISARJAT

DM-SL (Finnish) Jälleenmyyjän käyttöohje SL-BSR1

AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

KÄYTTÖOHJE. AUTOTALLI 18m²

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

1. Tuotteen tunnettu käyttöhistoria

Rengaspaineiden valvontajärjestelmä (TPMS)

Perävaunun käyttöohje

Installation instruction PEM

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

Jokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle

inspection every 12 months and after any exceptional event in the life of the product. user should: tarkastajalle.

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

1. Tuotteen tunnettu käyttöhistoria

Tarkastusohjeet. 1. Tuotteen tunneettu käyttöhistoria. 2. Alustavat huomiot. 3. Kuoren tarkastus 1/6. Henkilösuojaimen tarkastus

TRUST FLAT SCAN USB 19200

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1

Käyttö- ja huolto-ohjeet

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja

Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuonekalusteilta paljon. GODMORGON-kylpyhuonekalusteet ja GODMORGON-jalat, VITVIKEN-, ODENSVIK-, BRÅVIKEN-,

KÄYTTÖOHJE. Haswing W-20

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

SUOMI GODMORGON. Kylpyhuonekalusteet

PULLOJÄÄKAAPPI. Käyttäjän käsikirja

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

Worker Outdoor Pants Active Cargo Jacket Glove M Worksafe W 4p harness belt click Worksafe 2 m flex

GODMORGON. GODMORGON_GUARANT_FY13_FI.indd

Päivittäinen käyttö vaatii pesualtailta paljon. Kaikki pesualtaamme testataan huolellisesti, jotta voimme olla varmoja, että ne täyttävät tiukat

Jälleenmyyjän opas Ketju (11 vaihdetta)

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje

ASENNUSOHJEET 12/2017

PÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet

Retrojasson asennus- ja huolto-ohjeet

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

Punnituslevyn käyttöohje

Halkomakone 7 tn Käyttöohje

Käyttöohje. Asiakaspalvelu. Lue tämä käyttöohje aina ennen Stedox. Supportin käyttöä ja asennusta.

A 10 FORM NO B

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

ASENNUSOHJE. SAFERA Siro IN-line -liesivahti. Virranhallintayksiköt PCU3 PCU5.1-U V4.5.0 FIN SIRO IN-LINE

LEIVÄNPAAHDIN. Asennus- ja käyttöohjeet. METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta ,

VARASTOHALLI 9m 12m LAGERHALL 9m 12m

Installation instructions, accessories. Lumiketju. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Sivu 1 / 14 R

Autoteltta Original 23 m 2 Pystytysohjeet

DM-MECS (Finnish) Jälleenmyyjän opas. MAANTIE MTB Retkipyöräily. City Touring/ Comfort-pyörä. Rataspakka CS-HG201-9

RP31 ja RP32 mäntäventtiilit Asennus- ja huolto-ohje

CSEasyn toimintaperiaate

Asennus- ja käyttöohjeet

ELEKTRONINEN TERMOSTAATTI

80IO KÄYTTÖOHJE TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA. Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen tuotteen asentamista ja käyttöönottoa. Kelluva pinnanpuhdistin

DM-RBCS (Finnish) Jälleenmyyjän opas. MAANTIE MTB Retkipyöräily. City Touring/ Comfort-pyörä. Rataspakka CS-HG400-9 CS-HG50-8

KÄYTTÖOPAS. ver. 1.2

Sisältö. 1. Suomi P. 3. Copyright by ENERGETICS

KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE. Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t

KASVIHUONE PRE-440 YLEISET TAKUUEHDOT

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

Elektra V GB NO DE PL

DM-MBCS (Finnish) Jälleenmyyjän opas. MAANTIE MTB Retkipyöräily. City Touring/ Comfort-pyörä. Rataspakka SLX CS-M CS-HG500-10

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI & SDI46.

KOTIIN ANNETTAVAT LAITTEET JA POTILASTURVALLISUUS

SAVUPIIPPU. Asennusohjeet sisällä oleva savupiipulle

Rataspakka. Jälleenmyyjän opas. MAANTIE MTB Retkipyöräily. City Touring/Comfort-pyörä URBAN SPORT E-BIKE

G90 GL ULOKEHYLLY Asennusohje ( )

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet

Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet

Metallinen halkovaja. KÄYTTÖOHJE/ asennusohje. Asennukseen tarvitaan kaksi henkilöä ja siihen menee 1 2 tuntia.

KERN KFP_V20 Versio /2015 FIN

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje

LÄMMINILMAPUHALLIN HEL

CE MERKINTÄ KONEDIREKTIIVIN 2006/42/EY PERUSTEELLA

Päivittäinen käyttö vaatii keittiöhanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysvaatimuksemme,

Terrassimarkiisi Nordic Light FA40 Asennus Käyttö Puhdistus ASENNUS KÄYTTÖ PUHDISTUS. Terassimarkiisi Nordic Light FA40

ASENNUSOHJE LIEKKI PIIPPU

Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuoneen hanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja

TSS21 huoltovapaa termostaattinen lauhteenpoistin Asennus- ja huolto-ohje

MAANTIE Etunapa / Vapaanapa, 11-vaihteinen

MSA Latchways Personal Rescue Device (PRD )

Akkujen ylläpito. Yleistä akkujen ylläpidosta VAROITUS!

Trust Gamer Kit PCI TRUST GAMER KIT PCI. Pika-asennusohje. Versio 1.0

KÄYTTÖOHJE PEM874FIN SUOMI. PYLVÄSKENGÄT ST155.8, ST ja ST155.14

Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Käyttöopas

Lasiin asennettu GSM-yhdistelmäantenni

MONITOIMITIKAS ALUMIININEN. FIN Käyttö- ja turvallisuusohje

Nokia teline HH-20 ja CR-122

RT Kattoturvapalvelut ja -tuotteet Icopal Katto Oy. Icopal Kattoturvapalvelut. Kattoturvatuotteet

Transkriptio:

Käyttäjän opas Lue ja noudata aina käyttöohjeita ja varoituksia

RoofSafe-kattopollari HAKEMISTO Kappale Sivu 1.0 Esipuhe 03 2.0 RoofSafe-kattopollari 04 3.0 Järjestelmän suunnittelu, asennus ja kiinnitykset 06 4.0 Varoitukset, vaatimukset & kiellot 07 5.0 Tarkastustoiminta, ylläpito, huolto ja takuu 08 6.0 Tarkastukset ennen käyttöä ja sen aikana 09 7.0 Asennuksen jälkeen 11 8.0 Tyypillisiä ankkuripisteitä 13 9.0 Määräaikaistarkastuslomake 14 10.0 Toiminta pelastus- ja hätätilanteessa 15 02

Kappale 1.0 Esipuhe Kiitos RoofSafe -kattopollarin hankkimisesta. RoofSafe-pollari on suunniteltu poistamaan tai merkittävästi vähentämään loukkaantumisen tai kuoleman riskiä työskenneltäessä putoamisvaarallisella alueella. On siis erittäin tärkeää, että järjestelmä asennetaan, ylläpidetään ja käytetään oikein. Pollari on tarkoitettu katon ankkuripisteeksi, estämään pääsy putoamisvaaralliselle alueelle sekä hidastamaan ja pysäyttämään työtehtävissä olleelle käyttäjälle tapahtunut putoaminen. Käyttäjän ikään ja yleiseen kuntoon tulee kiinnittää erityistä huomiota, erityisesti sellaisiin terveysongelmiin ja sairauksiin jotka voivat vaikuttaa käyttäjään normaalissa pollarin käyttötilanteessa, putoamistilanteessa tai pelastustilanteessa. Jokaisen työntekijän oma henkilösuojain on myös oleellinen osa suojainjärjestelmää. Pollarin saa asentaa ainoastaan valtuutetut asennuskumppanit tai valmistajan tai sen edustajan kouluttamat henkilöt, ja sen tulee olla valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti ja kaikkien asiaankuuluvien standardien mukaisesti suoritettu. Safety. Kaikkien pollarin käyttäjien ja käyttöä sekä ylläpitoa valvovien tahojen tulee tuntea käyttöä edeltävät toimenpiteet, rajoitukset, varmistukset, käyttö ja järjestelmän yleiset vaatimukset. Käyttäjien tulee olla päteviä henkilöitä, jotka ovat lukeneet ja ymmärtäneet tämän käyttöohjeen ja heidät on koulutettu hyväksytyn kouluttajan toimesta järjestelmän käyttäjiksi. Capital Safety suosittelee, että korkealla ei työskennellä yksin, johtuen käyttäjän turvallisuuteen liittyvistä syistä ja siitä, että mahdollisessa putoamistilanteessa tulee olla toteutuskelpoinen pelastussuunnitelma, joka voidaan ottaa käyttöön välittömästi putoamisen tai muun onnettomuuden tapahtuessa. Tämän oppaan tulee olla saatavilla sen maan kielellä, missä järjestelmää käytetään. Lasten tai raskaana olevien naisten ei missään nimessä tule käyttää putoamisen pysäyttävää tai estävää järjestelmää. 03 RoofSafe-kattopollarin valmistaja on Capital

Kappale 2.0 RoofSafe-kattopollari 2.1 RoofSafe-kattopollari RoofSafe-pollari on turvallinen ankkuripiste korkeanpaikantyöskentelijälle, joka työskentelee lähellä reunaa tai muuta putoamisvaaraa, ja sitä tulee käyttää yhdessä henkilösuojaimien kanssa, kuten kokovartalovaljaiden ja liitosköyden. SpiraTech-ankkuri 2.2 RoofSafe-kattopollarin sijoittaminen RoofSafe-ankkurijärjestelmää asennettaessa voi käyttää kahta tekniikkaa. Valikoimaan kuuluu kaksi eri pollaria: SpiraTech Anchor (vain CE) ja Single Point Tip Over Anchor. Molemmat pollarit ovat modulaarisia, mikä tekee niiden kiinnittämisestä ja käyttämisestä nopeaa. Pollarit on testattu ja täyttävät seuraavien standardien vaatimukset: EN795:1996 Class A1 & A2 OSHA 1926.502 M ANSI Z359.1 2007 AS/NZS 1891.2 RoofSafe-kattopollarit on suunniteltu kääntymään ja vapauttamaan nykäyksenvaimentimet putoamistilanteessa, mikä vähentää käyttäjään ja kattoon kohdistuvaa kuormaa. Pollareita voidaan käyttää sekä putoamisen estämiseen että sen pysäyttämiseen. Voi käyttää kahden ihmisen ankkuripisteenä. Vain CE PUTOAMISEN ESTÄMINEN Putoamisen estävä järjestelmä suunnitellaan estämään käyttäjää menemästä putoamisvaaralliselle alueelle (kuten katon reunat) ja siten estämään putoamisen mahdollisuuden. PUTOAMISEN PYSÄYTTÄMINEN Putoamisen pysäyttävä järjestelmä mahdollistaa pääsyn putoamisvaaralliselle alueelle ja se suunnitellaan pysäyttämään mahdollinen putoaminen hallitusti ja turvallisesti. 04 Pollarit voidaan asentaa kaikille kattomateriaaleille. Pollareiden ympäri voi kävellä 360 astetta ilman tarvetta korjailla liitosköyttä tai sulkurenkaita. Kattopollarissa on täydellinen tiivistys, joka estää vedenpääsyn pollarin sisään ja rakenne mahdollistaa ympärille asennettavaksi erilaisia vesikatemateriaaleja niin, että asennuksesta tulee täydellisesti säänkestävä. Voi käyttää yhden ihmisen ankkuripisteenä. (noudattaanksesi ANSI-standardia käytä RA Single Point Eye AM,7241168) Tärkeä huomautus Vaikka kaikkien kattopollareiden pitää mahdollisen virhekäytön takia olla putoamisen pysäyttäviä, on suositeltavaa, että ne sijoitetaan toimimaan osana putoamisen estävää järjestelmää. Putoamisen estävässä järjestelmässä käyttäjä pääsee liikkumaan työalueella ilman riskiä putoamisvaaralliselle alueelle joutumisesta. Järjestelmä eliminoi vaarat jotka voisivat aiheutua putoamisesta sekä pienentää riskejä.

Kappale 2.0 RoofSafe-kattopollari 2.3 Kattopollarin aktivoituminen Putoamistilanteessa pollarin runko repeytyy siisään rakennetun nykäyksenvaimentimen lauetessa. Kun pollari on repeytynt, se laitetaan käyttökieltoon, jonka jälkeen poistetaan katolta ja katto tarkistetaan mahdollisenten vaurioiden ja rakenteellisen heikentymisen varalta. Vasta sen jälkeen, kun katto on läpäissyt tarkastuksen ja sillä voi taas työskennellä, voidaan uusi kattopollari asentaa. 05 Pollarin varaan ei ole pudottu. Pollarin varaan on pudottu. Aseta pollari käyttökieltoon ja ota yhteyttä asentajaan.

Kappale 3.0 Järjestelmän suunnittelu, asennus ja kiinnitykset 3.1 Järjestelmän suunnittelu Pollarit sijoitetaan omakohtaisten vaatimusten ja paikkakohtaisten olosuhteiden mukaan. Valtuutettu asentaja varmistaa kaikki järjestelmään liittyvät parametrit ennen tuotteen asentamista sen käyttöturvallisuuden varmistamiseksi. Seuraavat kohdat määrittävän sen, miten pollari sijoitetaan: Vaatimukset pääsyyn eri työskentelyalueille Rakenteellisten ankkuripisteiden sijoitus mahdollisuudet Turvaetäisyys maahan Työskentelyalueen alapuolella olevat esteet Käytettävät henkilösuojaimet Pollariin kiinnittyessä tulee olla suojattuna putoamiselta, eli tulee mahdollisesti käyttää toista putoamissuojainjärjestelmää. Mikäli mahdollista, järjestelmän pitäisi mieluummin olla suunniteltu putoamisen estämiseen kuin putoamisen pysäyttämiseen. Tästä syystä on tärkeää, että työntekijät käyttävät vain pollarin kanssa käytettäväksi tarkoitettuja henkilösuojaimia. Älä irrottaudu pollarista ellet ole turvallisessa paikassa tai kiinnittäytyneenä toiseen järjestelmään. 3.2. Asennus Mikäli kattopollaria ei ole asennettu oikein, siitä voi syntyä hengenvaara. Valtuutetut asentajat ovat hyvin koulutettuja sekä suunnittelussa, asennuksessa, sertifioinnissa että huollossa. Valtuutetut asentajat ovat Capital Safetyn sertifioimia, ja yhtiöllä on luettelo koulutetuista työntekijöistä. Asiakkaiden ei tule yrittää itse asentaa pollaria, ellei Capital Safety ole kouluttanut ja valtuuttanut heitä sen tekemiseen. Asiakkailla tulee olla saatavilla kaikki varusteet ja tieto, mitä tarvitaan tuotteen asentamiseen ja testaamiseen. Tässä asiakirjassa on mukana tarkastuslista, josta löytyy vähimmäismäärä tietoja, joita asentajan tulee antaa pollarin asennettuaan. 3.3 Kiinnitykset On välttämätöntä, että tukirakenteet kestävät vähintään kaksi kertaa suuremmat nykäysvoimat kuin putoamistilanteessa syntyy. Rakenteiden lujuuksiin perehtyneen ammattilaisen tulee varmistaa tukirakenteiden ja kiinnityksien kestävyys ennen järjestelmän asentamista. Kiinnitysten sekä osien ja rakenteen yhtymäkohtien tulee olla sellaiset, että erilaatuiset materiaalit eivät kosketa toisiaan. Pohjalevyn sijainti ja pollaria katossa pitävien kiinnitysten määrä ovat kriittisen tärkeitä tuotteen turvallisuuden kannalta, eikä niitä tule koskaan muuttaa. Kaikki kiinnitykset tulee asentaa oikein asennusohjeiden mukaisesti. 3.4 Pakkaukset Kaikki Capital Safetyn toimittamat varusteet on pakattu asianmukaisesti vaurioiden välttämiseksi rahdin aikana. Kaikki huomautukset toimitettavien varusteiden kunnosta tulee raportoida välittömästi ensisijaisesti asentajalle. Kaikki pakkauksen osat voidaan kierrättää. 3.5 Laatu Capital Safety toimii ISO9001-laatustandardin mukaisesti tarjoten jokaiselle tuotteelle täydellisen jäljitettävyyden. Kaikki tuotteet on testattu ajanmukaisten lakien ja säädösten mukaisesti ja sertifioitu auktorisoidun, ulkopuolisen testauslaboratorion toimesta. Kaikki Capital Safetyn valtuuttamat asentajat ovat kokonaisvaltaisesti koulutettuja, heitä auditoidaan säännönmukaisesti ja he kykenevät tarjoamaan työmenetelmäkuvaukset sekä riskianalyysit. Tuotteen laatua valvoo eurooppalainen tarkastuselin Dekra Exam BBF (CE 0158). 06

Kappale 4.0 Varoitukset, vaatimukset & kiellot Kattopollarin täydellinen toimivuus varmistetaan sillä, että käyttäjät käyttävät ainoastaan niitä henkilösuojaimia, jotka asentaja on määritellyt. Suojainten tulee olla sertifioituja ja merkitty asianmukaisten kansallisten vaatimusten mukaisesti. Väärien suojainten tai vääränmittaisten liitosköysien käyttäminen voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan. Jokaisen toimitetun järjestelmän mukana toimitetaan lista siitä, mitä kokovaljaita, liitosköysiä ja nykäyksenvaimentimia tai kelautuvia turvatarraimia kyseisen järjestelmän kanssa on sallittua käyttää. Seuraavat varoitukset, vaatimukset ja kiellot koskevat RoofSafekattopollaria: Pollarin saa asentaa vain valtuutettu asentaja, valmistajan edustaja tai valmistajan kouluttama ammattilainen. Älä koskaan ylitä kattopollarin suositeltua käyttäjämäärää (katso tuotteen lapusta tai järjestelmäkyltistä) Älä koskaan yritä korjata tai muuttaa pollaria Älä käytä järjestelmää, mikäli se on vaurioitunut tai osia vaikuttaa puuttuvan. Järjestelmää tai varusteita ei tule käyttää yli niiden rajoitusten tai mihinkään muuhun käyttöön kuin mihin ne on suunniteltu. Käyttäjä ei saa painaa yli nykäysvoimia vaimentavan, putoamisen pysäyttävän järjestelmän(esimerkiksi liitosköyden) enimmäiskuorman, ja putoamisen pysäyttävän järjestelmän tulee vaimentaa alle 6kN nykäysvoimia Älä käytä kattopollaria, jos siinä ei ole selkeitä merkintöjä. 07 Valtuutetun asentajan on tehtävä kirjallinen tarkastus vähintään kerran vuodessa ÄLÄ PUHDISTA järjestelmää voimakkailla puhdistuskemikaaleilla tai kuluttavilla tuotteilla. Älä koskaan yritä testata järjestelmiä dynaamisilla tai staattisilla kuormilla. Capital Safetyn valtuuttamat asentajat tekevät pollareiden ja kiinnitysten tarpeelliset testit. Pollareita ei saa käyttää osana nostojärjestelmää tai varusteiden kiinnityspisteenä ÄLÄ KÄYTÄ mitään rakenteista ulkonevaa turvajärjestelmää ukkosen aikana. Järjestelmää saavat käyttää vain korkeanpaikantyöhön ja järjestelmän käyttöön koulutetut työntekijät. Mikäli on tapahtunut putoaminen kattopollari tulee vaihtaa

Kappale 5.0 Tarkastustoiminta, ylläpito, huolto ja takuu 5.1 RoofSafe-kattopollarin huolto ja yleinen ylläpito RoofSafe-kattopollari on suunniteltu käytettäväksi monenlaisissa olosuhteissa. Se on rakennettu korkealuokkaisista osista, jotka ovat korroosionkestäviä. Pollarin käyttöikä kuitenkin riippuu erilaisista tekijöistä kuten ylläpito, huoltotoimet ja ympäristö, mihin pollari asennetaan. Ennen työskentelyn aloittamista tulee tehdä silmämääräinen tarkastus, jolla varmistetaan pollarin oleva käyttökunnossa. Kattopollarin ankkurilehden tulee kääntyä ympäri ja kaikkien kiinnitysten tulee olla tiukasti kiinni. Jos pollari on vääntynyt tai epämuodostunut, sitä ei tule käyttää. Ilmoita vioista valtuutetulle asentajalle ja varaa tarkastusaika. ÄLÄ YRITÄ itse korjata pollaria, sillä se saattaa mitätöidä takuun ja asettaa käyttäjät vaaraan. RoofSafe-kattopollari on periaatteessa huoltovapaa. sementtiä, klooria, maalia tai voimakkaita puhdistusaineita. Ruostumattomasta teräksestä valmistetut osat ovat erityisen alttiita kloorista aiheutuvalle pistesyöpymiselle, joten vältä asentamista sellaiseen ympäristöön. Mikäli järjestelmä joutuu todennäköisesti kosketuksiin edellä mainittujen tai muiden vastaavien aineiden kanssa, ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan tai maahantuojaan lisätietojen ja ohjeiden saamiseksi. 5.2 Tarkastustoiminta Valmistajan suosituksien ja kansallisten standardien mukaan kattopollari, joka on säännöllisessä käytössä, pitää tarkastaa vähintään kerran vuodessa valtuutetun asentajan toimesta. Jos järjestelmää käytetään paljon tai vaativissa olosuhteissa, tarkastusten välin tulee olla tiheämpi. Asentaja määrittää tarkastustiheyden. Vain valtuutetut asentajat, jotka on koulutettu ja sertifioitu, saavat tarkastaa tuotteen, koska se on ainutlaatuinen ankkuri, jossa on useita vain sille ominaisia piirteitä. käyttö pitää lopettaa ja sen huolto pitää järjestää mahdollisimman nopeasti. Kaikki huoltopyynnöt tulee tehdä Capital Safetylle tai heidän valtuutetuille edustajilleen. 5.3 Takuu Capital Safetyn takuu on RoofSafekattopollariin sen alkuperäisestä ostopäivämäärästä 25 vuotta eteenpäin riippuen katon iästä, käyttötavasta ja oikeanlaisesta asentamisesta. Takuu mitätöidään, mikäli valtuutettujen asentajien tarkastusten minimitiheyttä ei pidetä yllä. Takuuseen ei kuulu tuotteen ulkonäkö vuosien käytön jälkeen. 08 Pollari saattaa kuitenkin vaatia puhdistusta riippuen käyttöympäristön olosuhteista. Puhdistus tulee tehdä pehmeällä harjalla, lämpimällä vedellä ja miedolla puhdistusaineella. Varmista, että osat on hyvin huuhdeltu suurella määrällä puhdasta vettä. Vaikka pollari kestää kemikaaleja ja sääolosuhteita erittäin hyvin, huolehdi, että se ei suoraan kosketa happoja, Vuosittaisia tarkastastuksia varten valtuutetut asentajat voivat käyttää määräaikaistarkastuslomaketta. Katso kappale 9.0. Mikäli kattopollariin on kohdistunut putoaminen, se on vahingoittunut tai jotenkin viallinen se pitää heti luokitella käyttökelvottomaksi. Järjestelmän

Kappale 6.0 Tarkastukset ennen käyttöä ja sen aikana 6.1 Valjaat ja liitosköydet Varusteiden tulee olla sertifioituja ja kansallisten standardien mukaan merkittyjä. Tarkasta nämä valmistajan käyttöohjeista. Käytä aina kokovartalovaljaita. Tarkasta valjaat, liitosköydet, sisäänkelautuvat turvatarraimet ja laskeutumislaitteet valmistajien ohjeiden mukaan varmistaaksesi, että ne ovat käyttökunnossa. Mikäli epäilet niiden kuntoa, älä käytä niitä. Mikäli suojaimiin on kohdistunut putoaminen, niille tulee suorittaa ylimääräinen tarkastus tai ne tulee hylätä. Kun näitä varusteita ei käytetä, ne tulee säilyttää puhtaassa, viileässä, kuivassa paikassa, jossa ei ole kemikaalihöyryjä tai syövyttäviä aineita. Suoraa auringonvaloa, kuumuutta, höyryjä, liiallista tärinää ja teräviä esineitä tulee myös välttää. Tällaisia varusteita tulisi käytöstä pois ollessaan säilyttää niille tarkoitetuissa kaapeissa, joissa on hyvä ilmanvaihto. 6.2 Kattopollari Suorita pollarin silmämääräinen tarkastus varmistaaksesi, että sen osat ovat ehjiä. Tarkasta, että järjestelmässä ei näy ilmeisiä vaurioita kuten murtumia, repeytymiä, halkeamia, vääntymiä, syöpymiä tai merkittäviä kulumia. (Vääntymät ja kolhut saattavat olla merkkejä putoamisesta.) Tarkasta, etteivät kiinnitykset ole löysällä. Tarkasta käyttäjien enimmäismäärä. Tarkasta, että pollarin määräaikaistarkastus on suoritettu ja voimassa. Tarkasta, että turvaetäisyys maahan on edelleen sama kuin järjestelmäkyltissä mainitaan ja ettei järjestelmässä ole mahdollisessa putoamistilanteessa iskeytymisriskiä, esimerkiksi heiluriliikkeellä pudotessa. 09 Mikäli pollarin suhteen on mitään epäselvää, älä käytä sitä. Pyydä Capital Safetyn valtuuttamalta asentajalta apua.

Kappale 6.0 Tarkastukset ennen käyttöä ja sen aikana 6.3 Osien yhteensopivuus Mikäli kiinnitysväline, kuten kiinnityskoukku tai sulkurengas, on liian pieni tai väärän muotoinen, sen porttiin saattaa kohdistua kuormitusta. Tämä saattaa johtaa siihen, että portti aukeaa, jolloin koukku tai sulkurengas irtoaa kiinnityspisteestä. Pieni rengas tai muu epäsopiva elementti. Sulkurenkaita tai kiinnityskoukkuja pidetään kiinnityspisteeseen sopivina, mikäli niiden koko tai muoto ei aiheuta porttimekanismin avautumista missään asennossa. Käytä vain koukkuja ja sulkurenkaita, jotka soveltuvat kuhunkin käyttöön. Varmista, että kaikki kiinnitykset ovat oikean kokoisia, muotoisia ja lujuisia. Älä käytä varusteita, jotka eivät täytä näitä vaatimuksia. Mikäli sinulla on kysymyksiä yhteensopivuudesta, ota yhteyttä Capital Safetyn edustajaan. 1. Koukkuun kohdistuu voimaa. 2. Portti painautuu kiinnitysrengasta vasten. 3. Portti avautuu ja koukku irtoaa 010 Kiinnittimet (koukut ja sulkurenkaat) on suunniteltu käytettäväksi vain kunkin tuotteen omien käyttöohjeiden mukaisesti. Epäsopivat kiinnitystavat kuvassa 4. Koukkuja ja sulkurenkaita ei saa kiinnittää: A. Valjaiden kiinnityspisteeseen, jossa on jo kiinnitin. B. Porttia kuormittavalla tavalla. HUOM: Pikakiinnityskoukkuja ei saa kiinnittää normaalikokoisiin D-renkaisiin tai samanlaisiin kohteisiin, joissa portti voi kuormittua renkaan kääntymisen tai pyörimisen takia. Koukut, joissa on suuri portin avauma, on suunniteltu käytettäväksi kiinteissä rakenteissa, kuten betoniraudoituksissa tai poikkipalkeissa, jotka ovat sen muotoisia ettei koukun portti voi jäädä niihin kiinni.

Kappale 6.0 Tarkastukset ennen käyttöä ja sen aikana 6.4 Kattopollariin kiinnittyminen Pollariin kiinnittyessä pitää olla suojattu putoamiselta. Käyttäjän tulee tarvittaessa käyttää muita varusteita, kuten kaksihaaraista liitosköyttä tai nousutasoa, helpottaakseen järjestelmään kiinnittymistä. Käyttäjien tulee kiinnittää putoamisen pysäyttävä laitteensa joko valjaiden taka- tai rintakiinnityspisteeseen. Suosittelemme rintakiinnityspisteen käyttöä, jolloin liitosköyden säätölaite pysyy kaikissa tilanteissa käyttäjän edessä. Käytä aina vain sopivia kiinnittimiä. 1 2 3 Varmista aina että lukkosulkurenkaan lukitusmekanismi on huolellisesti lukossa ennen kuin lähdet etenemään ja pyydä toista henkilöä suorittamaan paritarkastus tämän ja muiden liitosten osalta. Mikäli käytetään lisäksi ruuvikiinnikettä, tarkasta että ruuvi on kunnolla kiinni. Tarkasta, että pollari on kunnolla kiinni ja ankkurilehti kääntyy vapaasti. Kiinnitä sulkurengas ja putoamissuojainjärjestelmä (esim. nykäysvoimia vaimentava liitosköysi) kattopollarin ankkurilehteen. Varmista, että sulkurengas on lujasti kiinni. Olet nyt turvallisesti kiinnittynyt kattopollariin. 011

Kappale 7.0 Asennuksen jälkeen 7.1 Valmis asennus Asennuksen valmistuttua asentajan tulee tarjota ainakin: Allekirjoitettu sertifikaatti järjestelmän/pollarin käyttöönotosta. Käyttäjän opas. Asennuksen sarjanumero. 7.2 Koulutus Capital Safetyn hyväksymän asentajan tulee tarjota käyttäjälle koulutus kuinka käyttää järjestelmää ja henkilökohtaisia suojavarusteita. Pollaria eivät saa käyttää henkilöt, jotka eivät ole saaneet ohjeita tai korkeanpaikantyön koulutusta. Tuotteen takuun tiedot ja rekisteröintikortti. Vähimmäisturvaväli maahan. 012 Valmistajan yhteystiedot. Asentajayrityksen yhteystiedot. Enimmäiskäyttäjämäärä pollarilla ja mistä tämä tieto löytyy Määräaikaistarkastusväli.

Kappale 8.0 Tyypillisiä ankkuripisteitä 013 Issue No: 1 Issue Date: Capital Safety

Kappale 9.0 Määräaikaistarkastuslomake CUSTOMER INFORMATION INSPECTOR INFORMATION INSPECTION INFORMATION Määräaikaistarkastuslomake maintenance check sheet Site Name: Site Address: Uniline ID No: Name: Address: Telephone: Inspection Date: System Type: Stand Seam FMA Top fix FMA Single Ply FMA Secret Fix FMA Bituminous FMA Uni-8 7x7 Uni-16 Easyclimber Uni-8 Overhead Unirail Roofsafe Other System ID/Reference No: ALL CHECKS MUST BE CARRIED OUT IN ACCORDANCE WITH CURRENT TECHNICAL DOCUMENTATION AND INSTRUCTIONS. CHECKLIST NOTES ALL SYSTEMS Visual inspection. Check system for signs of a fall event Check system ID Tag is present and legilble Check all components for signs of damage, rusting or severe corrosion Check all components are isolated from disimilar metals Check integrity of structure Check split pins present and in good condition Check that Unieyes/End Anchorages are correctly orientated and in good condition Check fasteners are correctly tightened. Use Torque Wrench as required Proof load test concrete fixings to 6kN Clean system as necessary Check Attachment Devices operate correctly CABLE SYSTEMS Carry out 10kN proof load test on all steel cable terminations Uni-16 Only. Check finishing kit elements are present and intact. Check cable condition for fretting, corrosion, signs of contamination and damage 014 Cable tension OK Check Uni-8 Tensioners for correct thread engagement and ensure lock nuts are tight Check inline energy absorbing elements are intact Check intermediate brackets are not deployed and nylon shear pins are intact FMA's Check energy absorbing elements are not deployed Ensure all waterproofing elements are present and intact FAC 10/4s and rivets hand checked for tightness - sample Check standing seam clamps with a torque wrench RAIL SYSTEMS Check system, carriage and end stops are securely fixed Check system for cracks in rail Check rail for signs of deformation Roofsafe rivets hand checked for secure fixing - tug anchorage at each section Check all joints are securely fixed Roofsafe - Check spreader plate correctly riveted in X pattern Roofsafe - Check grub screws in corners are secure. Torque to 5Nm EC Check clamps are not overtightened. 15Nm maximum Check intermediate brackets are not deformed or out of alignment NOTES AND IMPORTANT OBSERVATIONS System in good condition and cleared for use System not acceptable, further action required Inspector s Print Next Inspection Signature Name Due Date

Kappale 10.0 Toiminta pelastus- ja hätätilanteessa Pelastussuunnitelma Korkeanpaikantyöskentelyä suunniteltaessa, erityisesti kun tullaan käyttämään putoamisen estävää tai putoamisen pysäyttävää järjestelmää, on erittäin tärkeää että työntekijät ja työnantajat tekevät ennalta riittävän pelastussuunnitelman hätätilanteiden varalta. On erittäin suositeltavaa että pelastussuunnitelma tehdään kirjallisena ja vastuulliset henkilöt koulutetaan suorittamaan suunnitelman mukaiset pelastustoimenpiteet. kutsua apua. Heijastavat työvaatteet, pillit ja henkilökohtaiset hälyttimet ovat kaikki harkinnan arvoisia varusteita. Ota yhteyttä asentajaan tai maahantuojaan saadaksesi lisätietoja: www.vandernet.com/tyoratkaisut Pelastussuunnitelman tärkeyttä ei voi korostaa liikaa. Suunnitelman tulee sisältää listaus tarvittavista pelastusvälineistä, henkilöresursseista sekä kouluttautumisesta. 015 Ei ole hyväksyttävää nojautua vain pelastuslaitosten palveluihin. Toimintamallit tulee olla suunniteltuna oletettavissa olevien onnettomuuksien varalta. Nämä mahdolliset onnettomuustilanteet kartoitetaan tekemällä riskianalyysi ja toimintamallit niiden varalta tulee olla suunniteltuina ja harjoiteltuna ennen kuin työskentely aloitetaan. Järkevä toimintamalli korkeanpaikantyöskentelyssä on tehdä asiat aina parityöskentelynä. Jos toinen putoaa, niin toinen voi auttaa pelastautumisessa tai

Capital Safety Group on putoamissuojainjärjestelmien maailmanlaajuinen markkinajohtaja. Erikoisosaamisen ja käytännön kokemuksen kautta voimme auttaa asiakkaitamme pienentämään riskejä sekä työskentelemään turvallisemmin ja tehokkaammin putoamisvaarallisella alueella. Kattava valikoimamme tarjoaa standardien mukaiset, käytännölliset ratkaisut kaikenlaisiin rakenteisiin ja kaikille ammattialoille. Tavoitteemme on tarjota laatua, palvelua, koulutusta ja tukea asiakkaillemme, mikä tuonut Capital Safetylle maailmanlaajuisesti korkeatasoisen yhtiön maineen. Capital Safety toimii turvallisuusratkaisuihin erikoistuneiden kumppaniyritysten kanssa maailmanlaajuisesti ja tarjoaa paikallisesti tukea, palvelua ja asennuksia asiakkaidensa erityiset turvallisuustarpeet huomioiden. Kun tarvitset turvaratkaisun katolla työskentelyyn ylläpidon, kiinteistöhuollon tai tarkastuskäyntien ajaksi, tutustu kattotyöskentelyyn tarkoitettuun tuotevalikoimaan. Ratkaisumme kattopollareista vaakatason turvavaijereihin ja kiskojärjestelmiin tarjoavat kattavan suojauksen kaikenlaisilla katoilla työskenteleville. Vaakatasojärjestelmävalikoimamme tuotteissa on maailman parhaiten tunnettuja putoamissuojainbrändejä. Näiden järjestelmien monipuolisuus yhdistettynä Capital Safetyn kokemukseen putoamissuojauksessa mahdollistavat turvallisten työskentelyolosuhteiden järjestämisen kaikkein monimutkaisimpiinkin rakenteisiin teollisuudessa, toimistorakennuksissa, julkisivuilla, arkkitehtuuriltaan vaativissa kohteissa sekä kaikissa kiinteistönhuoltoon ja tarkastustoimintaan liittyvissä kohteissa. Markkinoiden paras pystysuora turvajärjestelmä, jonka erinomaisen sujuvasta toiminnasta voit olla varma. Tuotteiden eri komponenttien pitkälle viety tuotekehitys tarjoaa turvallisimman ja toimivimman mahdollisen pystysuoran liikkumisen kokemuksen. Suunniteltu mm. talotikkaisiin, mastoihin, torneihin, pylväisiin, tuuliturbiineihin, siiloihin, siltarakenteisiin ja savupiippuihin. Ainutkertainen tuotevalikoima vaativiin putoamissuojaintoimiin kuljetus- ja teollisuusaloille. Nämä ovat rakenteellisesti analysoituja ratkaisuja, jotka on suunniteltu asiakkaiden erityisiin tarpeisiin. www.capitalsafety.eu www.unilinesafety.com