HUOLTOPÖYTÄ MOOTTORIPYÖRÄLLE LYFTBORD FÖR MOTORCYKEL REPAIRING TABLE FOR MOTORCYCLE



Samankaltaiset tiedostot
HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT

MOOTTORIPYÖRÄN SAKSINOSTIN MOTORCYCLE LIFT

MÖNKIJÄN / MOOTTORIPYÖRÄN HUOLTOPÖYTÄ ATV / MOTORCYCLE REPAIRING TABLE

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

KAATOTUNKKI BILLYFTARE LIFTING JACK

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

MEG106. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYKELLYFT MOTORCYCLE LIFT

AUTOPUKKIPARI PALLBOCKPAR JACK STAND PAIR

MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER

HALLITUNKKI FLOOR JACK

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

MOOTTORINOSTIN ENGINE HOIST

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE

HALLITUNKKI FLOOR JACK

HALLITUNKKI FLOOR JACK

Hallitunkki 3 ton ST-B3028

HALLITUNKKI FLOOR JACK

SUURENNUSLASIVALAISIN

HYDRAULIPRÄSSI HYDRAULIC PRESS

VAROITUS! Suorita seuraavat toimenpiteet aina ennen jokaista nostoa.

Kokoontaitettava MOOTTORITELINE Hopfällbart MOTORSTATIV Foldable ENGINE STAND

MOOTTORITELINE MOTORSTATIV ENGINE STAND

Pitkä hallitunkki 2 ton ST T

HYDRAULIPRÄSSI HYDRAULIC PRESS

JÄTEÖLJYVAUNU WASTE OIL TANK

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie Muurame PUH FAX

MOOTTORINOSTIN MOTORLYFT ENGINE HOIST


LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA HUOMIOI TURVAOHJEET JA VAROITUKSET. PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLELLA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.

RENKAAN SIIRTOVAUNU Käyttöohje. HJULMONTERINGSVAGN Bruksanvisning

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

RENKAAN SIIRTOVAUNU WHEEL DOLLY

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

HALLITUNKKI GARAGEDOMKRAFT FLOOR JACK

MEG80. Read the instruction manual carefully before using the tool and follow all given instructions. Save the instructions for further reference.

T 145mm 490mm 345mm 346mm 120mm 685mm 1000mm 41kg

Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue

SAKSINOSTOPÖYTÄ LIFTING TABLE

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

HALLITUNKKI 2500 kg. FLOOR JACK 2500 kg

Paineilmakäyttöinen Kuorma-autotunkki ST-BA50-1/ST-BA80-2

LINC 17. sanka.fi A

ATV TUKKIKÄRRY ATV LOG TRAILER

TÄYTTÖAUTOMAATIT TÄYTTÖAUTOMAATIT COMPUTER INFLATORS

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

KÄYTTÖOHJEET HYDRAULITUNKKI

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

Curriculum. Gym card

Efficiency change over time

Dataluettelo. Pyöränruuvien/-mutterien asennusohjeita

Installation instruction PEM

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

03 PYÖRIEN SIIRTÄMINEN

KOPIOINTILAITE PUUSORVIIN WOOD LATHE COPYING ATTACHEMENT

The CCR Model and Production Correspondence

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS

Vannekiristin metallivanteelle. Sealless steel strapping tool

ATV COMBIKÄRRY ATV COMBI TRAILER

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning

Ladattava retkisuihku

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

Capacity Utilization

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

Käyttöohje. USB Charger UCH20

Viarelli Agrezza 90cc

LINC Niagara. sanka.fi A

Maahantuoja / Importör / Importer:

RENGASKONE DÄCKMASKIN TYRE CHANGER

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

LASIOVIPAKASTIN. Asennus- ja käyttöohjeet. Metos Profitbar SD-83. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta

TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0)

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

4x4cup Rastikuvien tulkinta

RULLARADAT RULLADAT ROLLER TABLES

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

MACCO BF Haarukkavaunu KÄYTTÖOHJEET. Oy Machine Tool Co

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

GB Instruction for use FI Käyttöohje! PRSJ/PRSE POWERTEX Rigging Screw model PRSJ/PRSE

TRIMFENA Ultra Fin FX

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Transkriptio:

Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov. Read the instruction manual carefully before using the tool and follow all given instructions. Save the instructions for further reference. HUOLTOPÖYTÄ MOOTTORIPYÖRÄLLE LYFTBORD FÖR MOTORCYKEL REPAIRING TABLE FOR MOTORCYCLE Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning Instruction manual Original manual MEG73 Maahantuoja / Importör / Importer: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As Tel. +358-20 1323 232, Fax +358-20 1323 388 www.ikh.fi

TÄRKEÄÄ FI LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA HUOMIOI TURVAOHJEET JA VAROITUKSET. KÄYTÄ LAITETTA OIKEIN JA HUOLELLISESTI SILLE SUUNNITELTUUN KÄYTTÖTARKOITUKSEEN. OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA VAKAVIIN HENKILÖ- JA/TAI OMAISUUSVAHINKOIHIN. PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLELLA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. TURVAOHJEET JA VAROITUKSET - Lue ja sisäistä kaikki varoitukset ja ohjeet ennen käyttöä. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö- ja/tai omaisuusvahinkoihin. - Max. kapasiteetti on 450kg. Älä ylikuormita laitetta. - Älä käytä laitetta väsyneenä tai alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. - Pidä lapset ja valtuuttamattomat henkilöt poissa työalueelta. - Lapset tai vajaakuntoiset eivät saa käyttää laitetta. - Laitetta saa käyttää ainoastaan moottoripyörän nostamiseen. - Käytä ainoastaan kovalla ja tasaisella alustalla, joka pystyy kannattamaan kuorman painon. Pidä työskentelyalue puhtaana, siistinä ja hyvin valaistuna. - Tarkista laite ennen jokaista käyttökertaa. Mikäli laitteessa on kulumisen merkkejä tai vaurioita, ei sitä saa käyttää. - Varmista ennen nostoa, että pöytä kannattaa moottoripyörän painon kokonaan. - Älä aseta moottoripyörän takapyörää rampille äläkä käytä ramppia moottoripyörän painon kannattamiseen noston aikana. - Käytä asianmukaisia sidontahihnoja sitoaksesi moottoripyörä pöytään ennen nostoa. - Älä käytä laitetta kuorman kuljettamiseen. Laitetta saa käyttää ainoastaan liikkumattomana kuorman nostamiseen ja laskemiseen. Varmista, että kuorma pysyy aina vakaana. - Kun laite on nostettu korkeimpaan asentoonsa, älä yritä pumpata pöytää enää korkeammalle sillä tämä saattaa vaurioittaa laitteen mekanismia. - Kun lasket pöytää, säätele laskunopeutta päästöventtiilillä. Suorita lasku hitaasti ja hallitusti. - Kun laite ei ole käytössä, on se varastoitava aina alhaisimmassa asennossaan. - Älä muuta laitetta millään tavoin. - Näiden varoitusten tai ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö- ja/tai omaisuusvahinkoihin. VAROITUS: Tässä käyttöohjeessa annetut varoitukset ja ohjeet eivät pysty kattamaan kaikkia mahdollisia vaarallisia olosuhteita ja vaaratilanteita, joita voi esiintyä. Terve järki ja varovaisuus ovat tekijöitä, joita ei voi sisäänrakentaa mihinkään laitteeseen. Siksi käyttäjän on itse tarjottava nämä tekijät. OSAT 1. Lukitsintanko 2. Etupyörän puristin 3. Pöytä 4. Irrotettava levy 5. Ajoramppi 6. Säätöjalka 7. Nostosylinteri 8. Päästöventtiili 9. Jalkapedaali 10. Pyörät 11. Pyörän tanko 12. Tukivarsi 13. Nopeudensäätöruuvi 2 3 4 5 12 6 1 8 9 13 7 10 11 2

KÄYTTÖ Moottoripyörän asettaminen laitteeseen - Aseta laite haluamaasi paikkaan autotallissa. - Säädä säätöjalkaa (6) saadaksesi laitteen vaakasuoraan. - Varmista, että pöytä (3) on alhaisimmassa asennossa ja ajoramppi (5) on paikoillaan. - Avaa etupyörän puristin (2) mahdollisimman auki. - Kahden henkilön (yksi moottoripyörän kummallakin puolella) tulee taluttaa moottoripyörä pöydälle (3) ja sovittaa etupyörä etupyörän puristimeen (2). Varo, ettei mikään pyörän osa takerru kiinni puristimeen. - Aseta moottoripyörä oman jalustansa varaan varmistaen että se on vakaassa asennossa, ja kiristä sitten etupyörän puristin (2) kiinnittääksesi etupyörän paikoilleen. - Kiinnitä moottoripyörä huolellisesti pöytään sidontahihnoilla. - Mikäli tarpeen, poista ajoramppi (5). - Sulje päästöventtiili (8) ja pumppaa jalkapedaalia (9) tasaisesti, kunnes pöytä (3) saavuttaa maksimikorkeuden. - Aseta lukitsintanko (1) haluamasi korkeussäädön kohdalle tukivarsiin (12), ja laske sitten pöytä (3) lukitsintangon (1) korkeudelle avaamalla päästöventtiiliä (8). - Kun pöytä on lopullisella korkeudella, sulje päästöventtiili (8). Moottoripyörän poistaminen laitteesta - Kun työ on suoritettu, varmista ettei laitteen alapuolella ole mitään esteitä ja pöytä voidaan laskea turvallisesti alas. - Pumppaa jalkapedaalia (9) tasaisesti, kunnes pöytä (3) saavuttaa maksimikorkeuden. - Irrota lukitsintanko (1) tukivarsista (12), avaa päästöventtiili (8) hitaasti ja säätele pöydän (3) laskeutumista minimikorkeuteen saakka. - Aseta ajoramppi (5) paikoilleen pöytään (3). - Lopuksi kahden henkilön tulee irrottaa moottoripyörän sidontahihnat, avata etupyörän puristin (2), poistaa moottoripyörä jalustaltaan ja taluttaa se ajoramppia pitkin alas. HUOLTO - Kun laite ei ole käytössä, on se varastoitava alhaisimmassa asennossa kuivaan paikkaan sylinterin ja männän ruostumisen estämiseksi. - Pidä laite puhtaana ja pyyhi kaikki öljy tai rasva pois. Voitele kaikki liikkuvat osat. - Tarkista sylinteri ja mäntä määräajoin ruosteen varalta ja puhdista alttiit alueet puhtaalla öljytyllä kankaalla. - Tarkista kaikkien osien kunto ennen jokaista käyttökertaa. Mikäli jokin osa on vaurioitunut tai epäilyttävä, ota laite pois käytöstä ja korjauta se valtuutetussa huoltoliikkeessä. - Tarkista hydrauliöljyn taso. Mikäli öljyä ei ole riittävästi, irrota pumpussa oleva täyttötulppa ja lisää hydrauliöljyä tarpeen mukaan. Älä käytä jarrunestettä tai muita sopimattomia nesteitä. Käytä ainoastaan hyvälaatuista hydrauliöljyä. - Mikäli laitteen teho laskee, ilmaa hydraulijärjestelmä. TEKNISET TIEDOT Max. kapasiteetti Min. korkeus Max. korkeus Pöydän koko Rampin koko Huoltoaukon koko Ainevahvuus Paino 450 kg 180 mm 780 mm 2200 x 680 mm 600 x 680 mm 685 x 250 mm 3 mm 169 kg 3

OHJEET PUMPPU-YKSIKÖLLE Käyttö 1. Järjestelmä on ilmattava ennen ensimmäistä käyttökertaa. Sylinterin ollessa aivan alhaalla, avaa päästöventtiili ja pumppaa useita kertoja manuaalisesti. 2. Kytke ilmaletku pumppuun ja sulje päästöventtiili tiukasti kääntämällä sitä myötäpäivään ja painamalla ilmansäätöventtiiliä. 3. Pumppua voidaan käyttää myös pumppaamalla sitä manuaalisesti. 4. Avaa päästöventtiili hitaasti kääntämällä sitä vastapäivään ja anna sylinterin sisäänvetäytyä kokonaan. 5. Sulje päästöventtiili kääntämällä sitä myötäpäivään. Huolto 1. Poista lika öljyntäyttökorkin ympäriltä ja irrota öljyntäyttökorkki hydrauliyksiköstä. 2. Täytä hydraulisäiliö puhtaalla hydrauliöljyllä, kunnes öljytaso peittää juuri ja juuri hydraulisylinterin, joka on nähtävissä täyttöreiästä. Älä ylitäytä. 3. Aseta öljyntäyttökorkki paikoilleen hydrauliyksikköön. 4

VIKTIGT SE LÄS NOGA IGENOM DENNA MANUAL OCH UPPMÄRKSAMMA SÄKERHETSANVISNINGARNA OCH VARNINGARNA. ANVÄND PRODUKTEN PÅ RÄTT SÄTT OCH MED STÖRSTA FÖRSIKTIGHET FÖR ENDAST DET ÄNDAMÅL DEN ÄR AVSEDD. UNDERLÅTENHET ATT IAKTTAGA DETTA KAN LEDA TILL SKADA PÅ EGENDOM OCH/ELLER ALLVARLIG PERSONSKADA. SPARA DENNA MANUAL FÖR FRAMTIDA BRUK. SÄKERHETSANVISNINGAR OCH VARNINGAR - Läs och förstå alla varningar och anvisningar före användning. Underlåtenhet att iakttaga anvisningarna kan leda till personskador och/eller skada på egendom. - Max. kapacitet är 450 kg. Överbelasta inte anordningen. - Använd inte anordningen när du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller läkemedel. - Håll barn och obehöriga personer på avstånd från arbetsplatsen. - Barn eller funktionshindrade personer får inte använda anordningen. - Denna anordning får endast användas för att lyfta motorcykel. - Använd anordningen endast på plant och hårt underlag, som tål den belastning den kommer att utsättas för. Håll arbetsplatsen ren, städad och välbelyst. - Kontrollera anordningen före varje användning. Om det finns några skador eller förslitningar i anordningen använd den inte. - Innan du lyfter motorcykeln, kontrollera att motorcykelns vikt vilar på bordet i sin helhet. - Placera inte motorcykelns bakhjul på rampen eller använd inte rampen för att bära motorcykelns vikt under lyftrörelsen. - Använd lämpliga remmar för att surra fast motorcykeln innan den lyfts. - Använd inte lyftbordet för transport. Lyftbordet skall endast användas stationärt för lyft och nedsänkning av lasten. Kontrollera att lasten på bordet är hela tiden stabil. - När anordningen är lyft till max. höjd, försök inte pumpa bordet ännu högre för det kan orsaka skada på anordningens mekanism. - När du sänker bordet, reglera sänkningshastighet med avlastningsventilen. Sänk bordet alltid sakta och kontrollerat. - När du inte använder bordet, ska det förvaras alltid i bottenläget. - Modifiera inte anordningen på något sätt. - Underlåtenhet att iakttaga dessa varningar och anvisningar kan leda till personskador och/eller skada på egendom. VARNING: I denna bruksanvisning givna varningar och anvisningar kan inte täcka alla möjliga farliga förhållanden och farosituationer vilka kan förekomma. Sunt förnuft och aktsamhet är faktorer vilka inte går att inbygga på någon utrustning. Därför skall användaren själv ge dessa faktorer. 5

DELAR 1. Låsstång 2. Framhjulshållare 3. Bord 4. Lösbar skiva 5. Uppkörningsramp 6. Justerbar fot 7. Lyftcylinder 8. Avlastningsventil 9. Fotpedal 10. Hjul 11. Hjulstång 12. Stödarm 13. Regleringsskruv för hastighet ANVÄNDNING 2 3 4 5 12 6 1 8 9 13 7 10 11 Placeringen av motorcykel på lyftbordet - Placera lyftbordet på en lämplig plats i verkstaden. - Justera foten (6) så att anordningen ligger vågrät. - Kontrollera att bordet (3) är i bottenläget och uppkörningsrampen (5) är monterad. - Öppna framhjulshållaren (2) så mycket som möjligt. - Två personer (en på vardera sidan) ska rulla motorcykeln på bordet (3) och passa in framhjulet i hållaren (2). Var försiktig att ingen motorcykeldel fastnar i hållaren. - Placera motorcykel på sitt eget stöd och säkerställ att den ligger stadigt. Fäst sedan framhjulet genom att dra åt framhjulshållaren (2). - Surra cykeln ordentligt med remmar. - Ta bort uppkörningsrampen (5) om det behövs. - Stäng avlastningsventilen (8) och pumpa med fotpedalen (9) stadigt, tills bordet (3) når sin max. höjd. - Lås bordet med låsstången (1) genom hålen på stödärmarna (12) när den nått arbetshöjd. Sänk sedan bordet (3) till låsstångsnivån genom att öppna avlastningsventilen (8). - När bordet ligger i slutgiltig höjd, stäng avlastningsventilen (8). Avlastning - När arbetet är utfört, kontrollera att inga föremål under lyftbordet kan hindra sänkningen och att den kan utföras på ett säkert sätt. - Pumpa med fotpedalen (9) jämnt tills bordet (3) når sin max. höjd. - Ta bort låsstången (1) från stödärmarna (12), öppna avlastningsventilen (8) långsamt och reglera bordets (3) sänkrörelse tills minimihöjden. - Placera uppkörningsrampen (5) på bordet (3). - Till slut ska två personer ta av surrningarna från motorcykeln, öppna framhjulshållaren (2), ta av cykeln från stödet och rulla den av bordet. UNDERHÅLL - När lyftbordet inte används, förvara det i bottenläget i torrt utrymme för att förebygga rostangrepp på kolven och cylindern. - Håll anordningen ren och torka av all olja eller fett. Smörj alla rörliga delar. - Kontrollera cylindern och kolven regelbundet i avseende med korrosion. Rengör exponerade områden med en ren oljad trasa. 6

- Kontrollera alla lyftbordsdelar före varje användning. Om någon del är skadad eller tvivelaktig, använd inte anordningen och låt en auktoriserad serviceverkstad reparera den. - Kontrollera hydrauloljenivå. Om det inte finns tillräckligt med olja, ta bort oljepluggen och fylla på hydraulolja enligt behov. Använd inte bromsvätska eller andra olämpliga vätskor. Använd enbart hydraulolja av hög kvalitet. - Om anordningen går på sänkt effekt, avlufta hydraulsystemet. TEKNISKA DATA Max. kapacitet Min. höjd Max. höjd Mått på bordsytan Mått på rampen Mått på serviceluckan Materialtjockhet Vikt 450 kg 180 mm 780 mm 2200 x 680 mm 600 x 680 mm 685 x 250 mm 3 mm 169 kg ANVISNINGAR FÖR PUMPENHETEN Handhavande 1. Systemet måste avluftas före första användningen. När cylindern är i bottenläge, öppna avlastningsventilen och pumpa flera gånger manuellt. 2. Koppla ihop luftslangen med pumpen och stäng avlastningsventilen ordentligt genom att vrida den medurs och trycka på luftregleringsventilen. 3. Pumpen kan också användas genom att pumpa den manuellt. 4. Öppna avlastningsventilen genom att mycket långsamt vrida den moturs och låt anordningen sänka ned helt. 5. Stäng avlastningsventilen genom att vrida den medurs. Underhåll 1. Ta bort smuts runt oljepluggen och ta bort oljepluggen. 2. Fyll på hydrauloljebehållaren med ren hydraulolja tills oljan precis täcker hydraulcylindern, som syns i påfyllningshålet. Fyll inte på för mycket. 3. Sätt tillbaka oljepluggen. 7

IMPORTANT GB READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND NOTE THE SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS. USE THE PRODUCT CORRECTLY AND WITH CARE FOR THE PURPOSE FOR WHICH IT IS INTENDED. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE DAMAGE TO PROPERTY AND/OR SERIOUS PERSONAL INJURY. KEEP THIS INSTRUCTION MANUAL SAFE FOR FUTURE USE. SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS - Read and understand all warnings and instructions before use. Failure to follow instructions may result in personal injury and/or property damage. - Max. capacity is 450kg. Do not overload the device. - Do not operate the device when you are tired, under the influence of alcohol, drugs or intoxicating medication. - Keep children and unauthorized people away from the work area. - Children or disabled people are not allowed to use the device. - This device is exclusively designed for lifting motorcycles. - Use only on hard and level surfaces which are capable of sustaining the load. Keep work area clean, tidy and well lighted. - Always check the device before each use. If any signs of wear or damage are noticeable, the device must not be used. - Before lifting ensure the weight of the motorcycle has been fully sustained by the platform. - Do not put the rear wheel of the motorcycle on the ramp and do not use the ramp to sustain the weight of the motorcycle when lifting. - Use appropriate straps to secure the motorcycle to the platform before lifting. - Do not attempt to transport a load on the lift. The lift is only used in a static position for lifting and lowering loads. Ensure that the load remains stable at all times. - When the table is at its highest elevated position, do not attempt to pump the table higher as this can damage the mechanism. - When lowering the table, control the speed of descent using the release valve. Lower the load slowly and in a controlled manner. - When not in use, always store the device at its lowest height position. - Do not modify the device in any way. - Failure to follow these warnings or instructions may result in personal injury and/or property damage. WARNING: The warnings, cautions and instructions discussed in this instruction manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur. It must be understood by the operator that common sense and caution are factors which cannot be built into any product, but must be supplied by the operator. PARTS 1. Safety bar 2. Front wheel clamp 3. Table 4. Removeable plate 5. Ramp 6. Adjustable foot 7. Lifting cylinder 8. Release valve 9. Foot pedal 10. Wheels 11. Wheel bar 12. Support arm 13. Speed adjusting screw 2 3 4 5 12 6 1 8 9 13 7 10 11 8

OPERATION Placing motorcycle on the device - Place the device in the required location in the garage. - Adjust the adjustable foot (6) to level the device. - Ensure that the table (3) is at the minimum height and that the ramp (5) is in place. - Open the front wheel clamp (2) to its maximum setting. - Two people (one on each side of the motorcycle) should walk the motorcycle onto the table (3), locating the front wheel into the front wheel clamp (2). Be careful not to snag any part of the wheel on the clamp. - Place the motorcycle onto its own side stand, ensuring that it is steady, then tighten the front wheel clamp (2) to secure the front wheel. - Strap the motorcycle securely to the platform. - If required, remove the ramp (5). - Lock off the release valve (8) and steadily pump the foot pedal (9) until the table (3) reaches its maximum height. - Insert the safety bar (1) at the required height setting in the support arms (12), then lower the table (3) to the safety bar (1) height by opening the release valve (8). - When the table is at the final height, lock off the release valve (8). Removing motorcycle from the device - When the work is done, check under the lift to ensure that there are no obstructions and that it is safe to lower the unit. - Steadily pump the foot pedal (9) until the table (3) reaches its maximum height. - Remove the safety bar (1) from the support arms (12), then open the release valve (8) slowly and control the lowering of the table (3) to its minimum height. - Replace the ramp (5) onto the table (3). - Two people should then unstrap the motorcycle, untighten the front wheel clamp (2), remove the motorcycle from its stand and wheel it off down the ramp. MAINTENANCE - When not in use, the device must be stored in the lowest position in a dry location to minimize ram and piston corrosion. - Keep the device clean and wipe off any oil or grease. Lubricate all moving parts. - Periodically check the ram and piston for signs of corrosion. Clean exposed areas with a clean oiled cloth. - Before each use check all parts. If any part of the device is damaged or suspect, remove the device from service and have it repaired by an authorized technician. - Check the hydraulic oil level. If it is not adequate, remove the filler plug on the pump and add hydraulic oil as necessary. Do not use brake fluid or any other improper fluid. Only a good quality hydraulic oil can be used. - When the device efficiency drops, purge away air from the hydraulic system. SPECIFICATIONS Max. capacity Min. height Max. height Table size Ramp size Service opening size Material thickness Weight 450 kg 180 mm 780 mm 2200 x 680 mm 600 x 680 mm 685 x 250 mm 3 mm 169 kg 9

INSTRUCTIONS FOR THE PUMP UNIT Operation 1. Before first use, air must be purged from the system. With ram all the way down, open the release valve and operate by pumping manually several times. 2. Connect air hose to the pump and firmly close the release valve by turning it clockwise and pressing the air control valve. 3. The pump may also be operated by pumping it manually. 4. Slowly open the release valve by turning it counterclockwise and allow the ram to fully retract. 5. Close the release valve by turning it clockwise. Maintenance 1. Clean dirt from around the filler plug and remove the filler plug from the hydraulic unit assembly. 2. Fill the hydraulic reservoir with clean hydraulic oil to a level that just covers the hydraulic cylinder visible through the filler hole. Do not overfill. 3. Reinstall the filler plug in the hydraulic unit assembly. 10

EC DECLARATION OF CONFORMITY WE, CHANGSHU TONGRUN AUTO ACCESSORY CO. LTD. ADDRESS: NEW LONG TENG INDUSTRY AREA, CHANGSHU ECONOMIC DEVELOPMENT ZONE, CHANGSHU, JIANGSU, CHINA DECLARE, IN SOLE RESPONSIBILITY, THAT THE FOLLOWING MACHINE: REPAIRING TABLE FOR MOTORCYCLE Model No. TRE64502 REFERRED TO IN THIS DECLARATION CONFORMS WITH THE FOLLOWING DIRECTIVE: MACHINERY DIRECTIVE 2006/42/EC. WE WILL KEEP ON FILE FOR REVIEW THE FOLLOWING TECHNICAL DOCUMENTATION: OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS, TECHNICAL DRAWINGS, HAZARDS ANALYSIS AND SOLUTIONS AND OTHER TECHNICAL DOCUMENTATION SUCH AS QUALITY MEASURES ASSURANCE FOR DESIGN AND PRODUCTION. NOTE: THIS DECLARATION BECOMES INVALID IF TECHNICAL OR OPERATION MODIFICATIONS ARE INTRODUCED WITHOUT THE MANUFACTURER S CONSENT. (PLACE AND DATE ISSUED) Dec 15 th, 2009 New Long Teng Industry Area, Changshu Economic Development Zone, Changshu, Jiangsu, China (NAME, SIGNATURE AND POSITION) The President of Tongrun Group ME, CHANGSHU TONGRUN AUTO ACCESSORY CO. LTD. OSOITE: NEW LONG TENG INDUSTRY AREA, CHANGSHU ECONOMIC DEVELOPMENT ZONE, CHANGSHU, JIANGSU, CHINA VAKUUTAMME OMALLA VASTUULLAMME, ETTÄ SEURAAVA LAITE: KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ EY VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS HUOLTOPÖYTÄ MOOTTORIPYÖRÄLLE Malli Nro. TRE64502 (IKH-Nro. MEG73) JOHON TÄSSÄ VAKUUTUKSESSA VIITATAAN, ON SEURAAVAN DIREKTIIVIN VAATIMUSTEN MUKAINEN: KONEDIREKTIIVI 2006/42/EY. ME SÄILYTÄMME ARKISTOISSAMME TARKASTUSTA VARTEN SEURAAVAT TEKNISET ASIAKIRJAT: KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET, TEKNISET PIIRUSTUKSET, RISKIANALYYSI JA RATKAISUT SEKÄ MUUT TEKNISET ASIAKIRJAT KUTEN SUUNNITTELUN JA TUOTANNON LAADUNVARMISTUSTOIMENPITEET. HUOMIO: TÄMÄ VAKUUTUS MITÄTÖITYY, MIKÄLI LAITTEESEEN TEHDÄÄN TEKNISIÄ TAI TOIMINNALLISIA MUUTOKSIA ILMAN VALMISTAJAN LUPAA. (PAIKKA JA PÄIVÄMÄÄRÄ) Joulukuun 15., 2009 New Long Teng Industry Area, Changshu Economic Development Zone, Changshu, Jiangsu, China (NIMI, ALLEKIRJOITUS JA ASEMA) Toimitusjohtaja, Tongrun Group VI, CHANGSHU TONGRUN AUTO ACCESSORY CO. LTD. ADRESS: NEW LONG TENG INDUSTRY AREA, CHANGSHU ECONOMIC DEVELOPMENT ZONE, CHANGSHU, JIANGSU, CHINA FÖRSÄKRAR UNDER EGET ANSVAR ATT PRODUKTEN ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALET EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE LYFTBORD FÖR MOTORCYKEL Modell Nr TRE64502 (IKH-Nr MEG73) VILKEN DETTA INTYG AVSER, UPPFYLLER KRAVEN ENLIGT FÖLJANDE DIREKTIV: MASKINDIREKTIV 2006/42/EG. VI ARKIVERAR FÖLJANDE TEKNISKA UNDERLAG FÖR GRANSKNINGEN: BRUKS- OCH UNDERHÅLLSANVISNINGAR, TEKNISKA RITNINGAR, RISKANALYS OCH LÖSNINGAR SAMT ÖVRIGA TEKNISKA DOKUMENT SOM KVALITETSSÄKRINGSÅTGÄRDER FÖR PLANERING OCH PRODUKTION. OBS! OM PRODUKTEN MODIFIERAS TEKNISKT ELLER FUNKTIONELLT UTAN GODKÄNNANDE AV TILLVERKAREN ÄR DENNA FÖRSÄKRAN INTE LÄNGRE GILTIG. (PLATS OCH DATUM) Den 15 december 2009 New Long Teng Industry Area, Changshu Economic Development Zone, Changshu, Jiangsu, China (NAMN, UNDERTECKNING OCH TITEL) Verkställande direktör, Tongrun Group 11