Type EK I EK IA

Samankaltaiset tiedostot
Type EK AMI. Käyttöohje

Type EKM FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 22

Type EKM FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 22

Type EK FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 23

Mallit EK 50 UMHJ, UMHJS

O C MENU. Type EK TA X. Käyttöohje

EK AMI. Käyttöohje

FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 30

EK AMA. Käyttöohje

EK C EK CA EK CA RF

Type EK C EK CA EK CA RF. Käyttöohje

LINC Niagara. sanka.fi A

EK AMA. Käyttöohje

TEHTÄVÄKORI Monisteita matikkaan. Riikka Mononen

A CM OPERA KAKSIUUNILIESI KAASUTASO PARILA HARJATTU TERÄS ENERGIALUOKKA ISO UUNI: A PIENI UUNI: A

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

A CM OPERA KAKSIUUNILIESI KAASUTASO HARJATTU TERÄS ENERGIALUOKKA SUURI UUNI: A PIENI UUNI: A

A CM OPERA KAKSIUUNILIESI KAASUTASO HARJATTU TERÄS ENERGIALUOKKA SUURI UUNI: A PIENI UUNI: B

SFP130NE. Funktioner. Lisävarusteet. linea 60 CM MONITOIMIUUNI PYROLYYSILLÄ MUSTA, SOFT CLOSE ENERGIALUOKKA: A+

A CM OPERA KAKSIUUNILIESI, JOISTA 1 KIERTOILMAUUNI ja KAASUTASO HARJATTU TERÄS ENERGIALUOKKA ISO UUNI: A PIENI UUNI: B

SFP6603NRE Uutuus. Funktioner. Lisävarusteet. Dolce Stil Novo 60 CM MONITOIMIUUNI PYROLYYSILLÄ MUSTA LASI JA KUPARI YKSITYISKOHDILLA ENERGIALUOKKA: A+

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

O C MENU. Type BIP B. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28

C92IPX8. klassinen 90 CM LIESI KAKSOISUUNILIESI PYROLYYSITOIMINNOLLA INDUKTIOTASO HARJATTU TERÄS ENERGIALUOKKA: A

SFP6925BPZE. Funktioner. Versiot. Victoria 60 CM MONITOIMIUUNI PYROLYYSILLÄ VALKOINEN, SOFT CLOSE ENERGIALUOKKA: A+

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Kirjainkiemurat - mallisivu (c)

Type IO IO X IO B

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

C9IMX9. Funktioner. Lisävarusteet. klassinen. Pääuuni 90 CM LIESI MONITOIMIUUNILLA JA INDUKTIOTASO RUOSTUMATON TERÄS ENERGIALUOKKA: A

SFP6925BPZE1 Uutuus. Funktioner. Vaihtoehdot. Victoria 60 CM MONITOIMIUUNI PYROLYYSILLÄ VALKOINEN, SOFT CLOSE ENERGIALUOKKA: A+

KALUSTEUUNI TEKA HS715 KÄYTTÖOHJE

O C MENU. Type IOP X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28

O C MENU. Type IO IO X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Perhehoidon palkkiot ja kulukorvaukset muuttuvat lukien.

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

O C MENU. Type IOP B IOP X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 29

1. Kaikki kaatuu, sortuu August Forsman (Koskimies)


Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

Asennus- ja käyttöohjeet

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

Type EK 60 TRS, TSS, TMH, UMH

CPF9IPYW Uutuus. Funktioner. Vaihtoehdot. Versiot. Portofino. Pääuuni

SFP140BE. Funktioner. Lisävarusteet. linea

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

TRIMFENA Ultra Fin FX

Bake-Off uuni METOS BISTROT Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta

102 Kunnan ympäristönsuojeluviranomaisen, leirintäalueviranomaisen ja rakennusvalvontaviranomaisen tehtävien delegoiminen viranhaltijoille

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

KÄYTTÖOHJE PÖYTÄUUNI KAHDELLA KEITINALUEELLA

SFP130B-1. Funktioner. Lisävarusteet. linea 60 CM MONITOIMIUUNI PYROLYYSITOIMINNOLLA VALKOINEN ENERGIALUOKKA: A

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

TEKNISET TIEDOT CC9632 Korkeus x leveys x syvyys 900 x 597 x 594 mm

Helka-neiti kylvyssä

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

SMAKSAK. Reseptikirja

Tapas- ja Sushi lasikko

ADJEKTIIVIT (text 4, s. 74)

Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem.

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/ / PP Aug 85

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

YMPÄRISTÖNSUOJELU TÄRKEÄÄ ENNEN UUNIN KÄYTTÖÖNOTTOA UUNIN VARUSTEET HUOLTO JA PUHDISTUS VIANETSINTÄ HUOLTOPALVELU

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

t P1 `UT. Kaupparek. nro Y-tunnus Hämeenlinnan. hallinto- oikeudelle. Muutoksenhakijat. 1( UiH S<

EFTERSMAK. Reseptikirja

Viarelli Agrezza 90cc

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min.

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING SPIS LIESI SK 6402

Veittijärvi-Moision ja Vuorentausta-Soppeenharjun kouluyksiköiden nimien muutokset alkaen

Yksityisteiden hoidon järjestäminen


KOULULAISTEN AAMU- JA ILTAPÄIVÄTOMINNAN JÄRJESTÄMINEN LUKUVUONNA

Asennus- ja käyttöohjeet

Missa. Mie käväsin niinku kissa kuumassa uunissa. 1 Harjotus. 2 Harjotus. Kunka Missa ellää S.4. Mikä Missa oon? ... Minkälainen Missa oon? ...

Käyttöoppaasi. HUSQVARNA QC325H

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

D90 Användarmanual Käyttöohje

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

BRIC 3. sanka.fi A. SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti.

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Bruksanvisning Mikrovågsugn. Käyttöohje Mikroaaltouuni IM X

Rakennus- ja ympäristölautakunta / /2014. Rakennus- ja ympäristölautakunta

LASIKERAAMINEN LIESITASO BTO431 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

Käyttöohjeet LA-VA V300 / Premium Line VAKUUMIPAKKAUSLAITE

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

Työsuojeluvaltuutettujen ajankäyttö ja vapautus työtehtävistä vuosina / Ajankäytön järjestäminen ,

KYLPYHUONEEN LÄMMITIN

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

FI SV SPIS KÄYTTÖOHJE 2 BRUKSANVISNING 22

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

Transkriptio:

1 0 1 0 100 150 50 00 50 1 0 1 0 Type EK 50-04 I EK 50-04 IA FI Käyttöohje SE Bruksanvisning 8

Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan ja sen toimintoihin siinä jär jes tyk ses sä, kun ne käyttöohjeessa esitetään. Tutustu huolellisesti tietoihin laitteen oikeasta käytöstä ja huol los ta. Näin var mis tat, että liesi on turvallinen käyt tää ja kestää käy tös sä pitkään. Noudata turvallisuusohjeita tarkoin. Ne on tarkoitettu es tä mään on net to muuk sia ja suojaa maan liettä va hin goil ta. Säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta varten. Huomaa, että tämä käyttöohje koskee useita eri liesimalleja. Täs tä syystä hank ki mas sa si liedessä ei välttämättä ole kaikkia toi min to ja.

SISÄLTÖ Tärkeitä turvallisuusohjeita...4 Laitteen kuvaus...7 Asennus...9 Käyt tö...11 Uunin käyttö-käytännön vinkkejä...18 Puhdistus ja huolto...4 Tekniset tiedot...7

TäRKEITä TURVALLISUUSOHJEITA Pidä lapset poissa lieden lähe isy y destä sen ollessa päällä. Astiat, keittoalueet ja uuni ku ume ne vat käytön aikana hyvin kuumiksi ja jäähty mi nen keittoalueen tai uunin pois päältä kytkemisen jälke en vie aikaa. Älä anna lasten käyttää lieden pa inik ke ita tai uunin luukkua tai le ik kiä niillä. Pidä lapset mah dol li sim man kaukana liedestä. Grillauksen aikana in fra pu na va stuk set hehkuvat. Huolehdi, ettei ruoka kosketa vastuksia, jotta se ei syttyisi palamaan. Huolehdi lieden läheisyydessä olevia pistorasioita käytettäessä, etteivät sähkölaitteiden virtajohdot joudu kosketuksiin kuumien keittoalueiden kanssa tai jää uunin luukun väliin. Lieden keittotasoa tai uunia ei missään tapauksessa saa käyttää sisätilojen lämmittämiseen. Öljyt ja rasvat saattavat ku ume tes sa an syttyä palamaan. Valvo liettä aina fri te erauk sen ja grillauksen aikana. Älä pane uunin pohjalle alu mii ni fo lio ta, sillä se saattaa vahingoittaa pohjan emalipinnoitetta. Älä myöskään pane astioita su ora an uunin pohjalle. Mikäli lieden toiminnassa ilmenee vikaa, katkaise virta lieden pääkatkaisijasta. Kun koulutettu am mat ti hen kilö on korjannut vian, liesi tu lee ottaa käyttöön uudelleen uuden lieden tavoin. 4

energiansäästövihjeitä Järkevästä energiankäytöstä on hyötyä sekä kodin taloudelle että luonnolle. Säh köä voi säästää seuraavasti: Käytä uunia vain silloin, kun laitat ruokaa runsaasti. 1 kg lihaa voi yhtä hyvin lait taa polttimella, käytämällä vähemmän ener gi aa. Katkaise virta ajoissa ja käytä jälkilämpöä. Jos ruoan paistamisaika ylittää 40 mi nuut tia, käytä keittotason keittämisen ai ka na varaantunutta jälkilämpöä hyväksi kat kai se mal la virta 10 minuuttia ennen ar vioi tua kypsymisaikaa. Kun ruskistat ruokaa, pidä uunin luukku suljettuna ja käytä lämmönkiertotoimintaa. Uunin luukku on oltava kunnolla kiin ni. Lämpö voi vuottaa tiivistekumiin tart tu neen lian takia. Pidä luukun tiivisteet puh taa na. Tasoa ei suositella si joi tet ta vak si kylmäkalusteiden lä hei syy teen, sillä se nostaa niiden ener gi an ku lu tus ta. 5

Ympäristönsuojelu Vanhan laitteen hävittäminen Pakkausmateriaalit, käytetyt sähkölaitteet, varaosat ja muut vastaavat voidaan käyt tää uudelleen. Hävitä ne jätehuoltolainsäädännön mukaisesti ja kierrätä mikäli mahdollista. Jos poistatte laitteen lopullisesti käytöstä, älkää viekö sitä ta valli seen yhdyskuntajätesäiliöön, vaan ol kaa hyvä ja toimittakaa laite lä him pään kierrätys- tai uudelleenkäyttökeskukseen. Laitteessa, sen käyttöhjeissa tai pakkauksessa on kierrätyskelpoisuusmerk ki. Laite on valmistettu kierrätyskelpoisista ma te ri aa leis ta. Viemallä vanhan laitteen uudelleenkäyttökeskukseen autatte suo je lemaan luontoa. Jos ette tiedä, missä lähin kierrätys- tai uudelleenkäyttökeskus sijaitsee, kysykää kunnan ympäristöhallinnolta. 6

1 1 0 0 1 1 0 0 100 100 150 50 50 00 00 50 1 1 0 0 1 1 0 0 LAITTEEN KUVAUS 7 8, 4 150 50 5, 6 1 11 9 10 EK 50-04 I 1 EK 50-04 IA 1 Uunin lämpötilasäädin Uunin toimintosäädin Keittoalueen säädin (etuvasen) 4 Keittoalueen säädin (takavasen) 5 Keittoalueen säädin (takaoikea) 6 Keittoalueen säädin (etuoikea) 7 Uunin lämpötilan osoitin 8 Merkkivalo 9 Uuni 10 Säilytystila 11 Lapsiluukko 1 Digitaalinen kello 7

LAITTEEN KUVAUS VAKIOVARUSTEET Laitteen vakiovarusteet: Leivinpelti Uunivuoka Ruostumaton grillinritilä Sivutuet Teleskooppikiskot EK 50-04 IA 8

ASENNUS Laitteen sijoittaminen ja asennus Kaatumisvarmistuksen asennus Keittiössä on varmistettava riittävä tuu le tus ja tiloissa on myös oltava kuivaa. Eri tyi ses ti tulee huolehtia riittävän ilmanvaihdon takaa mi ses ta voimassa olevien määräysten mu kai ses ti. Liettä ei saa nostaa päällyslevystä. Liesi Seinä Rinnakkain asennuksessa lieden mo lemmil le puolille saa sijoittaa keittiökalusteita. Lattian ja keittotason välinen etäisyys saa olla korkeintaan 900 mm. Liettä ei tule sijoittaa korkeammalle. Lieden ja kuumanarkojen kalusteiden ja laitteiden väliin tulee jättää vähintään cm tilaa. Lattia Liesi 50 cm, korkeus 90 cm X = 55 mm, Y = 5 mm Keittiön lattian on oltava tasainen ja kova (älä käytä lautoja ym. tu kia). Ennen en sim mäis tä käyt töä laite täytyy asettaa vaa kasuoraan. Tämä on erit täin tär keä tä keittorasvan tasaisen valumisen kan nal ta. Säätöjalkoihin pää see kä sik si, kun vetolaatikko on vedetty ulos. Liesi Lattia Seinä Liesi 50 cm, korkeus 90 cm X = 5-40 mm, Y = 5 mm 9

ASENNUS Sähköliitännät Lieden sähköliitännän saa tehdä ainoastaan koulutettu sähköasentaja, jotta asennus tapahtuu sähkösäädösten mukaisesti. Asennuksessa tulee noudattaa paikallisia määräyksiä. Liitännän saa tehdä ainoastaan niiden sähkökaavioiden mukaisesti, jotka ovat lieden takapuolella liittimien suojalevyn pinnassa. Huom! Seuraavat ohjeet on tarkoitettu koulutetulle ammatiasentajalle. Asennus ja huolto täytyy aina suorittaa voimassa olevien määräysten mukaisesti. 4 1 5 1 10

KÄYTTÖ Ennen käyttöönottoa Poista kaikki pakkauksen osat, puhdista uunin sisäpuoli läm pi mäl lä vedellä ja tavallisella pe su ai neel la. Poista kaikki uunin varusteet ja puhdista ne lämpimällä vedellä ja tavallisella pesuaineella. Huom! Digitaalinen kello varustetuissa laitteissa 0.00 vilkkuu näytössä laitteen sähköverkkoon liittämisen jälkeen. Aseta ohjattimen kellon aika (ks. ohjattimen käyttöohjeet liitteenä tähän laitteen käyttöohjeeseen). Uuni toimii vain kun kello on asetettu. Tuuleta tila (kytke ilmanvaihtolaitteet päälle ja avaa ikkuna). Lämmitä uuni noin 0 minuuttia 50 C, poista lika ja puhdista laite perusteellisesti. 11

KÄYTTÖ Digitaalinen kello A - näyttö - toiminnan symbolit 1 - ohjauspaneelin toimintotilan valitsin - - näppäin - + näppäin 1 KELLON ASETUS Kun laite kytketään päälle tai käyn nis te tään uudelleen sähkökatkon jälkeen, näytössä lukee 0.00 ja valodiodi. Näppäile 1-painiketta Säädä aika näppäimillä ja. Noin 7 sekunnin kuluttua ajan ase tuk ses ta uusi aika on tallennettu muistiin. Kellon merkin vieressä oleva va lo dio di sammuu. Huom! Uuni ei toimi ellei kelloa ole asetettu. AJASTIN Ajastimen voi kytkeä päälle milloin vain, riippumatta muiden ohjauspaneelin toi min to jen tilasta. Ajastimen lyhyin aika on 1 minuutti, ja pisin on tuntia ja 59 minuuttia. Ajastimen asetus: Näppäile 1-painiketta kunnes ajas ti men merkin vieressä oleva valodiodi vilk kuu, ja ilmaisimella lukee 0.00. Säädä haluamasi aika näppäimillä ja. Valittu aika ilmestyy näyttöön, ja ajas ti men merkin vieressä oleva va lo dio di palaa. Asetetun ajan kuluttua hälytysääni soi ja ajastimen merkin vieressä oleva va lo diodi vilkkuu taas. Hälytyksen saa pois päältä painamalla näppäintä, tai 1. Silloin valodiodi sam muu ja näytössä lukee kellonaika. Huom! Hälytysääni sammuu automaattisesti, jos sitä ei katkaista. 1

KÄYTTÖ PUOLIAUTOMAATTINEN TOIMINTA Aseta haluttu valmistusaika näin: Kierrä uunin toimintonuppi ja lämpötila - asetusnuppi sopiviin asentoihin. Paina 1-näppäintä kunnes toi min to ajan symbolin dur vieressä valodiodi vilkkuu. Valmistusajan voit asettaa minuutin tarkkuudella näppäimillä ja. Pi sim mäk si valmistusajaksi voit asettaa 10 tuntia, lyhyin on 1 minuutti. 5 minuutin kuluttua säädetty aika on tal lennet tu muistiin. Näyttöön ilmestyy kel lo, ja toimintoajan AUTO valodiodi palaa. Asetetun ajan kuluttua uuni käynnistyy automaattisesti, äänimerkki kuuluu ja toimintoajan AUTO valodiodi vilkkuu. Aseta uunin toiminto - ja lämpötila - asetusnuppi asentoihin pois päältä. Sammuta äänimerkki painamalla näp päintä 1, tai. Samalla sammuu va lo dio di ja näyttöön ilmestyy kello. Huom! Jos uunissa on yksi ohjausnuppi, toi min to - ja lämpötila - asetus säädetään samalla nupilla. AUTOMAATTINEN TOIMINTA Uunin lämmitys- ja sammutusaikaa voi säätää. Paina 1-näppäintä kunnes toi min to ajan symbolin dur vieressä valodiodi vilkkuu. Valmistusaikaa voit asettaa minuutintarkkuudella näppäimillä ja. Pi sim mäk si ajaksi voit asettaa 10 tuntia, ly hyin on 1 minuutti. Paina 1-näppäintä kunnes sam mu tus ajan merkin End vieressä oleva valodiodi vilkkuu. Sammutusaikaa voit asettaa näp päi mil lä ja. Pisin sammutusaika on tun tia ja 59 minuuttia. Kierrä uunin toimintonuppi ja lämpötila - asetusnuppi sopiviin asentoihin. Toiminta AUTO - ajan ja sammutusajan valo dio dit palavat. Uuni käynnistyy au to maat tises ti valmistus- ja sam mu tus ajan ase tuk si en mukaisesti, esim. jos valmistusaika on 1 tunti ja sammutusaika on 14.00, laite kytkeytyy päälle kello 1.00. Uuni kytkeytyy pois päältä au to maat ti ses ti asetetun ajan kuluttua. Hälytysääni soi ja sammutusajan merkin AUTO vieressä ole va valodiodi vilkkuu taas. Aseta uunin toimintonuppi ja lämpötila - asetusnuppi asentoihin pois päältä. Sammuta äänimerkki painamalla 1, tai -näppäintä. Samalla sammuu va lo dio di ja näyttöön ilmestyy kello. Huom! Valittuja asetuksia voi tarkistaa ja kor ja ta milloin vain. Huomioi kuitenkin, että kellon asetuksien muuttaminen ei ole mahdollista, kun ohjauspaneeli on puoliautomaattisessa tai automaattisessa ti las sa. 1

KÄYTTÖ KEITTOALUEIDEN KÄYTTÖ 0 Keittoalue pois päältä Lämpimänä pito 1 Haudutus Voimakas haudutus Pa ista mi nen Voimakas pa ista mi nen Kiehautus 0 1 Kun keittoalue tai uuni kytketään päälle, keltainen valodiodi syttyy. Kunkin keittoalueen lämpötilaa säädetään omalla 7-portaisella sääti mellä. Ke it to alu eiden säätimissä on asentojen 0 1 lisäksi myös kolme pisteillä merkittyä väliasentoa. Näitä väliasentoja käytetään, kun alem man tason lämpötila on liian al ha inen ja ylemmän tason lämpötila liian korkea. Näin keittoalueen lämpötila voidaan sovittaa ruoan tyypin ja määrän mu ka an. Eri asentoja käytetään lähinnä seu ra avas sa kuvatuin tavoin. Keittoalue pois päältä 0 Kun keittotaso on kytketty pois päältä, jälkilämpöä voidaan käyttää hau dut ta mi se en tai lämpimänä pitämiseen. Lämpimänä pito Käytetään ruoan hauduttamiseen al ha isel la lämmöllä. Haudutus 1 Käytetään keskisuurten ruokamäärien kanssa, kun ruokaa halutaan hau dut taa ta sa ise sti ja pienellä ener gian ku lu tuk sel la. Voimakas haudutus Suurten ruokamäärien haudutukseen. Paistaminen Alhaisella lämmöllä tapahtuvaan pitkäkestoiseen paistamiseen. Voimakas paistaminen Paistetun lihan valmistukseen ja korkeassa lämpötilassa tapahtuvaan kyp sen nyk se en. Kiehautus Ruoanlaiton alussa nopeaan kiehautukseen ja nopeiden ruokien valmistukseen, kypsennykseen, ruskistukseen ja kiehautukseen täydellä teholla. 14

KÄYTTÖ ASTIOIDEN VALINTA Käytä keittoalueella aina sen kokoista tai suurempaa astiaa. Näin saavutetaan paras mahdollinen lämmönsiirto. Liian pienen astian käyttö ei ainoastaan kuluta turhaan sähköä, vaan lisää myös ruoan ylikiehumisen ja keittotasoon palamisen vaaraa. Oikein Huomaa: Kattilat ja pannut, joissa on alumiini- tai kuparipohja, voivat aiheututtaa värjäytymiä, joiden puhdistaminen on erittäin vaikeaa. On oltava hyvin varovainen käytettäessä maalattuja kattiloita ja pannuja, jotka palaessaan voivat aiheuttaa korvaamattomia vaurioita karaamiselle pinnalle sekä perinteisiin keittoleyihin. Noudata astioiden valmistajien ohjeita ja suosituksia. 15

KÄYTTÖ Uunin käyttö Uunia voidaan lämmittää ala- ja ylävastuksen, grillivastuksen. Uunin toimintoja ohjataan kääntämällä toimintosäädintä. Kierrä ensin toimintosäädin haluamaasi asentoon. 0 Toimintosäädin - Asetus Uunivalo Asennossa syttyy pelkästään uunivalo Tasalämpö Tasalämpö valinta mah dol li staa uunin käytön perinteisenä tasalämpöuuni na. Ylälämpö/Alalämpö+ puhall. Valitse seuraavaksi paistolämpötila lämpötilanvalitsimen avulla. 50 Grilli/paahtovastus Tällä säädöllä on päällä aino asta an gril li/pa ah to va stus. Kat so kap pa le Gril laus. 100 150 00 Uunin kytkeminen pois päältä: kierrä sekä uunin toimintosäädin että lämpötilanvalitsin asentoon / 0. Huom! Uunin kuumeneminen alkaa vasta silloin, kun lämpötilaa on säädetty. 50 Tehogrillaus Teho grillauksessa on uunis sa päällä gril li- ja ala va stus. Te ho gril laus so vel tuu esim. suurten li ha pa lo jen grillaukseen. Kiertoilmagrillaus Kiertoilmagrillauksessa on toi minnas sa kiertoilma, kiertoilmavastus ja grillivastus. Kiertoilmagrillaus so veltuu erityisesti lihan paistamiseen. 16

KÄYTTÖ Grillaus Grillitoiminnolla Aseta toimintosäädin grilli kohtaan. Huom! Käytä grillaustoimintoa aina luukku kiinni. Kun käytät toimintoa, uunin osat kuumenevat. Älä päästä pikkulapsia laitteen läheisyyteen kun se on käytössä. Lämmitä uunia noin 5 minuuttia luukku kiinni. Laita leivinpelti uuniin. Jos käytät ritilää, on sen alle laitettava rasvankeräyspannu. Sulje luukku. Grillausta ja tehogrillausta varten on lämpötila säädettävä 50 C:ksi. Kun käytät grillaus- ja kiertoilmatoimintoja samanaikaisesti lämpötila saa olla korkeintaan 00 C. 17

UUNIN KÄYTTÖ - KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ Leivonta leivonnassa suositellaan mukana tulleen uunipellin käyttöä, leivonnassa voidaan käyttää myös ostettuja uunipeltejä ja vuokia, jotka tulee sijoittaa uuniritilälle, vuokien on oltava mustia, koska ne johtavat paremmin lämpöä ja lyhentävät paistoaikaa, vaaleiden peltien ja vuokien käyttöä ei suositella, kun käytetään ylä- ja alalämpöä, niitä käytettäessä voi leivonnaisen pohja jäädä paistumatta, ennen kuin otat leivonnaisen uunista, varmistu, että se on kypsä kokeilemalla hammastikulla (tikun tulisi olla kuiva ja puhdas, kun leivonnainen on kypsä), leivonnainen tulisi jättää uuniin vielä noin viideksi minuutiksi virran pois kytkemisen jälkeen, taulukossa 1 annetut arvot ovat vain ohjearvoja ja niitä voidaan muuttaa kokemustesi ja mieltymystesi mukaan, mikäli tieto keittokirjassa poikkeaa suuresti tämän uunin annetuista ohjearvoista, käytä ystävällisesti tämän uunin arvoja. Lihan paistaminen lihaa paistettaessa suositellaan minimipainoksi kiloa, pienemmät määrät suositellaan paistettavaksi pannulla liedellä lihan paistamiseen suositetaan käytettäväksi paistonkestäviä astioita, joissa myös kädensijat kestävät paiston, käyttäessäsi uuniritilää tai varrasta, laita uunipelti, jossa pieni määrä vettä alimmalle tasolle lihaa paistettaessa suositellaan lihan kääntämistä ainakin kerran, paistamisen aikana suositellaan myös kaatamaan lihan päälle paistoliemi, joka on valunut, tai kuumaa suolavettä, kylmää vettä ei saa kaataa lihan päälle. 18

UUNIN KÄYTTÖ - KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ TAULUKKO1:Leivonnaiset LEIVONTATAULUKKO KANNATINTASO LÄMPÖTILA [ C] AIKA [min.] Leivonta vuoissa Tavallinen kakku/marmorikakku Hiekkakakku Torttupohja Sokerikakku Kuivakakku Leipä (monijyvä) - 170-180 160-180 170-180 170-180 160-180 10-0 60-80 65-80 0-0 0-40 40-60 50-60 Leivonta uunin mukana toimitetuilla uunipelleillä Hedelmäkakku (murotaikinapohja) Murukakku Sokerikääretorttu Pizza (ohut pohja) Pizza (pannupohja) 170-180 160-170 180-00 0-40 190-10 5-60 0-40 10-15 10-15 0-50 Pienet leivonnaiset Pikkuleivät Ranskalainen kakku Marenki 160-170 180-190 90-110 10-5 18-5 80-90 19

UUNIN KÄYTTÖ - KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ TAULUKKO1A:Leivonnaiset LEIVONTATAULUKKO HYLDESKINNE LÄMPÖTILA [ C] AIKA [min] Leivonta vuoissa Marenki Hiekkakakku Kuivakakku Torttu 80 150 150 150 60-70 65-70 60-70 5-5 Leivonta uunin mukana toimitetuilla uunipelleillä Hiivataikina Hedelmäpiirakka 150 150 40-45 40-55 HUOMIO! Käyttäessäsi leivontatoimintoa, ennakkolämmitystä suositellaan. Leivonnassa suositellaan kannatintasoa pohjalta laskien. 0

UUNIN KÄYTTÖ - KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ TAULUKKO : Lihan paistaminen LIHAN TYYPPI KANNATINTASO LÄMPÖTILA [ C] Aika* [min.] NAUDANLIHA Paahtopaisti tai filee raaka Uuni esilämmitetty medium Uuni esilämmitetty kypsä Uuni esilämmitetty Paisti 50 50 10-0 00-0 ca 1 cm: 1-15 15-5 5-0 10-140 PORSAAN LIHA Paisti 00-10 90-140 Kinkku 00-10 60-90 Filee 10-0 5-0 VASIKAN LIHA 00-10 90-10 LAMPAAN LIHA 00-0 100-10 RIISTA 00-0 100-10 SIIPIKARJA Kana Hanhi (n. kg) 0-50 190-00 50-80 150-180 KALA 10-0 40-55 *Tiedot taulukossa ovat noin kilon määrälle, suuremmille annoksille lisää 0-40 min / kg. Tärkeää! Paistamisen aikana (puolessa välissä) käännä lihaa. Lämmönkestävien astioiden käyttöä suositellaan. 1

UUNIN KÄYTTÖ - KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ TAULUKKO : Grilli RUUAN TYYPPI KANNATIN- TASO LÄMPÖTILA [ C] GRILLAUSAIKA [min.] Puoli 1 Puoli Porsaan pihvi 4 50 8-10 6-8 Porsaanleike 50 10-1 6-8 Makkara 4 50 7-8 6-7 Paahtopaisti (n. 1 kg) 4 50 8-10 6-8 Vasikan pihvi 50 1-15 10-1 Vasikanleike 4 50 8-10 6-8 Lampaan pihvi 4 50 6-8 5-6 Karitsan pihvi 4 50 8-10 6-8 Puolikas kana (per 500 g) 50 5-0 0-5 Kalafilee 4 50 6-7 5-6 Kirjolohi (per n. 00-50 g) 50 5-8 5-7 Paahtoleipä 4 50 - -

UUNIN KÄYTTÖ - KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ TAULUKKO 4: Grilli + kiertoilma LIHAN TYYPPI PAINO [kg] KANNATIN -TASO LÄMPÖTILA [ C] AIKA [min.] Fläskstek 1,0 1,5,0 170-190 170-190 170-190 80-100 100-10 10-140 Lammkött,0 170-190 90-110 Rostbiff 1,0 00-0 0-40 Kyckling 1,0 180-00 50-60 Anka,0 1-170-190 85-90 Gås,0 1 140-160 110-10 Kalkon,0,0 1-180-00 160-180 110-10 150-180 Grillatessasi käännä lihaa ajoittain ja kaada lihan päälle liemi, joka on valunut, tai kuumaa suolavettä. TÄRKEÄÄ! taulukoissa annetut arvot ovat vain ohjearvoja ja niitä voidaan muuttaa kokemustesi ja mieltymystesi mukaan

PUHDISTUS JA HUOLTO Matala kypsennyslämpötila = puhtaampi uuni Älä pane uunin pohjalle alumiinifoliota suojaksi. Puhdista uuni tarvittaessa mahdollisimman pian käytön jälkeen (mieluiten joka käy tön jäl keen). Älä käytä puhdistukseen suihkutettavia uuninpuhdistusaineita tai naarmuttavia puhdistusaineita. Jätä uunin luukku auki uunin puhdistuksen jälkeen, jotta kosteus pääsee haihtumaan. Höyrykypsennys ja säilöntä aiheuttavat voimakasta kosteudenmuodostusta uuniin. Anna uunin kuivua kunnolla, jotta se ei ruostu. Ennen kuin puhaltimen rasvasuodatin irrotetaan puhdistettavaksi, tulee uunista kyt keä vir ta pois. Uunin pinnat Emaloidut pinnat (uunin pohja ja uunin luukku) ja ohjauspaneeli pyyhitään pesuaineveteen kostutetulla liinalla. Sitkeät tahrat voidaan tarvittaessa liottaa pois kos te al la liinalla. Huomaa: Älä käytä suihkutettavia uuninpuhdistusaineita tai naarmuttavia puhdistusaineita. Ruostumaton teräs: Ruostumattomasta teräksestä valmistetut pinnat puh dis te taan kostealla liinalla, johon on tarvittaessa lisätty ruostumattomalle teräkselle soveltuvaa puhdistusainetta. Keraaminen keittotaso Puhdista keraaminen keittotaso sään nöl li ses ti ja mikäli mahdollista sen ollessa vielä hieman lämmin. Huolehdi, etteivät tahrat pääse palamaan kiinni useita kertoja. Toimi seuraavasti: Huolehdi erityisesti, etteivät sokeri- tai happopitoiset elintarvikkeet pää se palamaan kiinni keittotasoon. Myös alumiinifolio ja muoviastiat saat ta vat vahingoittaa keittotasoa, mikäli ne pääsevät sulamaan ta sol le eikä niitä puhdisteta heti. Jos taso on vain kevyesti likainen, eikä siihen ole palanut kiinni mitään, se voidaan puhdistaa kostealla liinalla. Vaikea ja kiinni palanut lika pois te taan helpoimmin kaapimella. Kalkki, vesiraidat, rasvatahrat ja me tal lin aiheuttamat värjäytymät pois te taan keraamisten keittotasojen puh dis tuk seen tarkoitetulla aineella. Steam Clean höyrypuhdistus Kaada 0,5 litraa (1 juomalasi) vettä uunin ensimmäisellä tasolla olevaan uunipannuun. Sulje uu nin luukku. Aseta lämpötilasäädin 50 C kohdalle, ja valitse ylälämpö/alalämpö. Uu nin läm mi tys ai ka on noin 0 mi nuut tia. Puolen tunnin kuluttua avaa luukku ja pyyhi uunin sisäpinnat kuiviksi rievulla tai pesusienellä. Sen jälkeen puhdista pinnat lämpimällä pesuainevedellä. 4

PUHDISTUS JA HUOLTO Irrotettavat sivutuet (ei kaikissa malleissa) Uunit on va rus tet tu pois ve det tä vil lä sivutuilla. Jos ha lu at vedä sivutuet uunitilasta puh dis tuk seen, tar tu kiin nik kee seen (Z1) ja vedä sitä ulos. Sitten vedä sivutuet pois taka kiin nik kees tä (Z). Puh dis tuk sen jäl keen asen na sivutuet ta kai sin päin vas tai ses sa jär jes tyk ses sä. Muis ta asentaa ne kiin nikkei siin (Z1 ja Z). Z Uunin lampun vaihto Kun uunin lamppu vaihdetaan, tulee lieden virta ensin katkaista pää kat kai si jas ta. Liedessä ei saa olla jän ni tet tä, kun uunin lamppu vaih de taan. Avaa uunin luukku ja pane suojus (esim. astiapyyhe) uunin pohjalle, jot ta suojalasi ei mene rikki, jos se sat tuu putoamaan. Lamppu sijaitsee uunin katon etu osas sa keskellä. Sitä suojaa pyö reä lasi. Suojalasi poistetaan kään tä mäl lä sitä va semmal le. Vaihda palanut lamppu uuteen vas taavaan (tyyppi 5 W / E 14, T 00 C). Muista laittaa suojalasi takaisin pai kal leen kääntämällä sitä oikealle. Z1 Uunin lamppu 5

PUHDISTUS JA HUOLTO Uuninluukun irrotus Voit irrottaa uuninluukun ulottuaksesi parem min uunitilaan puhdistamista var ten. Avaa luukku, avaa kummankin saranan lukitus kiertämällä salpaa. Sulje luuk kua vasteeseen saakka. Tartu luukkuun ja vedä se pystysuunnassa irti kannattimiltaan. Puhdistuksen jälkeen asenna uuniluukku takaisin päinvastaisessa jär jes tyk ses sä. Lukituskielekkeen on mentävä samalla uuniluukun kannattimen rakoon. Saranoiden salvat on ehdottomasti lukittava takaisin puhdistuksen jälkeen. Muutoin uuniluukku voi irrota kannattimistaan ja vahingoittua kun yrität sulkea sitä. A B Avaa kummankin saranan lukitus kiertämällä salpaa. C Sisäisen lasilevyn ir rot ta mi nen Ruuvaa ruuvi irti ja ja vedä luukun ylem man nurkan toinen välike irti. Vedä si sä la si le vyä irti toisesta välikkeestä ja nos ta se ylöspäin. Puhdista lasilevyt. Sen jälkeen laita sisälasilevy paikalleen, kiin ni tä välikkeet ja ruuvaa ruuvi kiinni. Näin vedät lasilevyn luukusta 6

Tekniset tiedot Jännite Teho Mitat Uunin tilavuus Paino 400/0V~ 50 Hz 7,9 kw 90 / 50 / 60 cm 5-54 litraa n. 40 kg EU standard EN 605-1, EN 605--6 7

Lycka till med din nya GRAM-spis SE Läs hela bruksanvisningen noga innan du börjar använda ugnen. Bekanta dig med din nya spis och dess olika användningsfunktioner i den ordningsföljd de beskrivs i bruksanvisningen. Var uppmärksam på alla upplysningar och förklaringar gällande korrekt användning och behandling. Därmed ser du till att din spis alltid är redo att användas och att den håller längre. Var särskilt uppmärksam på alla upplysningar som rör säkerheten. Därmed förebygger du olyckor och skador på spisen. Kom ihåg att spara bruksanvisningen, den kan komma till användning vid ett senare tillfälle. Observera att denna bruksanvisning gäller för flera spisar. Det är därför inte säkert att alla funktioner finns på just din spis. 8

INNEHÅLLSFÖRTECKNING Säkerhetsanvisningar...0.Produktbeskrivning... In stalla tion...5 An vänd ning...7 Bakning, köttstekning-praktiska råd...44 Rengöring och un der håll...49 Tekniska data...5 9

SÄKERHETSANVISNINGAR Håll uppsikt över barn när spisen används. Grytor, kokzoner, ugn och värmesköld blir mycket heta vid användning och är fortfarande varma en stund efter att kokzonerna eller ugnen stängts av. Låt inte barn röra vid eller leka med knappar eller ugnslucka, och se så gott det går till att de inte befinner sig i närheten av spisen. Se till att andra elapparaters anslutningssladdar inte kommer i kontakt med varma kokzoner eller kläms fast i ugnsluckan. Var särskilt försiktig om du an vän der stickkontakter som sitter i närheten av spisen. Använd aldrig spisens kokplattor eller ugnen för rum supp värm ning. Mycket heta oljor och fetter kan antändas. Hall därför alltid ett öga på spisen under fri tering. Lägg aldrig aluminiumfolie på ugnsbotten eftersom den kan skada botten pla tens emalj. Av samma orsak får grytor eller andra delar aldrig ställas direkt på ugnens bottenplat. Stäng av spisens huvudströmbrytare vid defekter eller fel. Spisen får inte an vän das igen innan felen avhjälpts av en fackman. 0

HUR MAN SPARAR ENERGI Den som använder energi på ett ansvarigt sätt sparar inte bara pengar utan också miljön. Där för ska vi spara energi! Man kan göra det ge nom att: Undvik att lyfta på locket i onödan Man ska inte heller öppna ugnsluckan i onö dan. Använd ugnen endast vid tillagning av större mängder Det är mer sparsamt att tillaga kött som vä ger mindre än 1 kilo på spisen. Utnyttja eftervärmen Då man kokar något under längre tid än 40 minuter rekommenderas det att ugnen stängs av 10 minuter innan maten är färdigkokt. Vid bakning, använd värmecirkulation och stängd ugnslucka Stäng ugnsluckan noggrant Värme sipprar ut pga smuts på luckans packning. Det är bäst att ta bort smuts ge nast när de uppstår. Placera spisen långt ifrån kyl- och frysskåp Genom att placera spisen långt ifrån kyl- och frysskåp minskar energiförbrukningen. 1

Miljöskydd Kassering av förbrukade produkter Tänk på att emballage, använda el appa ra ter, re serv delar o.s.v. är återanvändbara ma te rial. Se alltid till att materialen deponeras enligt de fö re skrif ter som gäller för åter an vänd ning. När produkten är förbrukad får den inte kasse ras som vanligt avfall, utan man bör över lämna den till en organisation som åter vinner elek triska och elek troniska pro duk ter. På pro duk ten, bruks an vis ningen eller för packningen finns en sym bol som visar att för brukad produkt ska läm nas till återvinning. Material som används för till verk ning av pro duk ten kan återvinnas enligt lämplig beteck ning. Genom återvinning av ma te ria let i den förbrukade produkten bi drar man till ett stärkt miljöskydd. Kontakta din kommun för uppgifter om var i din kommun det finns organisationer som tar hand om förbrukade produkter.

1 1 0 0 1 1 0 0 100 100 150 50 50 00 00 50 1 1 0 0 1 1 0 0 BESKRIVNING AV PRODUKTEN 7 8, 4 150 50 5, 6 1 11 9 10 EK 50-04 I 1 EK 50-04 IA 1 Knapp för reglering av ugnstemperatur Kontrollknapp för ugnsfunktioner Kontrollknapp för kokplatta, främre vänstra 4 Kontrollknapp för kokplatta, bakre vänstra 5 Kontrollknapp för kokplatta, bakre högra 6 Kontrollknapp för kokplatta, främre högra 7 Värmeindikator för ugn 8 Kontrollampa 9 Ugn 10 Förvaringslåd 11 Låsdon 1 Digitalt ur

UPPGIFTER ANGÅENDE UTRUSTNING Spisens utrustning sammansättning: Bakplåtar Långpanna Rostfritt grillgaller Ugnsfalsar Utdragbara bakplåtsskenor EK 50-04 IA 4

INSTALLATION Uppställning av spisen Rummet som spisen står i ska vara torrt och dragigt och ha en väl fung erande ven ti la tion enligt gällande tek niska fö re skrif ter. Undvik att lyfta spisen I den glaskeramiska hällen. Montering av tippskydd Spis Vägg Tätningsmaterial, lister och klis ter (som belägg ning är klist rad med) på möb ler som ska stå vid spi sen ska tåla minst 100ºC, annars ris ke rar möbeln att de for me ras. Om man inte är säker an gå ende möblers temperaturtålighet ska man ha ett avstånd på ca. cm mellan möb lerna och spi sen. Golv Spis 50 cm, höjd 90 cm X = 55 mm, Y = 5 mm Spisen ska placeras på ett jämnt och hårt golv (den får inte placeras på ett underlägg). Spis Vägg Innan man börjar an vända spisen ska man se till att den står rakt (våg rätt), t ex med hjälp av ett vatten pass. Detta är sär skilt vik tigt för att olja i stek pannan ska för de las jämnt. Du gör nivåjusteringen med hjälp av de justeringsben som du kommer åt genom att öppna ugnslådan. Golv Spis 50 cm, höjd 90 cm X = 5-40 mm, Y = 5 mm 5

INSTALLATION Inkoppling av spis till elsystem Installationen får endast genomföras av en auktoriserad elinstallatör. Därmed sä ker ställs att gällande regler för stark ström följs. Installationen måste följa eventuella spe ci ella krav som fastställts av lokala le ve ran törer. Anslutningen av spisen kräver en se pa rat strömkrets. Anslutningen får endast göras i enlighet med de eldiagram som beskrivs på ut si dan av skyddet för anslutningsklämmorna på den bakre plåten. Vid anslutning eller byte av kopplingssladden måste minst en sladd av typen HO5 VVF- 4G,5 eller motsvarande an vän das. OBS!: För att uppfylla sä ker hets fö re skrif terna måste en strömbrytare som bryter alla poler och som har ett kontaktavstånd på minst mm an vän das. (Kan våra en hu vud ström brytare). 4 1 5 1 1 1 L1 L1 L 5 4 5 4 PE L PE L 400V~ 400V~ 6

ANVÄNDNING Innan man börjar använda spisen avlägsna delar av förpackningen om sådana finns kvar, töm ugnslådan och rengör ugnen, ta ut ugnens utrustning och tvätta den i varmt vatten med lite disk me del i, Observera! För häll utrustad med elektronisk programväljare, ska displayen efter anslutning till nätet visa 0.00. Med programväljaren ställer man in aktuell tid. (Se bruksanvisning för programväljare). Om man inte ställer in tiden ska ugnen inte fungera. sätt på ventilationen (fläkt) i rummet eller öppna fönster, värm upp ugnen (50ºC i ca. 45 min.), ta bort smuts och rengör ugnen noggrant, följa betjäningsanvisningar och skyddsföreskrifter. Ugnen får endast tvättas med varm vatten med diskmedel (inte med några star kare ren gö rings me del). 7

ANVÄNDNING Digitalt ur A - displayen - funktioner 1 - knappen för funktionsintervall - t knappen - - knappen + 1 INSTÄLLNING AV URET När apparaten har anslutits till elnät vi sar dis playen klockan 0.00. - tryck på knappen 1 - ställ in aktuell tid genom att trycka på knapparna och. Uret börjar gå 7 sekunder efter du har släppt upp knappen. Du kan ställa in aktuell tid när som helst genom att trycka på knappen och. Obs! Om uret inte är inställd stekugnen fung erar inte. KÖKSTIMER Du kan aktivera kökstimer när som helst oavsett om andra programmeringsfunktioner är aktiva eller inte. Man kan ställa in tid inom tidsgräns fr o m 1 minut t o m timmar och 59 minuter. För att ställa in kökstimer: - tryck på knappen 1 tills lam pan vid börjar blinka, - ställ in aktuell tid genom att trycka på knapparna och. Den inställda tiden visas på di p layen och lampan vid ly ser. Efter den inställda tiden gått ut en ljud sig nal sätts på och lampan vid bör jar blinka igen. - tryck på knappen 1, eller för att stänga av ljudsignalen. Lampan slock nas och dis playen visar aktuell tid. Obs! Om ljudsignalen inte stängs av ma nu ellt, kommer den att stängas av au to ma tiskt efter ca. 7 minuter. 8

ANVÄNDNING HALVAUTOMATISK FUNKTION Om ugnen ska slå av vid en bestämd tid bör du: - ställa in rätt funktion och temperatur med hjälp av knapparna för funktion res pek tive temperatur. - trycka in knappen 1 tills dur börjar blinka, på dis playen. - ställa in önskad funktionstid med knapparna och (intervall 1 minut 10 timmar). Den inställda tiden sparas i minnet efter cirka 5 sekunder och displayen visar åter aktuell tid vid påtänd lampan vid AUTO. När den valda funktionstiden är till ända slås ugnen av automatiskt, en ljud sig nal hörs och lampan vid AUTO bör jar blinka; - ställ in rätt funktion och temperatur med hjälp av knapparna för funktion res pek tive temperatur. - tryck in knapparna 1, eller för att stänga av signalen, lampan slocknar och displayen visar aktuell tid. Obs! I ugnar utrustade med endast en manöverknapp är funktionsknapp och temperaturknapp en och samma. AUTOMATISK FUNKTION Om ugnen ska sättas på vid en viss tid och stängas av vid en viss tid bör du ställa funktionstid och avlutningstid genom att: - tycka in knappen 1 tills dur börjar blinka, på dis playet. - ställa in önskad funktionstid med knapparna och (intervall 1 minut 10 timmar). Den inställda tiden sparas i minnet efter cirka 5 sekunder och displayen visar åter aktuell tid vid påtänd lampan vid AUTO. - tryck in knappen 1 tills End börjar blinka - ställ in avslutningstid med knapparna och (max timmar och 59 mi nu ter). - ställ in rätt funktion och temperatur med hjälp av knapparna för funktion res pek tive temperatur. Lamporna vid AUTO ly ser. Ug nen slås på vid den tidpunkt som fram går av skill na den mellan inställd avslutningstid och inställd funktionstid (ex em pel: inställd funktionstid är 1 timme och in ställd avslutningstid är 14.00, ug nen slås då på automatiskt kl 1.00). När den valda funktionstiden är till ända slås ugnen av automatiskt, en ljud sig nal hörs och lampan vid AUTO bör jar blinka; - ställ in rätt funktion och temperatur med hjälp av knapparna för funktion res pek tive temperatur. - tryck in knapparna 1, eller för att stänga av signalen, lampan slockar och dis playen vi sar aktuell tid 9

ANVÄNDNING ANVÄNDNING AV KOKPLATTOR 0 Kokplatta avstängd Varmhållningssteg 1 Vidarekokningssteg Höjt vi da re kok nings steg Steksteg Höjt steksteg Up p kok nings steg 0 1 För att sätta på och reg lera den öns kade kokplattan, vrid res pek tive vred fram till öns kat läge (se sym bo len ovan för vre det). Ju hö gre siffra, de sto högre tem pe ra tur. 0 Avslagen. Eftervärmen från en av sla gen kokplatta kan ut nytt jas för upp värm ning och varmhållning. Varmhållning. Används vid svagvidarekokning eller varmhållning. 1 Uppvärmning till kokpunkt. Används vid jämn upp värm ning av med el stora matmängder till kokpunkten. Snabb uppvärmning till kok punkt. Används till att koka upp större matmängder. Stekning och fortsatt stekning. Används till bryning och stekning av min dre eller större matmängder, som skall stekas vid lägre temperatur. Stekning och bryning. Används till kraftig bryning och stekning av mat rätter, som skall stekas vid högre temperatur. Snabbkokning. Används till snabbuppkokning eller annan kraftig upp värm ning. OBS: Så snart kokpunkten är upp nådd, sänks temperaturen till lägsta möjliga läge, där maträtten kan hållas i lagom kok ning under lock. 40

ANVÄNDNING VAL AV KOKKÄRL Tillaga aldrig någonting direkt på kokplattorna inte heller något som är inlindat i folie. Ställ aldrig skålar av plast eller trä på kokplattorna. Använd bara grytor mm. avsedda för elektriska kokplattor. Bra kokkärl är något dyrare, men merutgiften är snabbt intjänad i form av längre livstid och bättre funktion. Använd alltid grytor och pannor med plan, glatt och helst tjock botten. Detta är inte minst viktigt vid fritering eller annan användning, som kräver hög temperatur. Kokkärl med ojämn botten förlänger tillagningstiden och ökar därmed också energiförbrukning. Kärlets botten skall ha samma eller större diameter än själva kokplattan (aldrig mindre diameter). Spill aldrig sockerhaltig vätska på kokplattorna. Olja och fett uppnår mycket höga temperaturer. Fritera bara maträtter i olja och fett under tillsyn. Använd alltid tätslutande lock. Det sparar energi. Observera: Rätt Kokkärl med botten av aluminium eller koppar kan lämna avlagringar som är svåra att få bort. Det rekommenderas att vara dubbelt försiktig med emaljerade kärl, vilka kan göra skada vid torrkokning. Följ tillverkarens anvisningar. 41

ANVÄNDNING Användning av ugnen Välj önskad funktion och tem pe ra tur och vrid vredet medurs till det. När ugnen startas tänds en röd och en gul kon trol lam pa. Den gula visar att ugnen fungerar. Den röda släcks när ugnen har uppnått önskad tem pe ra tur. Ställ in önskad ugnsfunktion, med funk tionsvre det Ugnens funktionsknapp - In ställ ning: Inre be ly sning När vre det vrids till detta läge tänds be ly snin gen inuti ugnen. Över- och undervärme Inställning av vredet i den här positionen gör att ugnen värms upp med en konventionell metod. 0 Över- och undervärme + fläkt Ställ in temperaturvredet på önskad temperatur. Grill på Med denna inställning ak ti ve ras grillen. 100 150 50 00 50 Intensivgrill (grill plus övervärme) Maten grillas och värmes up pifrån sam ti digt. På detta sätt blir temperaturen högre i ugnens övre del, så att den rostade maten blir mörkare till färgen. En praktiskt inställning när tjocka bitar ska grillas. Du stänger av ugnen genom att vrida båda vreden till läge / 0. Varmluft och grill på Grillen och fläkten körs sam ti digt. Detta min skar grilltiden och förbättrar matens smak. 4

ANVÄNDNING GRILLSTEKNING Var god observera att den mat som ska grillas bör saltas först efter grill s tek ningen. Andra kryddor kan även an vän das före grillstekningen. Användning av grill Observera! När grillfunktionen används ska ugnsluckan vara stängd. När man använder grillfunktionen kan några delar av ugnen bli heta. Därför re kommende ras det att inte låta barnen komma nära ugnen. Grillprocessen görs genom an vän dande av infraröda strålar på en maträtt. In fra röda strålar emitteras av ugnens glö dande värmeanordning. För att aktivera grillfunktionen ska man: placera ugnens ratt i läge betecknat med symbol grill, värma upp ugnen i ca. 5 minuter (med stängd ugnslucka). placera en bakplåt med maträtt i ug nen på en lämplig arbetsnivå. Om man grillar på grillgaller ska man placera en plåt under grillgallret - för fett som ska droppa ner. stänga ugnsluckan. För grill och ökad intensiv grill ska tempe ra tu ren ställas in på 50ºC, och för funk tion grill med fläkt ska tem pe ra tu ren ställas in på högst 00ºC. 4

Bakning, Köttstekning - Praktiska råd Bakning Vid bakning tabell 1, 1A rekommenderas. Bakparametrar är givna för olika slags av värme:konventionell uppvärmning ( Övre och Nedre- Varmelement ),Varmluft Köttstekning Vid köttstekning tabell rekommenderas. Stekparametrar är givna både för konventionell uppvärmning och för varmluft. Rekommenderade parametrar för kött, fisk och toast är sammanställda i tabell. Rekommenderade parametrar för stekning med luftventil är sammanställda i tabell 4. 44

Bakning, Köttstekning - Praktiska råd TABELL 1: Bakverk Bakverk Övre-och Nedre- Värmeelement Baktid [min.] Ugnsläge Temperatur [ C] Bakning i plåtform Sockerkaka/spräcklig Sockerkaka Rivdegsbotten Mjuk sockerkaka Mördegsbotten med. frukter Ostkaka(på mördegs bot ten) Jästkaka Bröd (t.ex. mångkornig) - 170-180 160-180 170-180 170-180 160-180 10-0 60-80 65-80 0-0 0-40 60-70 60-90 40-60 50-60 Bakning på ugnens bakplåtar Mördegsbotten med. frukter Fruktkaka(på jäst-eller ridveg) Strösselkaka Rulltårta Pizza (på tunn botten) Pizza (på tjock botten) 170-180 160-170 180-00 0-40 190-10 5-60 0-50 0-40 10-15 10-15 0-50 Små bakelser Småkakor Puffdeg Marräng 170-180 180-190 90-110 10-5 18-5 80-90 TABELL 1A: Bakverk Bakverk Övre-och Nedre- Värmeelement Baktid [min.] Ugnsläge Temperatur [ C] Vetebulker Muffins Rulltårta 160-180 180-190 180-00 0-40 10-0 10-15 45

Bakning, Köttstekning - Praktiska råd TABELL : Köttstekning Kötträtt Ugnsläge nerifrån Temperatur C Stektid* [min.] Nöttkött Rostbiff eller file röd ( english ) förvärmd ugn rosa ( medium ) förvärmd ugn genomstekt ( well done ) 50 50 10-0 ca 1 cm: 1-15 15-5 5-0 Stek 00-0 10-140 Fläsk kött Stek 00-10 90-140 Skinka 00-10 60-90 Filé 10-0 5-0 Kalvkött 00-10 90-10 Lammkött 00-0 100-10 Rådjurskött 00-0 100-10 Fjäderfä Kyckling Gås (omk. kg) 0-50 190-00 50-80 150-180 Fisk 10-0 40-55 *Rekommendationer i tabell gäller för 1 kg köttportion. Stekning av store köttbitar är att föredra men stektid för varje nästa 1kg är 0 40 min. extra. Vänd upp och ner på köttbiten efter halva stektiden. Viktigt: änvänd endast kärl som är godkända för ugn. 46

Bakning, Köttstekning - Praktiska råd TABELL : Grill Maträtt Ugnsläge nerifrån Temperatur [ C] Den ene sida Stektid [min.] Den andra sida Fläskkotlett 4 50 8-10 6-8 Fläskfärs 50 10-1 6-8 Köttspett 4 50 7-8 6-7 Korv 4 50 8-10 6-8 Rostbiff (omk. 1kg) 50 1-15 10-1 Kalvkotlett 4 50 8-10 6-8 Kalvstek 4 50 6-8 5-6 Lammkotelett 4 50 8-10 6-8 Halv kyckling (je 500g) 50 5-0 0-5 Fiskfile 4 50 6-7 5-6 Forell (omk. 00 50g) 50 5-8 5-7 Toast 4 50 - - 47

Bakning, Köttstekning - Praktiska råd TABELL 4: Varmluft + grill Maträtt Vikt [kg] Ugnsläge nerifrån Temperatur [ C] Stektid [min.] Fläskstek 1,0 1,5,0 170-190 170-190 170-190 80-100 100-10 10-140 Lammkött,0 170-190 90-110 Rostbiff 1,0 00-0 0-40 Kyckling 1,0 180-00 50-60 Anka,0 1-170-190 85-90 Gås,0 1 140-160 110-10 Kalkon,0,0 1-180-00 160-180 110-10 150-180 Under stekning bör även steksky eller varmt salt vatten hällas över köttet ett antal gånger. 48

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Låga tillagningstemperaturer ger min dre nedsmutsning av ugnen. Du får dock aldrig försöka hålla ug nen ren genom att lägga alu mi ni um fo lie på botten. Rengör ugnen, vid behov, så snabbt som möjligt efter an vänd ning (varje gång). Använd aldrig ugnsspray eller starka, repande puts- eller skurmedel. Låt ugnen stå öppen en stund efter våtrengöring så att den torkar or dent ligt. Ångkokning och konservering för orsa kar kraftig fuktbildning i ug nen. Se till att du låter ugnen torka or dent ligt annars kan rostskador uppstå. Vid rengöring av fläktens fettfilter måste ugnen vara avstängd innan fettfiltret tas bort. Skåpytor Emaljerade ytor (ugnens botten, ugnsluckan) och kontrollpanelen torkas av med en fuktig trasa med såpvatten. Smuts som sitter hårt fast kan even tu ellt mjukgöras genom att täcka om rå det en stund med en fuktig trasa. OBS!: Använd aldrig starka, repande putseller skurmedel. Design i rostfritt stål: Rengör ytor av rostfritt stål med en fuktig trasa, even tu ellt med normalt rengöringsmedel för rostfria stålytor. Ångrengöring Steam Clean Placera en skål med 0,5 liter vatten längst ned i ugnen och stäng ugnsluckan. Sätt ugnen på 50ºC och funk tions v re det på läge över- och undervärme. Värm ugnen i ca. 0 min. Öppna sedan ugnsluckan, torka ugnen med trasa eller tvättsvamp och rengör se dan ugnen med varmt vatten med disk me del i. 49

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Ugnsfalsar med utdragbara bakplåtsskenor Ugn är utrustad med lätt uttagbara ugnsfalsar (stege). För att ta ut dem för ren gö ring ska man dra ett fäste som finns i fronten (Z1) och därefter dra ut ugnsfalsar och av lägsna det från bakfäste (Z). Ef ter att ha rengjort ska man pla cera dem i ugnens öppningar och trycka ner fäste (Z1 och Z). Z Byte av ugnslampa Vid byte av glödlampan i ugnen måste spi sen först stängas av med huvudströmbrytaren. Det får inte finnas nå gon strömtillförsel till spi sen när lam pan byts. Öppna ugnsluckan och lägg en trasa (köks handduk/handduk) på ugnsbotten så att skyddsglaset inte går sönder om det skulle falla ner. Glödlampan sitter framtill i mitten av ugnstaket. Den skyddas av ett runt skyddsglas. Vrid skyddsglaset åt vän ster för att avlägsna det. Byt ut den trasiga glödlampan (typ 5 W / E 14, T 00 C) mot en ny glöd lampa av samma typ. Kom ihåg att sätta fast skyddsglaset igen genom att vrida det åt hö ger. Z1 Glödlampan 50

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Demontering av ugnslucka För att bättre komma åt ugnskammaren i samband med rengöring kan man ta bort ugnsluckan. För att göra detta ska man öppna luckan och dra upp en säkerhetsdel som finns i gångjärnen. Där ef ter ska man trycka till luckan lite, lyfta och ta ut den framåt. För att montera luckan i ugnen ska man göra i omvänd ord ning. Vid återplacering av luckan ska man se till att en utskärning som finns på gångjärnen placeras på gångjärnens greppavsats på rätt sätt. Efter att luckan återplacerats ska man ovillkorligen dra ner säkerhetsdelen. Om man inte drar den ner, kan det orsaka skada på gång är nen vid försök att stänga luckan. A B C Uppdragning av säkerhetsdelar till gång ärn Demontering av inre ruta För att ta ut den inre rutan ska man skruva ur en skruv och ta bort ett plastlås som finns i hörnet i luckans övre del. Därefter ska man skjuta ut rutan från den andra låsdelen och ta ut den. Efter rengöringen ska man sätta till baka rutan och låsa den genom att skruva till låsdelen. Borttagning av inre ruta 51

Tekniska data Märkspänning Märkeffekt Mått Anvandbar volym Vikt 400 / 0V~ 50 Hz 7,9 kw 90 / 50 / 60 cm 5-54 liter ca. 40 kg EU standardi: EN 605-1, EN 605--6 5

5

54

55

Gram Norge A/S Gram Sverige AB Gram Finland OY Vestvollveien 8 Box 9101 PL 4640 NO-019 Skedsmokorset SE-00 9 Malmö FI-0000 Helsinki www.gram.no www.gram.se www.gram.fi Gram A/S Aage Grams Vej 1 DK-6500 Vojens www.gram.dk IOAK-157 (0.009./1)