Handledning Käyttöopas

Samankaltaiset tiedostot
Handledning Käyttöopas

Handledning Käyttöopas

Handledning Käyttöopas

Handledning Käyttöopas

Handledning Käyttöopas

Handledning Käyttöopas

Handledning Käyttöopas

Handledning Käyttöopas

Handledning Käyttöopas

Handledning Käyttöopas

Handledning Käyttöopas

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Digital stillbildskamera Digitaalikamera

Handledning Käyttöopas

Bruksanvisning/Felsökning. Käyttö- ja vianmääritysopas DSC-H2/H5. Digital Still Camera

Handledning Käyttöopas

Handledning Käyttöopas

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Mobile HD Snap Camera

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)

Mobile HD Snap Camera

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Digital HD Video Camera Recorder

Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet

Digital stillbildskamera Digitaalikamera

Digital HD Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Digital fotoskrivare Digitaalinen valokuvatulostin

Mer information om de avancerade funktionerna finns i Bruksanvisning till Handycam (PDF).

BLUETOOTH-KAIUTIN BT-216 SUPER BASS KÄYTTÖOHJE

Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0

Mer information om de avancerade funktionerna finns i Bruksanvisning till Handycam (PDF).

3D Digital HD Video Camera Recorder

Käyttöoppaasi. SONY MSAC-EX1

Ulkoasu. 1.Objektiivi 2.Tallennuspainike 3.Kuvien ottopainike _ FIN 01

Digital HD Video Camera Recorder

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Contents. Felsökning. Dokumentation...7. Introduktion till den här handboken...8. Felsökning...10

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

HDR-SR10E. Bruksanvisning. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet. Digital HD Video Camera Recorder (1)

HDR-SR11E/SR12E. Bruksanvisning. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet. Digital HD Video Camera Recorder (1)

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

LINC Niagara. sanka.fi A

Digital HD Video Camera Recorder

KÄYTTÖOHJE Weather Station

P-0500 autokameran käyttöohje

Digital fotoskrivare Digitaalinen valokuvatulostin

Arkeologian valintakoe 2015

Contents. Felsökning. Dokumentation...7. Introduktion till den här handboken...8. Felsökning...10

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

D90 Användarmanual Käyttöohje

HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/ CX155E/XR150E/XR155E

Aloitusopas SUOMI CEL-SV5TA260

Huom! 1. Kytke laite pois päältä, ennen kuin kiinnität tai irrotat näytön. 2. Älä käännä näyttöä ympäri. KÄYTTÖ

SISÄLTÖ SISÄLTÖ. Esittely. Käyttövinkkejä. Digitaalinen yönäkö-monokulaari SISÄLTÖ DENVER NVI-500 DENVER NVI-500

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

NOOX xperio herätyskello valvontakamera

Kannettava DVD soitin Daewoo DPC-7200PD

(1) D-NE330/NE331/NE330LIV3. Bruksanvisning. Käyttöohjeet. ATRAC CD Walkman. Portable CD Player Sony Corporation

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

Contents. Felsökning. Hitta information om din dator...9 Introduktion till den här handboken Felsökning...12

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE

Multiportti KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Modell/Malli: NS190. Nr/Nro: Ver:

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

Kiitos tämän digitaalisen MP3-soittimen ostamisesta. Lue laitteen käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Näin varmistat, että käytät laitetta oikein.

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

I J. D: Luku/kirjoitus-merkkivalo E: Aukko: SMC, SM-RAM F: Aukko: CF I, CF II, MD G: Aukko: SD, Mini SD, MMC, RS-MMC

Gigabit nätverkskort Gigabit verkkokortti

C. Painikkeiden toiminnot ja soittimen käyttö 1. Painikkeiden toiminnot

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

Käyttöohje DENVER PBA-12000BLACK

Innehåll. Felsökning. Hitta information om din dator...9 Introduktion till den här handboken Felsökning...12

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Digital HD Video Camera Recorder

GRIP LET S GET STARTED

MD80. Käyttöohje. Myyntipakkauksen sisältö. Tutustu huolellisesti käyttöohjeisiin ennen laitteen käyttämistä.

Personal Audio System

RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin

(1) D-NE319/NE320/NE321. Bruksanvisning. Käyttöohjeet. Atrac CD Walkman. Portable CD Player Sony Corporation

Viktigt! Tärkeää. Vigtigt

Infraröd sändare/ mottagare. Infrapunalähetin/- vastaanotin KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Modell/Malli: CT-M06 Nr/Nro: Ver.

(1) D-NF420/NF421. Bruksanvisning. Käyttöohjeet. ATRAC CD Walkman FM/AM. Portable CD Player Sony Corporation

HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE. Ghid de acţionare SE/DK/FI/RO (1) 2010 Sony Corporation

Digital HD Video Camera Recorder

Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa SBA3011/00. Käyttöopas

Webbkamera Webb-kamera

Käyttöohje. Autojen kojelautakamera CCT Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje. huolellisesti ja kokonaan.

Ketoconazol Sandoz Shampoo 20 mg/g

V6990

LCD Colour TV KLV-17HR2 KLV-15SR2. Snabbstartguide Bruksanvisning. Hurtig startvejledning Brugervejledning. Pikaopas Käyttöohjeet (1)

LCD Colour TV. Snabbstartguide Bruksanvisning. Hurtig startvejledning Brugervejledning

Transkriptio:

Digital Stillbildskamera Digitaalikamera Handledning Käyttöopas DSC-S750/S780 SE FI För information om avancerade operationer, läs Bruksanvisning till Cyber-shot (PDF) och Guide för avancerad användning av Cyber-shot på CD-ROMskivan (medföljer) med hjälp av en dator. Lisätietoja muista toiminnoista voit lukea CD-ROM-levyllä (mukana) olevasta Cyber-shot-käsikirja (PDF) ja Cyber-shot-edistyneen käytön opas tietokoneen avulla. Bruksanvisning Innan du använder enheten bör du läsa igenom hela den här bruksanvisningen och sedan spara den för framtida referens. Käyttöohjeet Ennen laitteen käyttöä lue nämä ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa tulevaa tarvetta varten. 2008 Sony Corporation 3-285-746-22(1)

Svenska VARNING Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar. [ Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) VARNING! Byt bara ut batteriet mot ett batteri av den angivna typen. Annars finns det risk för brand eller personskador. Utsätt inte batterierna för extrem värme från t.ex. solsken, eld eller liknande. För kunder i Europa Den här produkten har testats och befunnits motsvara kraven enligt EMC Directive för anslutningskablar som är kortare än 3 meter. [ Observera Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på den här produkten. Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. [ Obs! Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts (överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss kommunikationskabeln (USB-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen. 2

[ Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser. När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat. För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier. För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten. SE [ Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive garantidokumenten. 3

Att observera när det gäller användning av kameran [ Säkerhetskopiering av internminnet och Memory Stick Duo Stäng inte av kameran, ta inte bort batterier och ta inte bort Memory Stick Duo medan åtkomstlampan är tänd. I annat fall kan data i internminnet eller på Memory Stick Duo skadas. Gör en säkerhetskopia för att skydda dina data. [ Angående inspelning/ uppspelning Innan du påbörjar inspelning, gör en försöksinspelning för att säkerställa att kameran fungerar korrekt. Den här kameran är varken dammsäker, stänksäker eller vattentät. Läs Försiktighetsåtgärder (sidan 28) innan du börjar använda kameran. Exponera inte kameran för vatten. Om det kommer in vatten i kameran, kan den gå sönder. Det kan hända att kameran inte går att reparera. Rikta aldrig kameran mot solen eller andra starka ljuskällor. Det kan orsaka funktionsstörningar hos kameran. Använd inte kameran i närheten av utrustning som genererar starka radiovågor eller avger strålning. I annat fall kan det hända att kameran inte spelar in eller visar bilder korrekt. Om du använder kameran där det är dammigt eller där det finns mycket sand, kan det leda till funktionsstörningar. Om du råkar ut för kondensbildning måste du få bort den innan du använder kameran (sidan 28). Undvik att skaka eller stöta till kameran. Det kan orsaka funktionsstörningar och du kanske inte kan spela in bilder. Dessutom kan inspelningsmedia bli oanvändbara eller så kan bildinformationen skadas. Innan du använder blixten bör du rengöra ytan på den. Hettan när blixten utlöses kan göra att smuts på blixtens yta bränner fast eller orsakar missfärgningar, så att inte tillräckligt mycket ljus strålar ut. [ Om LCD-skärmen och linsen LCD-skärmen är tillverkad med mycket hög precisionsteknik, över 99,99% av bildpunkterna är aktiva. Men några mycket små svarta och/ eller ljusa punkter (vita, blå eller gröna) kan synas på LCD-skärmen. Dessa punkter är ett normalt resultat av tillverkningsprocessen och påverkar inte inspelningen. När batterinivån blir låg, kanske linsen inte rör sig. Sätt i ett uppladdat batteri och slå på kameran igen. [ Om kompatibilitet för bilddata Den här kameran överensstämmer med specifikationerna enligt DCF (Design rule for Camera File system), den globala standard, som utarbetats av JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Sony garanterar inte att kameran spelar upp bilder som spelats in eller redigerats med annan utrustning eller att annan utrustning spelar upp bilder som spelats in med kameran. [ Att observera angående upphovsrätt TV-program, filmer, videokassetter och annat material kan vara upphovsrättsskyddat. Kopiering av sådant material utan särskilt tillstånd kan strida mot upphovsrättslagen. [ Ingen ersättning ges för skador på innehåll eller inspelningsfel Sony kan inte betala ersättning när inspelningen inte lyckats eller för förlust av eller skada på inspelat innehåll som beror på fel på kameran eller inspelningsmedia mm. [ Om bilder Bilderna i denna handbok är från DSC-S750 om inget annat anges. 4

Innehållsförteckning Att observera när det gäller användning av kameran... 4 Komma igång... 6 Kontrollera medföljande tillbehör... 6 1 Förbereda batteriet... 7 2 Sätta i batteriet/ett Memory Stick Duo (medföljer ej)... 8 3 Slå på kameran/ställa klockan... 10 Tagning av stillbilder... 11 Lägesomkopplare/Zoom/Blixt/Makro/Självutlösare/Display/Bildstorlek... 12 Visa/Radera bilder... 14 Indikatorer på skärmen... 16 Ändra inställningarna Meny/Inställningar... 18 Menyalternativ... 19 Inställningsalternativ... 20 Använda din dator... 21 Operativsystem som stöder USB-anslutning och programvaran (medföljer)... 21 Visa Bruksanvisning till Cyber-shot... 22 Batteritid och minneskapacitet... 23 Batteritid och antal bilder som kan sparas/visas... 23 Antal stillbilder och inspelningstiden för filmer... 24 Felsökning... 26 Batteri och strömförsörjning... 26 Tagning av stillbilder/filmer... 27 Visning av bilder... 27 Försiktighetsåtgärder... 28 Tekniska data... 29 SE 5

Komma igång Kontrollera medföljande tillbehör Batteriladdare BC-CSK (1) Dedikerad USB-kabel (1) Dedikerad A/V-kabel (1) Elsladd (1) (medföljer ej i USA och Kanada) Handlovsrem (1) Uppladdningsbart batteri NP-BK1 (1) CD-ROM (1) Cyber-shot programvara Bruksanvisning till Cyber-shot Guide för avancerad användning av Cybershot Handledning (den bruksanvisning du läser just nu) (1) Använd remmen så att du inte riskerar att tappa kameran. Ögla 6

1 Förbereda batteriet För kunder i USA och Kanada För kunder i andra länder än USA och Kanada Kontakt CHARGE-lampa CHARGE-lampa Elsladd 1Sätt i batteriet i batteriladdaren. För in batteriet så långt det går, tryck försiktigt på baksidan av batteriet tills ett klick hörs. SE 2Anslut batteriladdaren till vägguttaget. CHARGE-lampan tänds och uppladdningen startar. När CHARGE-lampan släcks är uppladdningen klar (normal laddning). CHARGE-lampan kan även släckas om temperaturen är utanför rekommenderad driftstemperatur (10 till 30 C) eftersom laddaren är i standby. [ Uppladdningstid Full uppladdning Cirka 300 min. Normal uppladdning Cirka 240 min. I tabellen ovan visas den tid som krävs för att ladda ett helt urladdat batteri vid en temperatur på 25 C. Laddningen kan ta längre tid beroende på användningsförhållandena och -villkoren. Se sidan 23 för information om antalet bilder som kan spelas in. Anslut batteriladdaren till närmaste vägguttag. Även om CHARGE-lampan inte lyser är batteriladdaren strömförande så länge den är ansluten till vägguttaget. Om det skulle uppstå något problem medan batteriladdaren används, så stäng genast av den genom att dra ut stickkontakten ur vägguttaget. Om laddningen är klar, kopplar du bort elsladden från vägguttaget och tar bort batteriet från batteriladdaren. Avsedd att användas tillsammans med kompatibla Sony-batterier. 7

2 Sätta i batteriet/ett Memory Stick Duo (medföljer ej) Batteri/ Memory Stick Duo -lock Med kontaktsidan vänd mot LCD-skärmen, sätt i Memory Stick Duo tills det klickar på plats. Batteriutmatningsspak Rikta in v-markeringen på batterifacket med v-markeringen på batteriet. Tryck och håll batteriutmatningsspaken och sätt i batteriet. 1Öppna batteri/ Memory Stick Duo -locket. 2Sätt i Memory Stick Duo (medföljer ej). 3Sätt i batteriet. 4Stäng batteri/ Memory Stick Duo -locket. [ När inget Memory Stick Duo är isatt Kameran spelar in/spelar upp bilder med internminnet (ca. 22 MB). 8

[ Kontrollera återstående batteriladdning Tryck på (POWER) för att slå på och kontrollera återstående batteriladdning på LCDskärmen. Indikator för återstående laddning Status Tillräcklig kapacitet återstår Batteriet är nästan helt uppladdat Batteri halvfullt Batteri svagt, in-/ uppspelning avbryts inom kort. Byt ut batteriet mot ett fullt laddat batteri eller ladda batteriet. (Varningsindikatorn blinkar.) Det tar cirka en minut innan rätt återstående laddning visas. Indikatorn för återstående batteriladdning kanske inte är korrekt beroende på användningsförhållanden och omständigheter. Klockinställningen visas när du första gången slår på kameran (sidan 10). [ Ta bort batteriet/ Memory Stick Duo Öppna batteri/ Memory Stick Duo -locket. Memory Stick Duo Batteri SE Kontrollera att aktivitetslampan inte lyser och tryck sedan in Memory Stick Duo en gång. Skjut batteriutmatningsspaken. Se upp så att du inte tappar batteriet. Ta aldrig bort batteriet/ Memory Stick Duo medan åtkomstlampan lyser. Detta kan skada data i Memory Stick Duo /internminnet. 9

3 Slå på kameran/ställa klockan (POWER)-knapp Kontrollknapp 1 z knapp 2 3 1Tryck på (POWER). 2Ställ klockan med kontrollknappen. 1 Välj visningsformat för datumet med v/v och tryck sedan på z. 2 Välj respektive alternativ med b/b och ange det numeriska värdet med v/v, och tryck sedan på z. 3 Välj [OK] med B, och tryck sedan på z. Den här kameran har ingen funktion för att lägga datum ovanpå bilder. Genom att använda Picture Motion Browser, kan du skriva ut eller spara bilder med datumet. Midnatt visas som 12:00 AM och, middag som 12:00 PM. [ Ändra datum och tid Välj [Klockinstallning] på (Inst.) skärmen (sidan 18). [ När du slår på strömmen Om du inte har ställt klockan visas klockinställningen varje gång du slår på strömmen till kameran. Om du driver kameran med batterier och inte använder kameran under ungefär tre minuter, stängs den automatiskt av för att förhindra att batteriet förbrukas i onödan (automatisk avstängningsfunktion). 10

Tagning av stillbilder Avtryckare Zoomknapp (W/T) Lägesomkopplare Kontrollknapp Makroknapp DISP-knapp Blixtknapp Stativfäste (på undersidan) (Bildstorlek)- knapp Självutlösare knapp 1Välj ett läge med lägesomkopplaren. Stillbild (automatiska inställningar): Välj. Film: Välj. SE 2Håll kameran stadigt samtidigt som du stöder armarna mot kroppen. Se till att motivet befinner sig i mitten av fokusramen. 3Ta bilden genom att trycka på avtryckaren. Stillbild: 1 Fokusera genom att hålla avtryckaren halvvägs intryckt. Den (gröna) indikatorn z (AE/AF-lås) blinkar, en ljudsignal hörs, indikatorn slutar blinka och förblir tänd. 2 Tryck ned avtryckaren helt. Ljudet från avtryckaren hörs. AE/AF-låsindikator Film: Tryck ned avtryckaren helt. Du avbryter inspelningen genom att trycka ned avtryckaren helt igen. 11

Lägesomkopplare/Zoom/Blixt/Makro/Självutlösare/Display/Bildstorlek [ Använda lägesomkopplaren Ställ in lägesomkopplaren på önskad funktion. Autom. installningar Används för att ta bilder på enklaste sätt med helautomatiska inställningar. Autoprogram Gör att du kan ta bilder med exponeringen (såväl slutartid som bländare) automatiskt inställd. Du kan justera andra inställningar med menyn. Film Du kan spela in filmer. Hög känslighet Vid fotografering utan blixt där belysningen är dålig. Soft Snap Ger fotograferade personers hy ett naturligare utseende. Landskap Ta bilder med skärpan inställd på ett fjärran motiv. Skymningsporträtt Ta skarpa bilder på mörka motiv utan att mista den nattliga atmosfären. Skymning Ta nattfotografier utan att mista den nattliga atmosfären. Strand Ta strandbilder där vattnets blåa färg avbildas på ett levande sätt. Snöläge Ta klara och tydliga snöiga motiv. [ W/T Använda zoom Tryck T för att zooma, tryck på W för att ångra zoom. [ Blixt (välja blixtläge för stillbilder) Tryck flera gånger på B ( ) på kontrollknappen tills du fått fram önskat läge. (Ingen indikator): Autoblixt Utlöses när belysningen är otillräcklig (standardinställning). : Forcerad blixt på : Långs. synk (Forcerad blixt på) Slutartiden är lång i dålig belysning för att bakgrunden, som är utom räckhåll för blixten, ska komma med ordentligt. : Forcerad blixt av [ Makro (Närbildstagning) Tryck flera gånger på b ( ) på kontrollknappen tills du fått fram önskat läge. (Ingen indikator): Makro av : Makro på (W-sidan: cirka. 5 cm eller mer, T- sidan: cirka. 35 cm eller mer från framsidan av objektivet) 12

[ Använda självutlösaren Tryck flera gånger på V ( ) på kontrollknappen tills du fått fram önskat läge. (Ingen indikator): Självutlösaren används inte : Självutlösaren är inställd på 10 sekunders fördröjning : Självutlösaren är inställd på 2 sekunders fördröjning När du trycker på avtryckaren börjar självutlösarens lampa blinka och en ljudsignal hörs tills slutaren aktiveras. Självutlösarens lampa [ DISP Ändra skärmvisningen Tryck på v (DISP) på kontrollknappen. Varje gång du trycker på v (DISP), ändras displayen enligt följande: Indikatorer på r Indikatorer på * r Histogram på * r Indikatorer av * *Ljusstyrkan för LCD-skärmens bakgrundsbelysning har ställts upp [ Ändra stillbildsstorleken Tryck på (Bildstorlek)-knappen, och välj sedan storlek genom att trycka på v/v. Du stänger menyn för inställning av bildstorleken genom att trycka på -knappen igen. Bildstorlek Användningsområden 8M: 8M Utskrift i upp till A3-format (endast DSC-S780) 7M: 7M Utskrift i upp till A3-format (endast DSC-S750) 3:2: 3:2 3:2-aspekt 5M: 5M Utskrift i upp till A4-format 3M: 3M Utskrift i upp till 13 18 cm VGA: VGA För email 16:9: 16:9 Visning pa 16:9 HDTV SE 13

Visa/Radera bilder (Index)/ (uppspelningszoom)- knapp Högtalare (sidan) (uppspelningszoom)- knapp (USB) A/V OUTuttag Kontrollknapp (Uppspelning)- knapp (Radera)-knapp 1Tryck på (Uppspelning). Om du trycker ner när kameran är avstängd slås den på och ställs in på uppspelningsläge. För att växla till tagningsläge, tryck på igen. 2Välj en bild med b/b på kontrollknappen. Film: Tryck på z för att spela upp en film. (Tryck på z igen för att avbryta uppspelningen.) Tryck på B för att snabbspola framåt, tryck på b för att snabbspola bakåt. (Du återgår till normal uppspelning genom att trycka på z.) Tryck på V för att visa volymkontrollen och tryck därefter på b/b för att ställa in volymen. [ Radera bilder 1 Visa den bild som du vill radera och tryck sedan på (Radera). 2 Välj [Radera] med v och tryck sedan på z. [ Visa en förstorad bild (uppspelnings zoom) Tryck på när en stillbild visas. Gå ur zoomen genom att trycka på. Ändra zoompositionen: v/v/b/b. För att annullera uppspelningszoomen, tryck på z. [ Visa en indexskärm Tryck på (Index) och välj en bild med v/v/b/b. Visa nästa (föregående) indexskärm genom att trycka på b/b. Om du vill återgå till normal visning (enbildsskärm) trycker du på z. 14

[ Radera bilder i indexläget 1 När en indexskärm visas trycker du på (Radera) och väljer [Välj] med v/v på kontrollknappen och trycker sedan på z. 2 Välj den bild som du vill skriva ut med v/v/b/b och tryck sedan på z så att indikatorn (Radera) visas på den valda bilden. 3 Tryck på (Radera). 4 Välj [OK] med B, och tryck sedan på z. [ Visa bilder på en TV-skärm Anslut kameran till TV:n med den dedikerade A/V-kabeln (medföljer). Rikta in pilmarkeringen på den dedikerade A/V-kabelkontakten med v-markeringen bredvid A/V OUTuttaget och anslut kabeln till kameran. Till (USB) A/V OUT kontakt SE Till ljud/videoingångarna Dedikerad A/V-kabel (medföljer) Pilmarkering (bakåt) 15

Indikatorer på skärmen Varje gång du trycker på v (DISP) på kontrollknappen, ändras displayen (sidan 13). [ När du tar stillbilder A z Återstående batteritid AE/AF-lås Inspelningsläge Vitbalans [ När du spelar in film STBY INSP Standbyläge/ Filminspelning Lägesomkopplare (Scenval) Lägesomkopplare (Autoprogram) Kameraläge Uppspelningsläge Blixtläge Blixtuppladdning Zoomningsgrad [ Vid uppspelning RICH NATURAL SEPIA B&W Rödögereducering Skärpa Ansiktsavkänning Mätmetod Färgläge - Skydda Utskriftsmarkering (DPOF)-märke Zoomningsgrad N Uppspelning Volym 16

B C Makro Autofokusram indikator 1.0 m Förinställt fokusavstånd 101-0012 Nummer på mapp-fil Uppspelningsstapel 8M 7M 3:2 5M 3M VGA 16:9 101 0:12 [00:00:40] PictBridge ansluter Bildstorlek 8M visas endast för DSC-S780. 7M visas endast för DSC-S750. Inspelningsmapp Mappbyte Uppspelningsmapp Återstående internminneskapacitet Återstående Memory Stick -kapacitet Inspelningstid [maximal inspelningstid] 12 Antalet återstående bilder som du kan ta Självutlösare ISO-värde 12/12 Bildnummer/Antal inspelade bilder i den valda mappen 00:00:12 Räkneverk D E +2.0EV E Vibrationsvarning Varning för svagt batteri PictBridge ansluter Exponeringsvärde ISO-värde Mätmetod Blixt Vitbalans + Spotmätningshårkors Autofokusram 500 Slutartid F2.8 Bländarvärde Histogram 125 Slutartid F2.8 Bländarvärde +2.0EV 2008 1 1 9:30 AM TILLBAKA/ NÄSTA VOLYM Exponeringsvärde Inspelningsdatum och inspelningstid för den uppspelade bilden Välj bilder Ställa in volym Meny SE 17

Ändra inställningarna Meny/Inställningar MENU-knapp Lägesomkopplare Kontrollknapp (Uppspelning)-knapp z knapp 1Inspelning: Slå på kameran och ställ in lägesomkopplaren. Uppspelning: Tryck på (Uppspelning)-knapp. Vilka alternativ som är tillgängliga beror på i vilket läge lägesomkopplaren står och vilket läge du valt för inspelning/uppspelning. 2Visa menyn genom att trycka på MENU. 3Välj önskat menyalternativ med b/b på kontrollknappen. Om önskat alternativ inte visas fortsätter du att trycka på b/b tills alternativet visas på skärmen. Välj en post i uppspelningsläge och tryck på z. 4Välj inställning med v/v. Vald inställning zoomas in och aktiveras. 5Stäng menyn genom att trycka på MENU. [ Välja ett inställningsalternativ Håll MENU nedtryckt eller välj (Inst.) i steg 3 och tryck sedan på B. Välj alternativet som du vill ställa in med v/v/b/b och tryck sedan på z. 18

Information om åtgärden 1 sidan 18 Menyalternativ De tillgängliga menyalternativen varierar beroende på lägesinställningen (tagning/visning) och lägesomkopplarpositionen i tagningsläget. Bara alternativ som går att ställa in visas på skärmen. Tagningsmeny Ansiktsavkänning Detekterar ansikten på motiv och ställer in skärpan etc. COLOR (Färgläge) Ändrar bildens livlighet eller lägger till specialeffekter. EV Justerar exponeringen. 9 (Skärpa) Ändrar fokusmetod. (Matmetod) Väljer mätmetod. WB (Vitbalans) Justerar färgtonerna. ISO Ställer in ljuskänsligheten. Mode (Insp.satt) Väljer läget för kontinuerlig tagning. (Blixtnivå) Med det här alternativet ställer du in mängden blixtljus. (Skärpa) Med det här alternativet ställer du in bildskärpan. (Inst.) Ändrar inställningsalternativ. SE Visningsmeny (Mapp) Väljer mapp för bildvisning. - (Skydda) Förhindrar oönskad radering. DPOF Lägger till en utskriftsmarkering. (Skriv ut) Skriver ut bilder med en PictBridge kompatibel skrivare. (Diabild) Spelar upp en bildserie. (Ändra storl.) Ändrar bildstorlek på en inspelad bild. (Rotera) Roterar en stillbild. (Inst.) Ändrar inställningsalternativ. Trimma Spelar in en förstorad bild (endast tillgänglig för uppspelningszoom). 19

Information om åtgärden 1 sidan 18 Inställningsalternativ Kamera Digital zoom Funktionsguide Rögödereduc. Autom. granskn. Internminnesverktyg Format Memory Stick-verktyg Format Skapa lagr.mapp Byt lagr.mapp Kopiera Inställningar 1 Pip Språk Initialisera Inställningar 2 USB-ansl. Video ut Klockinställning Väljer det digitala zoomläget. Visar beskrivningar av funktionerna när du använder kameran. Ställer in rödögereduceringsfunktionen. Visar den inspelade bilden i ungefär två sekunder direkt efter tagningen av en stillbild. Används för att formatera internminnet. Formaterar Memory Stick Duo. Skapar en mapp på ett Memory Stick Duo för inspelning av bilder. Byter mapp för inspelning av bilder. Kopierar alla bilder i internminnet till ett Memory Stick Duo. Väljer ljudsignalen, som hörs när du utför olika åtgärder på kameran. Väljer språk för menyalternativ, varningar och meddelanden som visas på skärmen. Återställer alla inställningar till standardinställningarna. Väljer USB-läget när kameran ansluts till en dator eller en PictBridge-kompatibel skrivare med hjälp av den dedikerade USB-kabeln. Ställer in videoutsignalen enligt den anslutna videoutrustningens TV-färgsystem. Ställer in datum och tid. 20

Använda din dator På en dator kan du visa bilderna som du har tagit med kameran. Genom att använda programvaran på CD-ROM-skivan (medföljer) kan du glädjas av stillbilder och filmer från kameran mer än någonsin. För information, se Bruksanvisning till Cyber-shot på CD-ROM-skivan (medföljer). Operativsystem som stöder USB-anslutning och programvaran (medföljer) USB-anslutning Programvara Picture Motion Browser För användare av Windows Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista* Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista* För användare av Macintosh Mac OS 9,1/9,2/Mac OS X (v10,1 till v10,4) ej kompatibel *64-bitars utgåvor och Starter (Edition) stöds inte. Din dator måste vara förinstallerad med något av de operativsystem som anges ovan. Uppgraderingar av operativsystem stöds inte. Om ditt operativsystem inte stöder USB-anslutning, kopierar du bilderna genom att sätta i Memory Stick Duo i datorns Memory Stick-plats eller så använder du en Memory Stick-läsare/skrivare som finns i handeln. För mer information om programvarans driftsmiljö, Picture Motion Browser Cyber-shot, se Bruksanvisning till Cyber-shot. SE 21

Visa Bruksanvisning till Cyber-shot I Bruksanvisning till Cyber-shot på CD-ROM-skivan (medföljer) förklaras utförligt hur du använder kameran. Adobe Reader krävs för att läsa den. [ För användare av Windows 1 Slå på datorn och sätt i CD-ROM-skivan (medföljer) i CD-ROM-enheten. Nedanstående skärm visas. [ För användare av Macintosh 1 Slå på datorn och sätt i CD-ROM-skivan (medföljer) i CD-ROM-enheten. 2 Välj [Handbook]-mappen och kopiera Handbook.pdf sparad i [SE]-mappen till din dator. 3 När kopieringen är slutförd dubbelklickar du på Handbook.pdf. När du klickar på knappen [Cyber-shot Handbook] visas skärmen för kopiering av Bruksanvisning till Cyber-shot. 2 Utför kopieringen genom att följa anvisningarna på skärmen. När du installerar Bruksanvisning till Cyber-shot, installeras Guide för avancerad användning av Cyber-shot automatiskt. 3 När installationen är slutförd dubbelklickar du på den genväg som skapats på skrivbordet. 22

Batteritid och minneskapacitet Batteritid och antal bilder som kan sparas/visas Siffrorna som visas i följande tabeller förutsätter att ett fullt laddat batteri (medföljer) används vid en omgivande temperatur på 25 C. Siffrorna som visas för bilder du kan spela in/visa är ungefärliga och medger att Memory Stick Duo kan bytas ut vid behov. Observera att det faktiska antalet bilder kan vara färre än vad som anges i tabellen, beroende på användningsförhållandena. [ När du tar stillbilder Batteritid (min.) Antal bilder DSC-S780 Cirka 135 Cirka 270 DSC-S750 Cirka 140 Cirka 280 [ Om batteriet Batteriets kapacitet minskar med tiden och med upprepad användning. Batteriets livslängd och antalet bilder du kan spela in/visa minskar under följande förhållanden: Vid låga omgivningstemperaturer. När du ofta använder blixten. När du ofta slår på och stänger av kameran. När du använder zoomen flitigt. LCD-skärmens bakgrundsbelysning har ställts upp. När batterierna är svaga. [Ansiktsavkänning] är inställd på [På]. SE Vid tagning under följande förhållanden: [Ansiktsavkänning] är inställd på [Av]. Vid tagning av en bild var 30:e sekund. När zoomen växlar mellan vidvinkel (W) och tele (T). När blixten utlöses för varannan bild. När kameran slås på och stängs av en gång per tio bilder. Det här sättet att mäta är baserat på CIPAstandarden. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Antalet bilder du kan ta/batteritiden påverkas inte av bildstorleken. [ Vid visning av stillbilder Batteritid (min.) Antal bilder DSC-S780 Cirka 360 Cirka 7200 DSC-S750 Cirka 400 Cirka 8000 Visning av enstaka bilder i tur och ordning med ca tre sekunders mellanrum 23

Antal stillbilder och inspelningstiden för filmer Antalet stillbilder och filmens längd kan variera beroende på fotograferingsförhållande och inspelningsmedia. Även om kapaciteten för dina inspelningsmedia är densamma som i tabellen nedan, kan antalet stillbilder och tidslängd för filmer skilja sig åt. Mer information om bildstorleken finns på sidan 13. [ Det ungefärliga antalet stillbilder som kan spelas in (Enhet: Bilder) Internminne Kapacitet Memory Stick Duo som formaterats med den här kameran Storlek Cirka 22MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB 4GB 8GB 8M (DSC-S780) 6 37 72 144 293 588 1183 2360 3:2 (DSC-S780) 6 37 72 144 293 588 1183 2360 7M (DSC-S750) 7 41 74 153 313 631 1249 2508 3:2 (DSC-S750) 7 41 74 153 313 631 1249 2508 5M 10 51 92 191 390 787 1557 3127 3M 16 82 148 306 626 1262 2498 5017 VGA 139 780 1428 2941 6013 12121 23983 48166 16:9 25 133 238 490 1002 2020 3997 8027 Antalet bilder som visas förutsätter att [Mode] har ställts in på [Normal]. När antalet återstående bilder du kan ta är större än 9 999, visas indikatorlampan >9999. Du kan ändra storlek på bilderna i efterhand ([Ändra storl.], sidan 19). När en bild spelades in med en tidigare Sony modell och spelas upp på kameran, kan det hända att bilden inte visas i den faktiska bildstorleken. 24

[ Ungefärlig inspelningstid för filmer Siffrorna i tabellen nedan visa den ungefärliga maximala inspelningstid som erhålls genom att summera alla filmfiler. Den maximala tidslängd du kan ta bilder kontinuerligt är cirka 10 minuter. (Enheter: timmar: minuter: sekunder) Internminne Kapacitet Memory Stick Duo som formaterats med den här kameran Storlek Cirka 22MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB 4GB 8GB 320 240 0:01:00 0:05:50 0:10:40 0:22:00 0:45:00 1:30:50 2:59:50 6:01:10 Bildrutorna i filmer har bildförhållandet 320 240. SE 25

Felsökning Om det skulle uppstå något problem med kameran kan du pröva följande åtgärder. 1 Kontrollera nedanstående alternativ och ta sedan Bruksanvisning till Cybershot (PDF) till hjälp. 2 Ta ur batteriet, vänta i cirka en minut, sätt tillbaka batteriet igen och slå på strömmen. 3 Återställ inställningarna till standardinställningarna (sidan 20). 4 Kontakta din Sony återförsäljare eller närmaste auktoriserade Sony serviceverkstad. Observera att genom att skicka kameran till reparation, ger du ditt medgivande till att internminnet får kontrolleras. Batteri och strömförsörjning Det går inte att sätta i batteriet. Sätt i batteriet på rätt sätt medan du trycker på batteriutmatningsspaken (sidan 8). Det går inte att slå på kameran. Efter att du satt i batteriet i kameran kan det ta ett litet tag innan kameran startar. Sätt i batteriet på rätt sätt (sidan 8). Batteriet är urladdat. Sätt i ett uppladdat batteri (sidan 7). Batteriet är dött. Byt ut det mot ett nytt. Använd ett rekommenderat batteri. Kameran stängs plötsligt av. Om du inte använder kameran under ungefär tre minuter när den är påslagen, stängs den automatiskt av för att förhindra att batteriet förbrukas i onödan. Slå på kameran igen (sidan 10). Batteriet är dött. Byt ut det mot ett nytt. 26

Indikatorn för återstående laddning är fel. Det här kan inträffa när du använder kameran där det är extremt varmt eller extremt kallt. En avvikelse uppstod mellan indikatorn för återstående laddning och den faktiska återstående batteriladdningen. Ladda ur batteriet helt en gång, ladda därefter upp det för att korrigera indikeringen. Batteriet är urladdat. Sätt i ett uppladdat batteri (sidan 7). Batteriet är dött. Byt ut det mot ett nytt. Det går inte att ladda upp batteriet. Det går inte att ladda batteriet med nätadaptern (medföljer ej). Tagning av stillbilder/filmer Det går inte att spela in bilder. Kontrollera hur mycket ledigt utrymme det finns i internminnet eller på Memory Stick Duo (sidorna 24, 25). Om minnet är fullt kan du göra något av följande: Radera oönskade bilder (sidan 14). Byt till ett annat Memory Stick Duo. Det går inte att ta bilder när blixten laddas upp. När du tar någonting annat än en stillbild, ställ in lägesomkopplaren till en annan position än. För att spela in film ställer du lägesomkopplaren på. SE Vertikala band syns när du fotograferar ett mycket ljust motiv. Fenomenet med utsmetade bilder uppträder och vita, svarta, röda eller andra band syns i bilden. Detta fenomen är inte ett tecken på att något är fel. Visning av bilder Det går inte att visa bilder. Tryck på (Uppspelning) (sidan 14). Mapp/fil-namnet har ändrats på datorn. Sony garanterar inte uppspelning av bildfiler på kameran om filerna har bearbetats eller spelats in med en annan kamera. Kameran är i USB-läge. Avbryt USB-anslutningen. 27

Försiktighetsåtgärder [ Lägg/förvara inte kameran på följande platser Där det är extremt varmt, kallt eller fuktigt I t.ex. en bil som står parkerad i solen kan kamerahuset bli deformerat, vilket i sin tur kan leda till funktionsstörningar. I direkt solljus eller nära ett värmeelement Kamerahuset kan bli missfärgat eller deformerat, vilket i sin tur kan leda till funktionsstörningar. På platser som är utsatta för skakningar och vibrationer I närheten av starka magneter Där det är sandigt eller dammigt Se upp så att det inte kommer in sand eller damm i kameran. Det kan leda till funktionsstörningar som eventuellt inte går att reparera. [ Om att bära kameran Sätt dig inte ned med kameran i bakfickan på byxorna eller kjolen. Då riskerar du att skada eller förstöra kameran. [ Om rengöring Rengöring av LCD-skärmen Torka bort fingeravtryck, smuts osv. från skärmens yta med en LCD-rengöringssats (medföljer ej). Rengöring av objektivet Torka bort fingeravtryck, damm osv. från objektivet med en mjuk duk. Rengöring av kamerahuset Rengör kamerans yttre med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan torrt med en torr duk. För att förhindra skada på ytbehandlingen eller höljet: Använd inte Kemikalier som t.ex. thinner, bensin, sprit, engångstrasor, insektsmedel, solskyddsmedel, bekämpningsmedel osv. Vidrör inte kameran om du har något av ovanstående medel på händerna. Låt inte kameran ligga i kontakt med gummi eller vinyl någon längre tid. [ Om driftstemperaturer Kameran är avsedd att användas i temperaturer mellan 0 C och 40 C. Du bör inte fotografera där det är varmare eller kallare än det rekommenderade temperaturintervallet. [ Om kondenserad fukt Om du flyttar kameran direkt från en kall till en varm plats, kan det bildas kondens (fukt) på insidan eller utsidan av kameran. Denna kondens kan orsaka funktionsstörningar. Om det bildas kondenserad fukt Stäng av kameran och vänta ungefär en timme tills fukten avdunstat. Observera att om du fotograferar med fukt kvar inuti linsen, blir bilderna inte tydliga. [ Om det inbyggda och uppladdningsbara stödbatteriet Den här kameran har ett inbyggt uppladdningsbart batteri för att hålla kvar datum, tid och övriga inställningar i minnet, oavsett om kameran är påslagen eller ej. Det här batteriet laddas upp när kameran används. Om du bara använder kameran korta stunder i taget laddas däremot batteriet gradvis ur, och om du inte använder kameran alls på ungefär en månad blir det helt urladdat. Ladda i så fall upp det här uppladdningsbara batteriet igen innan du använder kameran. Om det laddningsbara batteriet inte är laddat, kan du emellertid ändå använda kameran, men datum och klockslag indikeras inte. Så här laddar du upp det inbyggda och uppladdningsbara stödbatteriet Sätt i ett uppladdat batteri i kameran och låt kameran ligga 24 timmar eller mer med strömmen avstängd. 28

Tekniska data Kamera [System] Bildenhet: DSC-S780: 7,18 mm (1/2,5 type) färg-ccd, primärfärgsfilter DSC-S750: 7,20 mm (1/2,5-typ) färg-ccd, primärfärgsfilter Totalt antal bildpunkter hos kameran: DSC-S780: Cirka 8 286 624 bildpunkter DSC-S750: Cirka 7 410 000 bildpunkter Antal effektiva bildpunkter hos kameran: DSC-S780: Cirka 8 083 560 bildpunkter DSC-S750: Cirka 7 201 000 bildpunkter Objektiv: 3 zoomobjektiv f = 5,8 17,4 mm (35 105 mm (motsvarande 35-mm film)) F2,8 (W) 4,8 (T) Exponeringskontroll: Automatisk exponering, scenval (7 lägen) Vitbalans: Automatisk, Dagsljus, Molnigt, Lysrör, Glödlampa, Blixt Filformat (DCF-kompatibelt): Stillbilder: Exif Ver. 2.21 JPEG-kompatibelt, DPOF-kompatibelt Filmer: AVI (Motion JPEG) Inspelningsmedia: Internminne (ca. 22 MB), Memory Stick Duo Blixt: Blixtavstånd (ISO-känslighet (rekommenderat exponeringsindex) inställt på Auto): cirka 0,5 till 3,5 m (W)/cirka 0,5 till 2,0 m (T) [In- och utgångar] (USB) A/V OUT-uttag: Video, ljud (Mono), USB-kommunikation USB-kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0-kompatibel) [LCD-skärm] LCD-panel: 6,2 cm (2,5-typen) TFT-enhet Totalt antal bildpunkter: 153 600 (640 240) punkter [Ström, allmänt] Ström: Uppladdningsbart batteri NP-BK1, 3,6 V AC-LS5K nätadapter (medföljer ej), 4,2 V Strömförbrukning (under tagning): DSC-S780: 1,3 W DSC-S750: 1,2 W Drifttemperatur: 0 till 40 C Förvaringstemperatur: 20 till +60 C Mått: 90,8 56,0 26,5 mm (B/H/D, exklusive utstickande delar) Vikt: Cirka 150 g (inklusive batteri NP-BK1 och rem etc.) Mikrofon: Mono Högtalare: Mono Exif Print: Kompatibel PRINT Image Matching III: Kompatibel PictBridge: Kompatibel Batteriladdare BC-CSK Strömförsörjning: Växelström 100 V till 240 V, 50/60 Hz, 2,2 W Utspänning: Likström 4,2 V, 0,33 A Drifttemperatur: 0 till 40 C Förvaringstemperatur: 20 till +60 C Mått: Cirka 62 24 91 mm (B/H/D) Vikt: Cirka 75 g Uppladdningsbart batteri NP-BK1 Batteri som används: Litiumjonbatteri Maximal utspänning: Likström 4,2 V Genomsnittlig utspänning: Likström 3,6 V Maximal laddningsspänning: Likström 4,2 V Maximal laddningsström: 1,4 A Kapacitet: Cirka 3,4 Wh (970 mah) Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. SE 29

Varumärken Cyber-shot är varumärken som ägs av Sony Corporation. Memory Stick,, Memory Stick PRO,, Memory Stick Duo,, Memory Stick PRO Duo,, Memory Stick PRO-HG Duo,, Memory Stick Micro, MagicGate, och är varumärken som ägs av Sony Corporation. Microsoft, Windows och DirectX är antingen registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder. Macintosh, Mac OS, imac, ibook, PowerBook, Power Mac och emac är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Apple Inc. Intel, MMX och Pentium är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Intel Corporation. Adobe och Reader är varumärken eller registrerade varumärken som ägs av Adobe Systems Incorporated i USA och/eller andra länder. Även alla andra system- och produktnamn som omnämns i denna bruksanvisning är i regel varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive utvecklare eller tillverkare. Symbolerna och har inte satts ut i varje enskilt fall i den här bruksanvisningen. 30

Suomi VAROITUS Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi. [ Käytöstä poistetun sähkö- ja elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät) VAROITUS Korvaa akku tai paristo ainoastaan ilmoitetun tyyppisellä akulla tai paristolla. Muutoin voi seurata tulipalo tai vamma. Älä säilytä akkuja auringonvalossa tai avotulen tai muun lämmönlähteen lähettyvillä. Euroopassa oleville asiakkaille Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan EMC-direktiivin raja-arvojen mukainen käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle 3 metriä. [ Huomautus Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat vaikuttaa tämän kameran kuvaan ja ääneen. Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta ympäristöviranomaisilta. [ Huomautus Jos staattinen sähkö tai sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa tiedonsiirron keskeytymisen (epäonnistumisen), käynnistä sovellusohjelma uudelleen tai irrota tiedonsiirtokaapeli (esimerkiksi USB-kaapeli) ja kytke se uudelleen. 2

[ Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä). Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, estetään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita paristojen väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja. Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii, että paristo on kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta. Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote viedä käytöstä poistettujen sähkö-ja elektroniikkalaitteiden vastaanottopisteeseen. Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo irroitetaan tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen vastaanottopisteeseen. Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote on ostettu. FI [ Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMCmerkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen. 3

Kameran käyttöä koskevia huomautuksia [ Sisäinen muisti ja Memory Stick Duo -muistinvarmistus Älä katkaise kamerasta virtaa tai poista akkua tai Memory Stick Duo -korttia, kun käyttöilmaisin palaa. Muutoin sisäisen muistin tiedot tai Memory Stick Duo -kortti voivat vahingoittua. Muista suojata tietosi varmuuskopioimalla ne. [ Huomautuksia kuvauksesta ja toistosta Varmista kameran oikea toiminta koekuvauksella ennen varsinaista kuvausta. Kamera ei ole pöly-, roiske- eikä vesitiivis. Lue ennen kameran käyttöä kohta Varotoimia (sivu 28). Älä altista kameraa vedelle. Kamera voi mennä epäkuntoon, jos sen sisään pääsee vettä. Tällöin voi olla mahdollista, että kameraa ei voi korjata. Älä suuntaa kameraa aurinkoa tai muuta kirkasta valoa kohti. Se saattaa aiheuttaa kameran toimintahäiriöitä. Älä käytä kameraa lähellä laitteita, jotka lähettävät voimakkaita radioaaltoja tai säteilevät. Muutoin kamera ei ehkä tallenna tai toista kuvia oikein. Kameran käyttö pölyisessä tai hiekkaisessa paikassa voi aiheuttaa toimintahäiriöitä. Jos kameraan tiivistyy kosteutta, poista kosteus ennen kameran käyttöä (sivu 28). Älä ravistele tai kolhi kameraa. Muutoin kamera voi mennä epäkuntoon ja sillä ei voi kuvata. Myös tallennusväline ja kuvatiedot voivat vahingoittua. Puhdista salamavalon pinta ennen käyttöä. Salamavalon muodostama kuumuus voi värjätä sen pinnalla olevan lian tai saada lian tarttumaan kiinni, mikä heikentää salamavalon tehoa. [ LCD-näyttöä ja objektiivia koskevia huomautuksia LCD-näyttö on valmistettu erittäin tarkkaa tekniikkaa käyttäen. Siksi yli 99,99% kuvapisteistä on täysin toimivia. LCD-näytössä saattaa kuitenkin näkyä pieniä mustia ja/tai kirkkaita (valkoisia, punaisia, sinisiä tai vihreitä) pisteitä. Nämä pisteet syntyvät normaalissa valmistusprosessissa eivätkä vaikuta tallenteisiin. Kun akun varaustaso laskee, objektiivi voi lakata liikkumasta. Vaihda kameraan ladattu akku ja kytke sitten kamera taas päälle. [ Kuvadatan yhteensopivuus Tämä kamera on JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) -organisaation määrittelemän yleisen DCF (Design rule for Camera File system) -standardin mukainen. Sony ei takaa, että tämä kamera toistaa kuvia, jotka on kuvattu jollakin toisella kameralla tai joita on muokattu jossakin toisessa laitteessa. Tällä kameralla kuvattujen kuvien toimivuutta muissa laitteissa ei myöskään taata. [ Tekijänoikeutta koskeva varoitus Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton kuvaaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista. [ Vahingoittuneita tallenteita tai epäonnistuneita kuvauksia ei korvata Sony ei korvaa epäonnistuneita tallenteita eikä kameran, tallennusvälineen tms. viasta aiheutuvia tallenteiden menetyksiä tai vaurioita. [ Kuvat Tässä käsikirjassa käytetyt kuvat ovat mallista DSC-S750, jollei muuta ole ilmoitettu. 4

Sisällysluettelo Kameran käyttöä koskevia huomautuksia... 4 Aloittaminen... 6 Mukana toimitettujen varusteiden tarkastaminen... 6 1 Akun valmisteleminen... 7 2 Akun ja Memory Stick Duo -kortin asettaminen (ei mukana)... 8 3 Virran kytkeminen kameraan/kellon asettaminen... 10 Helppo kuvaaminen... 11 Tilapyörä, Zoomaus, Salamavalo, Makro, Itselaukaisin, Näyttö ja kuvakoko... 12 Kuvien katseleminen ja poistaminen... 14 Näytön ilmaisimet... 16 Asetusten muuttaminen Valikko/Asetus... 18 Valikkojen toiminnot... 19 Asetustoiminnot... 20 Tietokoneen käyttäminen... 21 USB-liitännän ja sovellusohjelmiston (mukana) tukemat käyttöjärjestelmät... 21 Cyber-shot-käsikirja käyttö... 22 Akun kesto ja muistikapasiteetti... 23 Akun kesto ja kuvattavien tai katsottavien kuvien määrä... 23 Valokuvien määrä ja videoiden tallennusaika... 24 Vianmääritys... 26 Akku ja virta... 26 Valokuvien/videoiden kuvaaminen... 27 Kuvien katseleminen... 27 Varotoimia... 28 Tekniset tiedot... 29 FI 5

Aloittaminen Mukana toimitettujen varusteiden tarkastaminen Akkulaturi BC-CSK (1) USB-kaapeli (1) Kameran A/V-kaapeli (1) Virtajohto (1) (ei toimiteta kameran mukana USA:ssa eikä Kanadassa) Rannehihna (1) Ladattava akku NP-BK1 (1) CD-ROM-levy (1) Cyber-shot-sovellusohjelma Cyber-shot-käsikirja Cyber-shot-edistyneen käytön opas Käyttöopas (tämä opas) (1) Kiinnitä hihna kameran putoamisen estämiseksi. Kiinnitin 6

1 Akun valmisteleminen USA:ssa ja Kanadassa olevat asiakkaat Liitin Muut kuin USA:ssa tai Kanadassa olevat asiakkaat CHARGE-valo CHARGE-valo Virtajohto 1Aseta akku akkulaturiin. Työnnä akku niin syvälle kuin se menee ja paina sitten akun takaosaa varovasti niin, että akku naksahtaa paikoilleen. 2Kytke akkulaturi seinäpistorasiaan. CHARGE-merkkivalo syttyy, ja lataus alkaa. Kun CHARGE-merkkivalo sammuu, lataus on valmis (normaali lataus). CHARGE-merkkivalo voi sammua myös silloin, kun lämpötila ei vastaa suositeltavaa käyttölämpötilaa (10 30 C), laturin ollessa valmiustilassa. [ Latausaika FI Täysi lataus Noin 300 min Normaali lataus Noin 240 min Yllä olevassa taulukossa näkyy täysin tyhjän akun latausaika 25 C:n lämpötilassa. Lataus voi kestää kauemmin muissa käyttöolosuhteissa. Lisätietoja tallennettavissa olevien kuvien määrästä on sivulla 23. Kytke akkulaturi lähimpään seinäpistorasiaan. Vaikka CHARGE-valo ei palaisikaan, akkulaturiin tulee verkkovirta niin kauan kuin se on kytkettynä pistorasiaan. Jos akkulaturin käytön yhteydessä ilmenee ongelmia, katkaise virta välittömästi irrottamalla pistoke pistorasiasta. Kun lataus on päättynyt, irrota virtajohto seinäpistorasiasta ja poista akku akkulaturista. Tarkoitettu käytettäväksi yhteensopivien Sony-akkujen kanssa. 7

2 Akun ja Memory Stick Duo -kortin asettaminen (ei mukana) Akkulokeron/ Memory Stick Duo -lokeron kansi Aseta Memory Stick Duo -kortti paikalleen siten, että liitäntäpuoli on kohti LCD-näyttöä. Kortti on paikallaan, kun se naksahtaa. Akun poistovipu Kohdista akkulokeron v-merkki akun v-merkkiin. Paina akun poistovipua ja aseta akku paikalleen. 8 1Avaa akkulokeron/ Memory Stick Duo -lokeron kansi. 2Aseta Memory Stick Duo (ei mukana) paikalleen. 3Aseta akku paikalleen. 4Sulje akkulokeron/ Memory Stick Duo -lokeron kansi. [ Kun kamerassa ei ole Memory Stick Duo -korttia Kamera käyttää tallennuksessa/toistossa sisäistä muistia (noin 22 Mt). [ Akun varaustilan tarkastaminen Kytke virta painamalla Akun varaustilan ilmaisin Tila Riittävästi varausta jäljellä (POWER) ja tarkasta jäljellä oleva varaus LCD-näytöstä. Lähes täynnä Puolet jäljellä Melkein loppu, kuvaaminen/ toisto loppuu pian. Vaihda akku täyteen ladattuun akkuun tai lataa akku. (Varoitusilmaisin vilkkuu.) Varaustilan ilmaisin tulee näkyviin noin minuutin kuluttua. Varaustilan ilmaisin ei ehkä toimi oikein olosuhteista ja käyttöympäristöstä riippuen. Kellon asetusnäyttö tulee näkyviin, kun kameraan kytketään virta ensimmäisen kerran (sivu 10).

[ Akun tai Memory Stick Duo -kortin poistaminen Avaa akkulokeron/ Memory Stick Duo -lokeron kansi. Memory Stick Duo Akku Varmista, ettei käyttöilmaisin pala, ja paina sitten Memory Stick Duo -korttia sisäänpäin kerran. Siirrä akun poistovipua. Varo pudottamasta akkua. Älä irrota akkua tai Memory Stick Duo -korttia, kun käyttöilmaisimen valo palaa. Muutoin Memory Stick Duo -kortin tai sisäisen muistin tiedot voivat vahingoittua. FI 9

3 Virran kytkeminen kameraan/kellon asettaminen (POWER) -painike Ohjauspainike 1 z-painike 2 3 1Paina (POWER). 2Aseta kellonaika ohjauspainikkeella. 1 Valitse päivämäärän näyttömuoto v/v-painikkeilla ja paina sitten z. 2 Valitse kukin kohta painamalla b/b, aseta numeroarvo painamalla v/v ja paina sitten z. 3 Valitse [OK] painamalla B ja paina sitten z. Tässä kamerassa ei ole toimintoa, jonka avulla kuviin voi lisätä päivämääriä. Picture Motion Browser -ohjelmiston avulla voit tulostaa ja tallentaa kuvia päivämäärällisinä. 12:00 AM tarkoittaa keskiyötä ja 12:00 PM puoltapäivää. [ Päivämäärän ja kellonajan muuttaminen Valitse (Asetus) -näytössä [Kellon asetus] (sivu 18). [ Kytkettäessä virta Jos kellonaikaa ei aseteta, Kellonajan asetus -näyttö tulee näkyviin aina, kun kameraan kytketään virta. Jos kameraa käytetään akkuvirralla ja kamera on käyttämättömänä noin kolme minuuttia, kameran virta katkeaa automaattisesti akun säästämiseksi (Automaattinen virrankatkaisutoiminto). 10

Helppo kuvaaminen Suljinpainike Zoom (W/T) -painike Tilapyörä Ohjauspainike Makropainike DISP-painike Salamapainike Jalustan liitäntä (pohjassa) (kuvakoko) -painike Itselaukaisin 1Valitse tila tilapyörällä. Valokuva (automaattisäätötila): Valitse. Video: Valitse. 2Pidä kamera vakaana, käsivarret vartalossa kiinni. FI Sijoita kohde tarkennuskehyksen keskelle. 3Ota kuva painamalla suljinpainiketta. Valokuva: 1 Tarkenna pitämällä suljinpainiketta puoliväliin painettuna. z (AE/AF-lukko) -ilmaisin (vihreä) vilkkuu, kuuluu äänimerkki, ilmaisin lakkaa vilkkumasta ja palaa jatkuvasti. 2 Paina suljinpainike kokonaan alas. Kuuluu suljinääni. AE/AF-lukkoilmaisin Video: Paina suljinpainike kokonaan alas. Kun haluat lopettaa kuvauksen, paina suljinpainike uudelleen kokonaan alas. 11

Tilapyörä, Zoomaus, Salamavalo, Makro, Itselaukaisin, Näyttö ja kuvakoko [ Tilapyörän käyttäminen Aseta tilapyörä haluamasi toiminnon kohdalle. Automaattisäätö Tämän avulla on helppo ottaa kuvia, koska asetukset säädetään automaattisesti. Ohjelmoitava autom. Tätä käytettäessä valotus (sekä valotusaika että aukon arvo) säädetään automaattisesti. Muita asetuksia voi muuttaa valikosta. Video Videoiden kuvaaminen. Suuri herkkyys Valokuvaaminen ilman salamaa myös hämärässä. Pehmeä kuva Antaa iholle lämpimän sävyn. Maisema Kuvaaminen siten, että tarkennetaan kaukana olevaan kohteeseen. Hämärä muotokuva Ihmisten kuvaaminen hämärässä siten, että iltatunnelma säilyy. Hämärä Yökuvien kuvaaminen siten, että iltatunnelma säilyy. Hiekkaranta Kuvaaminen meren tai järven rannalla siten, että veden sinisyys tallentuu eloisana. Lumi Kuvaaminen lumisissa olosuhteissa siten, että valkoinen näkyy kirkkaana. [ W/T-zoomauksen käyttäminen Zoomaa kohteeseen painamalla T ja peruuta zoomaus painamalla W. [ Salama (Salamavalotilan valitseminen valokuvausta varten) Paina ohjauspainikkeesta B ( ) toistuvasti, kunnes haluamasi tila on valittuna. (Ei ilmaisinta): Automaattisalama Välähtää, jos valoa ei ole tarpeeksi (oletusasetus). : Pakotettu salama päällä : Hidas suljin (Pakotettu salama päällä) Valotusaika on pitkä pimeissä paikoissa, jotta salamavalon vaikutuksen ulkopuolelle jäävä kohteen tausta voidaan kuvata selvästi. : Pakotettu salama pois [ Makro (Lähikuvaus) Paina ohjauspainikkeesta b ( ) toistuvasti, kunnes haluamasi tila on valittuna. (Ei ilmaisinta): Makro pois : Makro päällä (W-puoli: Noin 5 cm tai pitempi, T-puoli: Noin 35 cm tai pitempi objektiivin edestä lukien) 12

[ Itselaukaisimen käyttäminen Paina ohjauspainikkeesta V ( ) toistuvasti, kunnes haluamasi tila on valittuna. (Ei ilmaisinta): itselaukaisin ei ole käytössä : Itselaukaisimen viive on 10 sekuntia : Itselaukaisimen viive on 2 sekuntia Suljinpainiketta painettaessa itselaukaisimen valo vilkkuu ja kamera antaa äänimerkkejä, kunnes suljin toimii. Itselaukaisimen merkkivalo [ DISP Näytön muuttaminen Paina v (DISP) ohjauspainikkeesta. Näyttö muuttuu kullakin v (DISP) -painikkeen painalluksella seuraavasti: ilmaisimet näkyvissä r ilmaisimet näkyvissä * r histogrammi näkyvissä * r ilmaisimet poissa näkyvistä * *Kirkas LCD-taustavalo [ Valokuvan koon muuttaminen Paina (kuvakoko) -painiketta ja valitse koko v/v-painikkeilla. Poista Kuvakoko-valikko näkyvistä painamalla -painiketta uudelleen. Kuvakoko Kuvaus 8M: 8M (vain Tulostus enint. A3/11 17" DSC-S780) 7M: 7M (vain Tulostus enint. A3/11 17" DSC-S750) 3:2: 3:2 Vastaa 3:2-sivusuhdetta 5M: 5M Tulostus enint. A4/8 10" 3M: 3M Tulostus enint. 13 18 cm/ 5 7" VGA: VGA Sähköpostia varten 16:9: 16:9 Näyttö 16:9 HDTV:ssä FI 13

Kuvien katseleminen ja poistaminen (Hakemisto) / (toistozoomaus) -painike Kaiutin (sivulla) (toistozoomaus) -painike (USB) A/V OUT -liitäntä Ohjauspainike (Toisto) -painike (Poista) -painike 1Paina (Toisto). Jos painat -painiketta, kun kameran virta on katkaistuna, kameran virta kytkeytyy automaattisesti ja kamera siirtyy toistotilaan. Voit siirtyä kuvaustilaan painamalla uudelleen. 2Valitse kuva painamalla b/b ohjauspainikkeesta. Video: Toista video painamalla z. (Pysäytä toisto painamalla z uudelleen.) Siirry eteenpäin painamalla B ja taaksepäin painamalla b. (Palaa normaaliin toistoon painamalla z.) Avaa äänenvoimakkuuden säätönäyttö painamalla V ja säädä äänenvoimakkuutta painamalla b/b. [ Kuvien poistaminen 1 Tuo poistettava kuva näkyviin ja paina (Poista). 2 Valitse [Poista] painamalla v ja paina sitten z. [ Suurennetun kuvan katseleminen (toistozoomaus) Kun valokuva on näkyvissä, paina. Voit peruuttaa zoomauksen painamalla. Siirrä kohtaa v/v/b/b-painikkeilla. Voit peruuttaa toistozoomauksen painamalla z. [ Hakemistonäytön katseleminen Paina (Hakemisto) ja valitse kuva v/v/b/b-painikkeilla. Voit tuoda seuraavan (edellisen) hakemistonäytön näkyviin painamalla b/b. Palaa yhden kuvan näyttöön painamalla z. 14

[ Kuvien poistaminen hakemistotilassa 1 Kun hakemistonäyttö on näkyvissä, paina (Poista) ja valitse [Valitse] painamalla v/v ohjauspainikkeesta ja paina sitten z. 2 Valitse poistettava kuva v/v/b/b-painikkeilla ja paina sitten z. (Poista) -ilmaisin tulee valittuun kuvaan. 3 Paina (Poista). 4 Valitse [OK] painamalla B ja paina sitten z. [ Kuvien katseleminen televisiosta Kytke kamera televisioon A/V-kaapelilla (mukana). Kohdista kameran A/V-kaapeliliittimen nuolimerkki A/V OUT -liitännän vieressä olevaan v-merkkiin ja kytke kaapeli kameraan. (USB) A/V OUT -liitäntään Audio-/videotuloliitäntöihin FI A/V-kaapeli (mukana) Nuolimerkki (takana) 15

Näytön ilmaisimet Näyttö muuttuu kullakin v (DISP) -painikkeen painalluksella (sivu 13). [ Kuvattaessa valokuvia A z Akun varaustila AE/AF-lukko Tallennustila Valkotasapaino VALMIS KUVAA Valmiustila/Videon kuvaus Tilapyörä (Valotusohjelma) [ Kuvattaessa videoita Tilapyörä (Ohjelmoitava autom.) Kameratila Toistotila Salamavalotila Salamavalo latautuu Zoomauskerroin [ Toistettaessa RICH NATURAL SEPIA B&W Punasilmäisyyden esto Terävyys Kasvontunnistus Mittausmuoto Väritila - Suojaa Kuvatilaus (DPOF) -merkki Zoomauskerroin N Toisto Äänenvoimakkuus 16

B Makro AF-etäisyysmittarin ruudun ilmaisin 1.0m Tarkennuksen oletusetäisyys 101-0012 Kansion ja tiedoston numero Toistokohdan osoitin C 8M 7M 3:2 5M 3M VGA 16:9 101 0:12 [00:00:40] 12 Tallennettavissa olevien kuvien määrä Itselaukaisin ISO-arvo 12/12 Kuvan numero ja valittuun kansioon tallennettujen kuvien määrä 00:00:12 Laskuri D E +2.0EV E Tärinävaroitus PictBridgeyhteydenmuodostus Kuvakoko 8M tulee näyttöön ainoastaan DSC-S780:lle. 7M tulee näyttöön ainoastaan DSC-S750:lle. Tallennuskansio Kansion vaihto Toistokansio Sisäisessä muistissa jäljellä oleva tila Memory Stick -kortissa jäljellä oleva tila Tallennusaika [enimmäistallennusaika] Akun vähäisen varauksen varoitus PictBridgeyhteydenmuodostus Valotusarvo ISO-arvo Mittausmuoto Salamavalo Valkotasapaino + Pistemittauksen hiusristikko AF-etäisyysmittarin ruutu 500 Suljinnopeus F2.8 Aukon arvo Histogrammi 125 Suljinnopeus F2.8 Aukon arvo +2.0EV 2008 1 1 9:30 AM TAAKSE/ SEUR. ÄÄNITASO Valotusarvo Toistokuvan tallennuspäivämäärä ja -aika Kuvien valinta Äänenvoimakkuuden säätö Valikko FI 17

Asetusten muuttaminen Valikko/Asetus MENU-painike Tilapyörä Ohjauspainike (toisto) -painike z-painike 1Kuvaaminen: kytke kameraan virta ja aseta sitten tilapyörän asento. Toisto: paina (Toisto). Käytettävissä olevat toiminnot määräytyvät tilapyörän asennon ja Kuvaus-/Toistotilan mukaan. 2Tuo valikko näkyviin painamalla MENU-painiketta. 3Valitse haluamasi valikkotoiminto ohjauspainikkeen b/b-painikkeilla. Jos haluamasi toiminto ei ole näkyvissä, paina b/b-painikkeita, kunnes toiminto tulee näkyviin. Valitse jokin toistotilan toiminto ja paina z. 4Valitse asetus painamalla v/v. Valitsemasi asetus näkyy suurennettuna ja se valitaan. 5Sulje valikko painamalla MENU. [ Asetusvalikon kohteen valitseminen Pidä MENU-painiketta painettuna tai valitse (Asetus) vaiheessa 3 ja paina sitten B. Valitse asetuskohde v/v/b/bpainikkeilla ja paina sitten z. 18

Lisätietoja käytöstä on 1 sivulla 18 Valikkojen toiminnot Käytettävissä olevat valikkotoiminnot riippuvat tila-asetuksesta (kuvaus/katselu) sekä tilapyörän asennosta kuvaustilassa. Vain käytettävissä olevat toiminnot näkyvät näytössä. Kuvausvalikko Kasvontunnistus Kasvojen tunnistus, tarkennuksen säätö jne. COLOR (Väritila) Kuvan eloisuuden muuttaminen tai tehosteiden lisääminen. EV Valotuksen säätäminen. 9 (Tarkennus) Tarkennusmenetelmän muuttaminen. (Mittausmuoto) Mittausmuodon valitseminen. WB (Valkotasap.) Värisävyjen säätäminen. ISO Valonherkkyyden valitseminen. Mode (Kuvaustapa) Jatkuvan kuvaustavan valitseminen. (Salamateho) Salamavalon voimakkuuden säätäminen. (Terävyys) Kuvan terävyyden säätäminen. (Asetus) Asetustoimintojen muuttaminen. FI Katseluvalikko (Kansio) Kansion valitseminen kuvien katselua varten. - (Suojaa) Kuvien tahattoman poiston estäminen. DPOF Kuvatilausmerkin lisääminen. (Tulosta) Suoratulostus PictBridge-yhteensopivalla tulostimella. (Kuva) Kuvasarjan toistaminen. (Muuta kokoa) Tallennetun kuvan kuvakoon muuttaminen. (Käännä) Valokuvan kiertäminen. (Asetus) Asetustoimintojen muuttaminen. Rajaus Suurennetun kuvan tallentaminen (käytettävissä ainoastaan toistozoomauksen aikana). 19

Lisätietoja käytöstä on 1 sivulla 18 Asetustoiminnot Kamera Digitaalizoomaus Toimintaop. Punas.esto Autom. katselu Digitaalizoomaustilan valitseminen. Tuo näkyviin toimintojen kuvaukset, kun kameraa käytetään. Asettaa punasilmäisyyden vähentämistoiminnon. Näyttää kuvan näytössä noin kahden sekunnin ajan heti kuvan ottamisen jälkeen. Alustus Sisäinen muisti -työkalu Memory Stick -työkalu Alustus Luo kansio Muuta kansiota Kopioi Alustaa sisäisen muistin. Alustaa Memory Stick Duo -kortin. Luo kansion Memory Stick Duo -korttiin kuvien tallentamista varten. Vaihtaa kuvien tallentamiseen käytettävää kansiota. Kopioi kaikki sisäisessä muistissa olevat kuvat Memory Stick Duo -korttiin. Asetus1 Piippaus Valitse kieli Palauta Asetus2 USB-liitäntä Videolähtö Kellon asetus Valitsee kameraa käytettäessä kuuluvan äänimerkin. Valitsee valikoissa, varoituksissa ja ilmoituksissa käytettävän kielen. Palauttaa asetuksen tehdasasetuksen mukaiseksi. Valitsee USB-tilan, jota käytetään, kun kamera liitetään tietokoneeseen tai PictBridge-yhteensopivaan tulostimeen USBkaapelin avulla. Asettaa kameran videolähtösignaalin liitettynä olevassa videolaitteistossa käytettävän TV-värijärjestelmän mukaiseksi. Asettaa ajan ja päivämäärän. 20

Tietokoneen käyttäminen Kameralla kuvattuja kuvia voi katsella tietokoneessa. CD-ROM-levyn (mukana) sisältämän ohjelmiston avulla voit katsella kameralla kuvattuja valokuvia ja videoita aiempaa helpommin. Lisätietoja on CD-ROM-levyllä (mukana) olevassa Cyber-shot-käsikirja. USB-liitännän ja sovellusohjelmiston (mukana) tukemat käyttöjärjestelmät USB-liitäntä Sovellusohjelma Picture Motion Browser Windows-käyttäjät Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista* Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista* Macintosh-käyttäjät Mac OS 9.1/9.2/Mac OS X(v10.1 - v10.4) ei yhteensopiva *64-bittiset versiot ja Starter (Edition) eivät ole tuettuja. Tietokoneessa täytyy olla jokin edellä mainituista käyttöjärjestelmistä asennettuna. Käyttöjärjestelmien päivityksiä ei tueta. Jos käyttöjärjestelmäsi ei tue USB-yhteyttä, voit kopioida kuvat asettamalla Memory Stick Duo -kortin tietokoneen Memory Stick -korttipaikkaan tai käyttämällä myynnissä olevaa Memory Stick -kortin luku-/ kirjoituslaitetta. Lisätietoja Cyber-shot -kameran Picture Motion Browser -sovellusohjelman käyttöympäristöstä on Cyber-shot-käsikirja. FI 21

Cyber-shot-käsikirja käyttö CD-ROM-levyllä (mukana) olevassa Cyber-shot-käsikirja on kameran yksityiskohtaiset käyttöohjeet. Käsikirjan lukemisessa tarvitaan Adobe Reader. [ Windows-käyttäjät 1 Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROMlevy (mukana) CD-ROM-asemaan. Alla kuvattu näyttö tulee näkyviin. [ Macintosh-käyttäjät 1 Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROMlevy (mukana) CD-ROM-asemaan. 2 Valitse [Handbook]-kansio ja kopioi [FI]- kansioon tallennettu Handbook.pdf tietokoneeseen. 3 Kun kopiointi on valmis, kaksoisosoita Handbook.pdf. Kun napsautat [Cyber-shot Handbook] -painiketta, näkyviin tulee Cyber-shotkäsikirja -julkaisun kopiointinäyttö. 2 Suorita kopiointi näytön ohjeiden mukaan. Kun asennat Cyber-shot-käsikirja, Cyber-shot-edistyneen käytön opas asennetaan automaattisesti. 3 Kun asennus on valmis, kaksoisnapsauta työpöydälle luotua kuvaketta. 22