JÄSENTIEDOTE/MEDLEMSINFO



Samankaltaiset tiedostot
Protokoll för Drumsö Paddlarklubb r.f:s vårmöte 2014 Drumsö Paddlarklubb r.y:n kevätkokouksen 2014 pöytäkirja

Pilvenmäen Ravinaiset ry:n säännöt

Porin akateemisen nörttikulttuurin arvostusseuran säännöt

Saavutetut jäsenoikeudet säilyvät.

1 Nimi ja kotipaikka Yhdistyksen nimi on Kankaisten Golf ry ja sen kotipaikka on Masku.

Yhdistyksen nimi on Karateseura Honbu ja sen kotipaikka on Helsinki.

YHDISTYKSEN SÄÄNNÖT. 1. Yhdistyksen nimi ja kotipaikka Yhdistyksen nimi on Stadin Slangi ry ja sen kotipaikka on Helsinki.

SOMAKISS ry:n säännöt

SPORTICUS R.Y. SÄÄNNÖT

4 Yhdistyksen jäsenen on suoritettava vuosittain yhdistyksen syyskokouksen määräämä jäsenmaksu.

Jakkukylän kyläyhdistys ry:n säännöt

SUOMEN GOLFKENTÄNHOITAJIEN YHDISTYS FINNISH GREENKEEPERS ASSOCIATION RY

Yhdistyksen nimi on Imatran Ketterä Juniorit ry ja kotipaikka Imatra. Yhdistyksen virallinen kieli on suomi.

Pohjoisen yhteisöjen tuki - Majakka ry. Säännöt

Kapernaumin Kyläyhdistys Ry YHDISTYKSEN SÄÄNNÖT

Lappeenrannan Taideyhdistys r.y.:n säännöt. Hyväksytty yhdistyksen kokouksissa ja Merkitty yhdistysrekisteriin

SUOMEN RAVITSEMUSTIETEEN YHDISTYS RY FÖRENINGEN FÖR NÄRINGSLÄRA I FINLAND RF Ehdotus sääntömuutokseksi

1. YHDISTYKSEN NIMI JA KOTIPAIKKA Yhdistyksen nimi on Suomen Erikoiskuljetusten Liikenteenohjaajat SEKLI ry ja sen kotipaikka on Lahti.

1 Yhdistyksen nimi on Pohjois-Suomen Työterveyslääkärit, ruotsiksi Företagsläkarna i Norra Finland. 3 Tarkoituksensa toteuttamiseksi yhdistys:

Yhdistyksen tarkoituksena on puoluepoliittisesti sitoutumattomana

Suomen luolaseuran säännöt

Yhdistyksen nimi on Saunaseura Vastaisku ry ja sen kotipaikka on Helsinki.

EMPON OMAKOTIYHDISTYS RY

PUIJON LATU RY:N SÄÄNNÖT Hyväksytty Puijon Latu ry:n ylimääräisessä kokouksessa ja syyskokouksessa

Jäsen voidaan erottaa yhdistyksestä yhdistyksen hallituksen päätöksellä, jos hän on. PoPoPet Ry:n säännöt. 1 Nimi ja kotipaikka.

YHDISTYKSEN SÄÄNNÖT hyväksytty syyskokouksessa osoite c/o Maija Lipponen, Juhonkyläntie 26 D Sotkamo

1 (5) Yhdistyksen nimi on Rakkausrunot ry ja sen kotipaikka on Helsinki.

Joensuu Joensuun Nuorisoverstas ry SÄÄNNÖT

YHDISTYKSEN SÄÄNNÖT Yhdistyksen nimi on Audiovisuaalisen Ammattiviestinnän Toimialaliitto - AVITA r.y ja sen kotipaikka on Helsinki.

1. Yhdistyksen nimi ja kotipaikka. 2. Tarkoitus ja toiminnan laatu

1. Yhdistyksen nimi on Tampereen seudun Omaishoitajat ry ja kotipaikka Tampere. Yhdistyksen toiminta-alueena on koko Pirkanmaa.

Avustavien Erotuomareiden Valioerotuomarikerho ry:n (AVEK ry) säännöt

YLÖJÄRVEN RESERVIUPSEERIT R.Y:N SÄÄNNÖT

2 Yhdistyksen tarkoituksena on tarjota monimuotoista ja joustavaa tukea turvapaikanhakijana Suomeen tulleille.

LEPPÄLAMMI- TAIPALEEN KOTISEUTUYHDISTYS ry. SÄÄNNÖT

JÄSENTIEDOTE/MEDLEMSINFO

Suomen Highland Cattle Club / Highland Cattle Club Finland ry Rno: Merkitty rekisteriin Jäljennös annettu

Hyvinkään Keilailuliitto ry:n säännöt

1 NIMI JA KOTIPAIKKA Yhdistyksen nimi on Pirkka-Hämeen Mehiläishoitajat ry. ja sen kotipaikka on Tampereen kaupunki.

PÄIJÄT-HÄMEEN NEUROYHDISTYS RY:N SÄÄNNÖT 1(4)

JYVÄSKYLÄN KIRI&KIRITTÄRET JUNIORIT RY:N TOIMINTASÄÄNNÖT

Yhdistyksen tarkoituksena on edistää kennelharrastusta ja siihen liittyvää kilpailutoimintaa ja parantaa koirien yhteiskuntakelpoisuutta.

1 Yhdistyksen nimi on Lahden Formula K-kerho. Yhdistyksen kotipaikka on Lahden kaupunki ja toiminta-alue Lahden talousalue.

SOMAKISS ry:n säännöt

SÄÄNNÖT. Yhdistyksen nimi on Ikaalisten Nuoriso-orkesterin tuki ry. Sen kotipaikka on Ikaalinen ja toimialue on Ikaalinen.

KERAVAN TAIDEMUSEON YSTÄVÄT ry. 1 Yhdistyksen nimi ja kotipaikka

Kultaranta Golf Club Naantali ry:n säännöt

Viikinkiajan Laiva yhdistyksen säännöt

JYVÄSKYLÄN RESERVIUPSEERIT RY:N SÄÄNNÖT

KUOPION STEINERPEDAGOGIIKAN KANNATUSYHDISTYS RY

Yhdistys tuo esille mielipiteitään julkisuudessa ja esittää lausuntojaan ja näkemyksiään virkamiehille sekä päättäville elimille.

AISAPARI RY:N SÄÄNNÖT hyväksytty

Suomen Menopaussitutkimusseura Finnish Menopause Society. nimisen yhdistyksen säännöt

Motoristit koulukiusaamista vastaan MKKV ry. Yhdistyksen kotipaikka on Tampere.

JYVÄSKYLÄN ALAKAUPUNGIN ASUKASYHDISTYS RY:N SÄÄNNÖT 1. Yhdistyksen nimi ja kotipaikka

Vilppulan Seudun Urheiluautoilijat ry:n säännöt

Yhdistyksen varsinaiseksi jäseneksi voidaan hyväksyä henkilö, joka hyväksyy yhdistyksen tarkoituksen.

SUOMEN SYÖPÄPOTILAAT - CANCERPATIENTERNA I FINLAND RY SÄÄNNÖT

JÄSENTIEDOTE/MEDLEMSINFO

KITÖ VATTENANDELSLAG KITÖN VESIOSUUSKUNTA. Årsmöte Vuosikokous

ETELÄ-SUOMEN SYÖPÄYHDISTYS SÖDRA FINLANDS CANCERFÖRENING R.Y. Säännöt

ETELÄ-SUOMEN SYÖPÄYHDISTYS SÖDRA FINLANDS CANCERFÖRENING R.Y. Säännöt

Yhdistyksen tarkoituksena on suorittaa ohjaus- ja tiedotustyötä ikääntyvien, yksinäisten ja perheiden arkeen liittyvissä kysymyksissä

Oy Kråklund Golf Ab Ylimääräinen yhtiökokous ti klo 18:00. Extra bolagsstämma tis kl. 18:00

Vaasan Golf r.y. / Vasa Golf r.f. JÄSENTIEDOTE/MEDLEMSINFO 2/ Vuosikirja Årsbok

JÄSENTIEDOTE/MEDLEMSINFO

VANTAAN LIIKE- JA VIRKANAISET RY YHDISTYKSEN SÄÄNNÖT. sivu 1/5 1 NIMI, KOTIPAIKKA JA KIELI

Slovenia-seuran säännöt

1. Nimi ja kotipaikka Yhdistyksen nimi on Lieksan Taitoluistelijat ry ja sen kotipaikka on Lieksa.

Yhdistykseen varsinaiseksi jäseneksi voidaan hyväksyä henkilö, joka hyväksyy yhdistyksen tarkoituksen.

2 Yhdistys on aatteellinen ja voittoa tavoittelematon yhdistys. 1. järjestää esitelmätilaisuuksia ja muuta tiedotustoimintaa

Jyväskylän historiallisen miekkailun seuran säännöt

HUOLTOUPSEERIYHDISTYS RY:N SÄÄNNÖT

PERNIÖN-SÄRKISALON RESERVILÄISET RY YHDISTYKSEN SÄÄNNÖT

Espoon Soutajat - Esbo Roddare ry

Yhdistyksen säännöt. 1. Yhdistyksen nimi ja kotipaikka. 2. Tarkoitus ja toiminnan laatu

HPK Kannattajat ry. Säännöt. Yhdistyslaki (503/1989)

Yhdistys toimii Suomen Musiikinopettajien liitto ry:n alaisena valtakunnallisena jäsenyhdistyksenä.

SUOMEN LAMMASYHDISTYKSEN SÄÄNNÖT

SÄÄNNÖT. Keski-Pohjanmaan koulutusyhtymän opiskelijayhdistys ry. Nimi ja kotipaikka

LOPEN TEATTERIYHDISTYS R.Y.:N SÄÄNNÖT. 1 Yhdistyksen nimi on Lopen Teatteriyhdistys ry. ja sen kotipaikka on Lopen kunta.

YHDISTYKSEN SÄ Ä NNÖ T

Inarijärvi-yhdistys ry:n säännöt

Vankien Omaiset VAO ry:n säännöt

HYY seniorit ry, HUS seniorer rf. Rek. no SÄÄNNÖT

Yhdistyksen nimi on Kouvolan Seudun Eläinsuojeluyhdistys ry ja sen kotipaikka on Kouvola. Toimialueena on Kouvolan kaupungin alue sekä Iitti.

HÄMEENLINNAN KRISTILLISEN KOULUN KANNATUSYHDISTYS RY:N SÄÄNNÖT

Ahlaisten Kyläyhdistys ry:n säännöt

1 Yhdistyksen nimi on Mäntsälän Ratsastajat ry. ja sen kotipaikka on Mäntsälän kunta.

TIKKAKOSKEN RESERVILÄISET RY:N SÄÄNNÖT

YHDISTYKSEN SÄÄNNÖT. 1 Nimi ja kotipaikka. Yhdistyksen nimi on LounaPlussa ry.

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Suomen kahvakuula ry:n säännöt

Finnish Linux User Group PÖYTÄKIRJA 1 (2) FLUG ry PL 117, FIN HELSINKI flug-hallitus@xunil.fi

Finnish Bone Society. Yhdistyksen säännöt. 1 Yhdistyksen nimi on Finnish Bone Society r.y. 2 Yhdistyksen kotipaikka on Helsinki

Liittokokous, liittovaltuusto ja liittohallitus

Lakeuden Tokoilijat ry. yhdistyksen säännöt

YHDISTYKSEN SÄÄNNÖT. Nimi, kotipaikka sekä kieli

Yhdistyksen säännöt. 1 Nimi, kotipaikka ja toimialue Yhdistyksen nimi on Eläkeliiton Hämeen yhdistys ry. Yhdistyksen kotipaikka on Hämeen kunta.

ESPOON GOLFSEURA r.y.: n säännöt

Transkriptio:

Vaasan Golf r.y. / Vasa Golf r.f. Fore! JÄSENTIEDOTE/MEDLEMSINFO 2/11 30.05.2011 Vuosikirja Årsbok

Sisältö / Innehåll Puheenjohtajan tervehdys / Ordförandes hälsning (Håkan Nylén)... 4 Ladykapteenin tervehdys / Ladykaptenens hälsning (Maarit Lähteenmäki)... 8 Caddiemasterit / Caddiemasters... 10 Klubiravintola tiedottaa / Klubbrestaurangen informerar... 11 Vuosikirjan ilmoittajat / Årsbokens annonsörer... 12 Kauden ratasponsorit / Säsongens bansponsorer... 12 Kauden kilpailusponsorit / Säsongens tävlingssponsorer... 13 Muut sponsorit / Andra sponsorer... 13 Maksut kaudella 2011 / Avgifter säsongen 2011... 14 Kilpailumaksut 2011 / Tävlingsavgifter 2011... 15 PGA Pro Johan Kullbäck tiedottaa / PGA Pro Johan Kullbäck informerar... 16 Hallitus ja toimikunnat / Styrelsen och kommittéer... 18 Vaasan Golf r.y.:n säännöt... 23 Stadgar för Vasa Golf rf.... 27 Järjestyssäännöt... 30 Ordningsregler... 32 Golfin turvallisuussuositukset... 34 Golfens säkerhetsrekommendationer... 35 Vaasan Golf r.y.:n historiaa / Vasa Golf r.f.:s historia... 36 Jäsenluettelo / Medlemsförteckning... 45 Golftasoituksista... 58 Om handicap i golfen... 60 Peli- ja kilpailumuodot... 62 Spel- och tävlingsformer... 64 Suomen Golfliiton jäsenseurojen jäsenten vakuutusturva... 66 Försäkringsskydd för medlemmar av medlemsföreningar i Finlands Golfförbund... 68 Golfin ABC... 70 Golfens ABC... 72 Kilpailujen voittajat 2010 / Tävlingarnas vinnare 2010... 74 Kilpailukalenteri 2011 / Tävlingskalender 2011... 76 Vaasan Golf r.y.:n vuosikirja Toimitus ja ilm.myynti: Petri Jolkkonen Taitto: "Suffa" Skogs Kuvat: Vesa Palosaari Paino-Tryck: Multiprint Oy VAASAN GOLF r.y / VASA GOLF r.f. Golfkentäntie 61, Golfbanevägen 61, 65370 VAASA/VASA, puh./tel: (06) 356 9989, fax: (06) 356 9091 Email: toimisto@vag.fi 3

Puheenjohtajan tervehdys Seuramme 42. golfkausi on alkamassa. Tämä on minulle ensimmäinen kausi puheenjohtajana. Muutama hallituksen kokous on jo takana ja työsarkaa ja mielenkiintoisia tehtäviä on odotettavissa. Toivon että hallitus työskentelyssä pystymme vastaamaan teidän odotuksiinne ja seuran positiivinen kehitys jatkuisi. Tavoitteena on että pystymme kehittämään kaikkia palveluja ja näin ollen pystymme tarjoamaan hienot puitteet golfin harrastamiseen Vaasassa. Haluan tässä samalla kiittää edeltäjääni Heikki Purovirtaa siitä hienosta työstä jonka hän on tehnyt seuran hyväksi. Vireillä olleet maakaupat Vaasan kaupungin kanssa on saatu päätökseen. Tämän myötä voimme lähteä suunnittelemaan uutta lähipelialuetta. Hallinnon tehostamiseksi olemme ulkoistaneet kirjapidon ja laskutuksen. Pretax hoitaa tämän vuoden alusta meidän kirjanpidon ja raportoinnin. Nexgolfia olemme myös kehittäneet jotta se paremmin palvelisi seuramme jäseniä ja pelaajia. Osakkaan etuja on edelleen tänä vuonna laajennettu, tarkempaa tietoa tästä seuran kotisivuilla. Haluan myös toivottaa meidän uuden yhteistyökumppanin, proshopin pitäjän Wilogolfin, tervettulleeksi Vaasaan. Viime syksynä aloitimme seurassamme kilpagolfin kehittämisen ns VaG Tuubi projektissa. Tavoitteena on että pelaajamme osallistuisivat vuosittain maamme huippukiertueisiin. Yritämme luoda järjestelmän jossa Ordförandes hälsning Föreningens 42. golfsäsong och min första som föreningens ordförande har börjat. Jag har några styrelsemöten bakom mig och har märkt att mycket och intressant arbete är att vänta. Jag hoppas att vi i styrelsen kan motsvara era förväntningar och att föreningens positiva utveckling fortsätter. Målsättningen är att vi kan utveckla vår service och erbjuda fina förutsättningar för att utöva golf i Vasa. Jag vill på samma gång tacka min företrädare Heikki Purovirta för det fina arbete han gjort för föreningen. Vi har avslutat tomtaffärerna med Vasa stad och kan därmed starta planeringen av det nya närspelsområdet. För att effektivisera administrationen har vi gett bokföringen och faktureringen till företag som specialiserat sig på detta, nämligen Pretax. Vi har också utvecklat Nexgolf så att den bättre kan betjäna föreningens medlemmar och spelare. Aktieägarens förmåner har också utökats, mera om detta på föreningens hemsidor. Jag vill också hälsa vår nya samarbetspartner Wilogolf, som handhar proshopen, välkommen till Vasa. Senaste höst påbörjades sk VaG Tuubi projektet för att utveckla tävlingsgolfen i föreningen. Målsättningen är att våra spelare skall tävla på nationell toppnivå. Vi vill skapa ett system där spelare som vill satsa på golf har möjlighet att göra så. 4

ne pelaajat jotka haluavat panostaa golfiin voivat näin tehdä. Suomen Golf Liitto on tänä vuonna antanut meidän järjestettäväksi 3 kansallisen tason kilpailua. Nuorten sarjojen Tsemppitour ja FJT pelataan Vaasassa kesäkuussa ja seniorien (70,75) SM löyntipeli kisat heinäkuussa. Toivon kaikille golffareille hyvää ja mielenkiintoista pelikautta. Finlands Golf Förbund har i år tilldelat oss 3 nationella tävlingar. Juniortävlingarna, tsemppitour och FJT spelas i juni i Vasa och i juli kommer de bästa seniorerna (70,75) att tävla om FM medaljer. Jag önskar alla golfvänner en trevlig och intressant golfsäsong. Håkan Nylén, ordförande Håkan Nylén, puheenjohtaja Ajan Hammas 1/2 s. 5

Multiprint 1/1 s. Hietasaarenkatu 20 65100 Vaasa Puh. 06 210 4400 Faksi 06 210 4401 www.multiprint.fi 6

KULTTUURIN YSTÄVÄ VOITTAA AINA. Veikkauksen tuotosta jaetaan vuosittain lähes 198 miljoonaa euroa suomalaiselle kulttuurille. Varojen Veikkaus 1/1 avulla suomalainen kulttuuriperimä jatkuu elin- ja ilmaisuvoimaisena. Varmaa onkin, että yksi niistä suomalaisista, joka voittaa aina, on kulttuurin ystävä. 7

Ladykapteenin tervehdys Naistoimikunnan puheenjohtajan Tuija Raunion kysyessä minulta muutama kuukausi sitten, olisinko kiinnostunut ladykapteenin tehtävästä, ei minun tarvinnut asiaa sen kummemmin miettiä. Vastasin heti myöntävästi. Osittain varmaan siitä syystä, että minun on vaikea sanoa ei, mutta myös siksi, että jos jollekin lajille olen valmis uhraamaan enemmän vapaa-ajastani, niin kyllä se on golf. Aina olen viihtynyt golfkentällä ja klubilla ja aina jopa tuntenut haikeutta, kun kierroksen jälkeen on pitänyt lähteä kotiin. Ladykapteenin tehtävän myötähän tässä aukeaa ihan todellinen syy viihtyä kentällä pidempään. Toivon myös, että muutkin golfarit ja eritoten naiset rupeavat viihtymään kentällä vielä entistä enemmän ja paremmin. Siihen pyrin omalta osaltani vaikuttamaan. Vaikuttaakin muuten olevan tulossa monenlaisia hauskoja golfkilpailuja, joista pyritään tekemään entistä houkuttelevampia tapahtumia yhdessä kilpailutoimikunnan ja naistoimikunnan kanssa. Golfiin hurahtaminen tapahtui minun osaltani vuonna 1999. Mieheni kanssa suoritimme yhtä aikaa greencardit ja vaikka olimme silloin suhteellisen tuoreita K-kauppiaita Ristinummen K-Market Kotitorissa, löysimme aikaa golfaamiselle. Vuorotellen pelaamalla se onnistuikin. Samaa vuorottelusysteemiä jatkoimme tyttäriemme syntymien jälkeenkin. Golf on ollut hyvä henkireikä kierroksen aikana, kun tunnetusti unohtuvat muut asiat tai muuten ei ainakaan peli kulje. Ladykaptenens hälsning När damkommitténs ordförande Tuija Raunio för några månader sedan ställde mig frågan om jag skulle vara intresserad av uppgiften som ladykapten behövde jag inte mycket betänketid. Jag svarade genast ja. Delvis säkert för att jag inte riktigt kan säga nej, men nog också för att, om det finns någon gren eller hobby åt vilken jag kunde tänka mig att ägna mera tid av min fritid, så är det nog golf. Jag har alltid trivts på golfbanan och i den härliga golfmiljön och alltid även känt mig en aning sorgsen då man efter golfrundan varit tvungen att åka hem. Nu i egenskap av ladykapten kommer jag ju att ha ett gott skäl att njuta av golfklubbens atmosfär lite mera. Jag hoppas att alla golfare och speciellt damgolfare kommer att trivas ännu bättre på vår bana. Det är det jag för egen del närmast kommer att koncentrera mig på. Det verkar annars vara många roliga golftävlingar på kommande, vilka bl.a. tävlingskommittén och damkommittén försöker göra ännu mera attraktiva. Jag förlorade mitt hjärta åt golfen år 1999. Tillsammans med maken tog vi green card och trots vi på den tiden var rätt så nya K- köpmän i K-market Kotitori, hittade vi nog tid för den nya hobbyn. Genom att turas om med varandra lyckades det. Med samma system fortsatte vi efter det vi fått våra två döttrar. Golf har varit en nödvändig omväxling i det hektiska arbetslivet under golfrundan glömmer man arbetet för ett tag, annars blir det nog ingen vidare runda. 8

Tulevan kesän haasteisiin kuuluu mm. saada myös tyttäret 8 ja 10 v innostumaan golfista. Ovat he jo muutamana kesänä harjoitelleetkin jonkin verran, mutta vanhempien itsekkyyden takia on tyttärien harjoittelu valitettavasti jäänyt sivurooliin. Golffihan on myös mitä parhain yhteinen harrastus perheille. Viimeiset viisi vuotta olen toiminut Aktia Kiinteistönvälityksessä kiinteistönvälittäjänä. Tämä mielenkiintoinen työ vie helposti mennessään ja päivistä muodostuu pitkiä, jollei vain päätä, että kalenterissa on aikaa myös vapaa-ajan harrastuksille Tehkäämme jokainen hyvä päätös ja satsataan myös omaan hyvinvointiin ja tavataan golfkentällä ensi kesänä usein. Maarit Lähteenmäki Vaasan Golfin ladykapteeni Till den kommande sommarens utmaningar hör bl.a. också att få döttrarna 8 och 10 år att bli bitna av golfflugan. De har nog redan under de senaste somrarna fått prova litet och intresset har funnits, men hittills har mamma och pappa varit själviska och bara koncentrerat sig på sitt eget spel. Golf är ju en ypperlig gemensam hobby för hela familjen. Under de senaste fem åren har jag jobbat som fastighetsförmedlare på Aktia Fastighetsförmedling Ab. Detta intressanta arbete kräver mycket tid och dagarna blir lätt långa, om man inte reserverar tid i kalendern för egna hobbyn också. Låt oss alla ta ett hälsosamt beslut att satsa på eget välmående och träffas ofta på golfbanan. Maarit Lähteenmäki Ladykapten för Vasa Golf Tätä tekstiä kirjoitettaessa uudeksi Kapteeniksi on valittu Jussi Nikkarinen. Jussi Nikkarinen har blivit vald till klubbens nya Kapten. Grilli Varuste 1/2 s. 9

Caddiemasterit Tänä kesänä seitsemän nuorukaista tulee toimimaan seuran caddiemasterina. Ollaan tehty muutoksia jotka koskevat leimattujen korttien käsittelyä ja jokainen jäsen tulee vastaamaan omasta tasoituksestaan jotta se on ajantasalla. Se antaa meille caddiemastereille enemmän aikaa teidän asiakaspalveluun. Odotamme tulevaa kautta ja toivomme että kesä tarjoaa aurinkoa ja lämpöä. Vuoden caddiemasterit ovat: Jonathan Nylén (headcaddiemaster), Lotta Peltola, Heidi Penttilä, Anna Snickars, Linda Leppänen, Tomi Raunio, ja Miikka Källström. Jonathan Nylén Caddiemasters I sommar kommer caddiemasterstyrkan att bestå av sju stycken ungdomar, varav fem arbetade som caddiemaster också i fjol. En del förändringar har gjorts gällande systemet med stämplade kort och varje medlem kommer till stor del själv att ansvara för att hcp är uppdaterat. Detta kommer att ge oss caddiemasters mera tid för kundservice. Vi ser fram emot den kommande säsongen och önskar att sommaren bjuder på mycket sol och värme. Årets caddiemasters är: Jonathan Nylén (headcaddiemaster), Lotta Peltola, Heidi Penttilä, Anna Snickars, Linda Leppänen, Tomi Raunio, och Miikka Källström. Jonathan Nylén Den är här igen. Låt räkningsrivaren ta hand om dina onödiga försäkringsräkningar. Vaasan Osuuspankki ruots. 1/2 s. Exempel Pengar på konto 1 000 Lån 100 000 Besparingar och placeringar 0 OP-bonus per år 253 till exempel för betalningen av försäkringar. Framgång tillsammans. En OP-bonuskund är en ägarkund i Andelsbanken vars egna eller vars familjs bankärenden totalt uppgår till 5 000 euro. 10

Klubiravintola tiedottaa Kesä on taas tulossa ja golfkausi alkaa! Nyt on se aika vuodesta kun golfkenttä ja sitä myötä golfravintola otetaan talviteloiltaan ja laitetaan kesäksi kuntoon. Ravintolan tiskiä on parannettu ja ravintolasalia pyritään muuttamaan kotoisammaksi. Ravintola aukeaa 8. päivä toukokuuta äitienpäivälounaalla ja tänä kesänä teitä palvelee Tony, Maria, Miia ja Alex. Tästä lähtien olemme avoinna joka päivä kauden loppuun saakka. Päivisin on tarjolla lounasbuffet edelliskauden tapaan. Lisäksi iltapäivisin uusittu ruokalistamme tarjoaa hampurilaisten lisäksi muun muassa panineja, pastaa ja salaattiannoksia. Senioritiistaisin ja kisapäivinä tulemme myös tarjoamaan aamupalapakettia. Nyt on myös mahdollista ostaa ladattavia kortteja jotka toimii käteisen sijaan. Kortin voi uudelleen ladata tarvittaessa ja sen voi ostaa itselle tai antaa lahjaksi. Koko golfravintolan henkilökunta toivottaa teidät tervetulleeksi nauttimaan virvokkeista ja hyvästä ruoasta. Hyviä kelejä ja swingejä toivottaen, Tony Klubbrestaurangen informerar Sommaren är igen på kommande och golfsäsongen börjar! Nu är det dags att öppna golfplanen och därmed även golfrestaurangen. Under vinterhalvåret har bardisken förbättrats och i planerna finns ännu att göra restaurangsalen aningen mer trivsam. Vi öppnar restaurangen 8.5 med morsdagslunch. I år är det Tony, Maria, Miia och Alex som betjänar er. Från och med morsdag har vi öppet varje dag tills säsongen är över. Vi bjuder på lunchbuffé enligt föregående säsong. Utöver detta bjuder vi på fler alternativ på eftermiddagen. De traditionella hamburgarna är kvar, men som nyhet finns även sallader, pasta och panini. På seniortisdagar och tävlingsdagar erbjuder vi även på morgonmålspaket. Nu har du även möjlighet att köpa laddbara kort som fungerar istället för kontanter. Korten kan laddas flera gånger och kan köpas åt sig själv eller som gåva. Hela golfrestaurangens personal önskar er välkomna och njuta av förfriskningar och av god mat. Med hopp om varma väder och goda swingar, Tony 11

Vuosikirjan ilmoittajat Årsbokens annonsörer Airaksinen Invest Oy Ajan Hammas/Tidens Tand Hotel Astor BSTR Clippoteque Felix Abba Fondis Studio Fotocenter Grilli Varuste Iris optikko Jonna & Joonas K-Supermarket Piffi KPMG Oy Lassila-Tikanoja Oy Metsä Tissue Oyj Multiprint Oy Nordea Pankki Prisma Puukeskus Starkki Kesk. vak. yhtiö Tapiola Sokos Hotel Vaakuna Vaasan Osuuspankki Hotell Vallonia Garden Veikkaus Oy WiloGolf Kauden ratasponsorit - Säsongens bansponsorer Yellow 1. Nikon 2. Vaasan Sähköpalvelu Oy 3. Multiprint 4. Piccolo Oy 5. Neste Oil 6. BSTR 7. EPV Energia Oy 8. Wärtsilä Finland Oy 9. WiloGolf White 1. T-Drill Oy 2. Tapiola 3. ABB Oy 4. Airaksinen Invest Oy 5. Starkki 6. Ajan Hammas 7. Sokos Hotel Vaakuna 8. 9. Vaasan Osuuspankki Blue 1. Nordea 2. 3. Prisma/ABC 4. Y-Fennia 5. Martela 6. RG-Line 7. Anvia Oyj 8. Hartman 9. Pretax Backman & Trummer (Puttigreen) Asianajotoimisto Näsman&Båsk (Par 3) 12

Kauden kilpailusponsorit - Säsongens tävlingssponsorer Autoliike Reijo Lähdemäki WiloGolf Tallink Silja Ravintola Fondis Ravintola Gustav Wasa Wärtsilä Finland Oy Mandatum Life Matkatoimisto Tournee Alexandria Radisson SAS Royal Hotels ABB Oy Hovisepät K-Supermarket Piffi Minimani BCC Finland Oy RG-line Airaksinen Invest Oy Iris optikko Karisma Andiamo Winestate Bibi Muut sponsorit - Andra sponsorer Parkkipaikat-Parkeringsplatser: Databros Solutions Oy Emendo Oy Handelsbanken Kalottihuolinta Piccolo Oy Puukeskus RVM T-Drill Oy Fore: Radisson SAS Royal Hotels Golf-auto - Golfbil: Käyttöauto Scoreboard: Sonera Oyj Scorekortit - Scorekort: Rantasipi Tropiclandia Liput - Flaggor: Nikon/Fotocenter, Sampo Pankki Kupit - Koppar: Radisson SAS Royal Hotels Range: Vacon Oyj Wasacon Oy Vaasan Sähkö Oy Asianajotoimisto Näsman&Båsk Sisääntulokyltti: Plantagen 13

Maksut kaudella 2011 Jäsenmaksu Kausimaksu Liitt.maksu Aikuinen 120 euroa 400 euroa 170 euroa Avio-/Avopari 120 euroa/henk. 325 euroa/henk. 170 euroa/henk. Juniori - 16 v. 60 euroa 100 euroa Juniori 17-18 v. 60 euroa 150 euroa Juniori 19-21 v. 60 euroa 200 euroa Opiskelija 120 euroa 200 euroa 170 euroa Greenfee-maksut kaudelle 2011 ovat seuraavat: Päivä-greenfee 45 euroa (sis. kärryn), juniorit 25 euroa - VaG jäsenet ilman kausimaksua 45 euroa 9-reiän greenfee 25 euroa Päivä-greenfee PAR 3-harjoituskentällä 5 euroa Pohjanmaan seurojen jäsenet arkisin (ma-pe ), tee off ennen klo 13, green fee 36 euroa, juniorit 5 euroa joka päivä - ei aikarajaa. Avgifter säsongen 2011 Medlemsavg. Säsongavg. Anslutningsavg. Vuxna 120 euro 400 euro 170 euro Äkta par/sambo 120 euro/pers. 325 euro/pers. 170 euro/pers. Junior - 16 v. 60 euro 100 euro Junior 17-18 v. 60 euro 150 euro Juniori 19-21 v. 60 euro 200 euro Studerande 120 euro 200 euro 170 euro Greenfee-avgifter för 2011: Dagsgreenfee 45 euro (kärra ingår), juniorer 25 euro - VaG medlemmar utan säsongavgift 45 euro 9-håls greenfee 25 euro Dagsgreenfee PAR 3-övningsbana 5 euro Medlemmar i de österbottniska klubbarna vardagar (må-fre), tee off före kl.13, greenfee 36 euro, juniorer 5 euro varje dag - ej tidbegränsning. 14

Kilpailumaksut -Tävlingsavgifter 2011 18 reikää/hål Vieraat/gäster 40 e (sis.kärryt / inneh.kärran) VaG jäs./medl. 10 e VaG jäs./medl. - greenfee pelaaja/spelare 40 e Wasa Open vieraat/gäster 40 e (sis.kärryt / inneh.kärran) VaG jäs./medl. 16 e Vaasan mestaruus Aikuiset/fullvuksna 10 e Vasa mästerskap Seniorit/seniorer 10 e Jun. 14-18 v. 5 e Jun. 12 v. 0 e Viikkokilpailu Aikuiset/fullvuksna 5 e Veckotävling Juniorit/juniorer 2 e Senioritiistai 4 e Seniortisdag Matchplay Aikuiset/fullvuksna 10 e Juniorit/juniorer 5 e Seniorimatchplay 4 e Seniormatchplay Scramble Vieraat/gäster 60 e (2 henk./pers.) VaG jäs./medl. 16 e Jälki-ilmoittautuminen VaG jäsen Kaksinkertainen maksu Efteranmälning VaG medlem Dubbelavgift 15

PGA Pro Johan Kullbäck tiedottaa Kova, kylmä talvi on takana, on uuden golfkauden aika, kausi 2011. Vaasan Golf on ostanut lisää maata, ja se palvelee tulevaisuudessa rangeakin. Rakennamme kaudella rangen vähän uuteen paikkaan, toivottavasti moderniksi harjoittelualueeksi. Vaasalaisgolffarit jotka panostavat tekniikkaan on entistä useampi määrältään, ja moderni harjoitusalue on kaikkien etu. Pistäkää hyviä range-ehdotuksia palautelaatikkoon, niin saatte olla aktiivisesti mukana rangen tulevaisuuden suunnittelussa. Alkeiskurssit alkoivat viikolla 20. Golfliiton suosituksenmukaiset kurssit alkavat joka kesämaanantai. Uutuutena on golffareiden starttipaketti ja pelikoe, joka pelaamme tänä vuonna kentällä, ja siinä hyväksytty suoritus on ihannepeliaikaan pelaaminen sekä golfetiketin ja tietysti yleisten sääntöjen mukainen toiminta kierroksella! Firmoille järjestän alkeiskursseja sopimuksen mukaan! Tänä vuonna saa alkeiskurssin päätyttyä (ennen pelikokeeseen tuloa) mennä kokeilemaan yhdeksän reikää jopa kolme kertaa ilman jäsenyyttä kahdella kympillä, edellyttäen että pelaa jonkun jäsenen kanssa! Kursseille on tulossa taas paljon aloittelijoita, pelikokeet järjestämme maanantai-iltaisin klo 18 jälkeen, sinisellä ysillä. Yksityistunneilla kuvaan swingiäsi jos haluat, voit myös mitata swingitempoasi tai lyöntinopeutesi. Rangella on toiminnassa proiden mökki, missä käymme läpi golf- PGA Pro Johan Kullbäck informerar En hård, kall vinter är bakom oss, det är dags för en ny golfsäsong, säsongen 2011. Vasa Golf har köpt mera mark, och den ger bättre förutsättningar för rangen i år också. Vi bygger denna säsong rangen på ett lite annat ställe, hoppeligen till en modern träningsplats. Vasagolfarna som satsar på bra teknik blir bara flera till antalet, och ett modernt övningsområde är till allas fördel. Sätt in alla era tankar i feedback-postlådan, så får ni också aktivt ta del av planeringen av framtidens range. Nybörjarkurserna började vecka 20. De av golfförbundet rekommenderade kurserna börjar varje sommarmåndag. Nyheter för i år är golfarens startpaket och spelprovet, som i år spelas på banan, och där är godkänt utförande att du spelar på en idealtid samt att du kan golfetiketten och förstås de allmänna reglerna på golfrundan! Till företag anordnar jag nybörjarkurser enligt avtal! I år har man möjlighet att pröva golf under nio hål, upp till tre gånger mellan nybörjarkursen och spelprovet för tjugo euro, förutsatt att du spelar med en medlem! Kurserna är igen populära för nybörjare, spelproven anordnas på måndag kvällar efter kl. 18, på den blåa slingan. På privatlektionerna filmar jag din swing om du vill, du kan också komma och mäta ditt swingtempo eller din slaghastighet. På rangen fungerar prons stuga, där vi går igenom golftekniken med våra kunder, videotagningarna och analyserna sker allt på 16

tekniikkaa asiakkaidemme kanssa, videootokset sekä analysointi tapahtuu samassa paikassa! Varaa itsellesi puolen tunnin opetus säännöllisin väliajoin niin oma golfkehitys on taattua! Firmojen Tyky-päivät jatkavat suosiotaan. Firmoille järjestän 2-4 tuntia kestäviä tutustumistilaisuuksia yhteistyössä Fondis Golfin kanssa. Tietoa ja taitoa lajiin et tarvitse lainkaan, vaan myönteinen asenne riittää! Ottakaa yhteyttä! Max. ryhmäkoko on 20 henkilöä. Lisäinfoa klubilla! Jatkokursseja järjestän ryhmille, firmoille, naisille ja miehille, yhden tai kahden illan tapahtumana (4 8 h). Infotaululta löytyvät ajankohtaiset jatkokurssit! Kaikille golfpelaajille laadukasta golfaikaa 2011 toivoo Johan, puhelinnumero: 0400 561 658 samma ställe. Reservera en halvtimmes lektion med regelbundna mellanrum så utvecklas din golfswing säkert! Tyky-dagarnas popularitet för företag fortsätter. Jag anordnar 2 4 timmars bekantningstillfällen i samarbete med Fondis Golf. Kunskap eller skicklighet inför sporten behövs inte, utan en positiv attityd räcker!tag kontakt! Max. gruppstorlek är 20 personer. Mer info om dessa i klubbhuset! Fortsättningskurserna anordnas för grupper, företag, damer och herrar som ett eneller två-kvällars evenemang (4 8 h). På anslagstavlan hittar du de aktuella fortsättningskurserna! Alla golfspelare tillönskas kvalitativ golftid 2011 av Johan, telefonnummer: 0400 561 658 17

Johtokunta/Styrelsen Toimikausi Verksamhetsperiod Hallitus ja toimikunnat Styrelsen och kommittéer 2011 Håkan Nylén pj./ordf. 044 7889 581 e-mail: puheenjohtaja@vag.fi 2009-11 Thomas Ferm,vpj/v.ordf. 050 4223 052 e-mail: thomasferm@luukku.com 2009-11 Pauli Räihä 0400 925 461 e-mail: pauli.raiha@netikka.fi 2009-11 Timo Raunio 050 5887 400 e-mail: timo.raunio@geotrack.fi 2010-12 Kai Lehtosaari 040 5115 270 e-mail: kai.lehtosaari@pp.inet.fi 2010-12 Kaj Finne 050 5261 116 e-mail: k.finne@kolumbus.fi 2010-12 Tuija Raunio 050 3853 350 e-mail: tuija.raunio@schneider-electric.com 2011-13 Esko Heikkinen 0400 264 196 e-mail: esko.heikkinen@bcc.fi 2011-13 Jan Teir 050 5502 522 e-mail: jan.teir@westenergy.fi 2011-13 Vesa Palosaari Eronnut hallituksesta 4/2011 Har avgått från styrelsen 4/2011 Toiminnanjohtaja/Verksamhetsledare Petri Jolkkonen Puhelin: (06) 3569 989 GSM: 040 1602 262 Fax: (06) 3569 091 e-mail: petri.jolkkonen@vag.fi 18

Håkan Nylén Thomas Ferm Kaj Finne Esko Heikkinen Kai Lehtosaari Timo Raunio Tuija Raunio Pauli Räihä Jan Teir 19

Jäsentoimikunta Medlemskommittén Jan Teir, pj./ordf., Tuija Raunio, Annikka Viitala, Jan Erik Martin, Harri Kangas, Tuija Räihä-Pundars, Katarina Norrgård, Tuula Perälä, Marko Peltokorpi. Junioritoimikunta Juniorkommittén Antti Vanne, pj/ordf., Jukka Airaksinen, Jan Hautala, valmennusvastaava Tapio Mäkelä, Markku Nirkkonen, Jouni Nurminen, Timo Raunio, Johan Tasanko. Kenttätoimikunta Bankommittén Vesa Palosaari,pj./Ordf., Mauri Kimpimäki, Kai Lehtosaari, Jouni Niemelä, Antti Saarenpää, Jarmo Uutela ja Sauli Mäkiluoma, Bengt Storm. Senioritoimikunta Seniorkommittén Kaj Finne, pj/ordf., Pauli Räihä, Harry Mitts, Tuulikki Kouhi, Leif Häggblom, Olavi Alanko, Marjatta Saikkonen. Kilpailu- ja tasoitustoimikunta Tävlings-/hcp-kommittén Esko Heikkinen pj/ordf., Thomas Ferm, Pauli Räihä, Vesa Palosaari, Harry Mitts, Atte Hietalahti, Jussi Nikkarinen, Esa Honkonen, Veijo Päkkilä, Brita Gillberg, Maarit Lähteenmäki Naistoimikunta Damkommittén Tuija Raunio,pj./Ordf., Päivi Ekholm, Maj- Britt Finne, Annikka Viitala, Maarit Lähteenmäki, Siri Gröndahl, Katarina Norrgård, Nina Penjala ja Tuula Perälä. Airaksinen Invest 1/2 s. www.airaksinen.fi 20

Pitkäsillankatu 20 A, 67100 Kokkola 06-831 3800, 0500-560801, www.wilogolf.fi Vaasa / Kokkola / Pietarsaari 21

PIFFI Tavallista parempi Ruokakauppa K-Supermarket Piffi 1/1 s. Markkinakuja 2, 65610 Mustasaari jan.hautala@k-supermarket.fi puh. 3221600 Palvelemme ark 8-21, la 8-18, su 12-18 Lisätiedot www.kesko.fi/vastuullisuus k-supermarket.fi 22

Vaasan Golf r.y.:n säännöt 1 Yhdistyksen nimi on Vaasan Golf r.y - Vasa Golf r.f. ja sen kotipaikka on Vaasan kaupunki. 2 Yhdistyksen tarkoituksena on edistää golfpelin harrastamista toiminta-alueellaan. Tarkoitustaan yhdistys toteuttaa ylläpitämällä golfkenttää jäsentensä käyttöön ja järjestämällä harjoituksia, koulutusta, kilpailuja, kokouksia ja muita tilaisuuksia. Yhdistys voi omistaa kiinteää ja irtainta omaisuutta sekä harjoittaa klubiravintolatoimintaa korkeintaan yhdessä toimipaikassa. 3 Yhdistyksen varsinaiset jäsenet hyväksyy hallitus hakemusten perusteella. Varsinainen jäsen suorittaa yhdistykseen liittyessään liittymismaksun ja vuosittain jäsenmaksun, jotka määrätään yhdistyksen syyskokouksessa seuraavaksi vuodeksi. Yhdistykseen voidaan kannattavaksi jäseneksi valita yksityinen henkilö, oikeuskelpoinen yhteisö tai säätiö, joka haluaa kannattaa yhdistyksen toimintaa. Kannatusjasen maksaa vuosittain kannatusmaksua, jonka suuruuden syyskokous määrää. Yhdistyksen kunniajäseneksi voidaan kutsua henkilö, jonka yhdistys katsoo siihen ansioituneeksi. Yhdistyksen hallitus hyväksyy varsinaiset ja kannattavat jäsenet. Kunniajäsen valitaan hallituksen esityksestä yhdistyksen kokouksessa. Kunniajäsen ei maksa liittymis- eikä jäsenmaksua. 4 Yhdistyksen asioita hoitaa hallitus, johon kuuluu puheenjohtaja ja yhdeksän jäsentä. Puheenjohtaja valitaan vuodeksi kerrallaan. Muut hallituksen jäsenet valitaan kolmeksi vuodeksi siten, että kunakin vuonna aina kolmannes on erovuorossa. Hallituksesta kesken toimikauden eronneen jäsenen tilalle valitaan uusi jäsen yhdistyksen kokouksessa eronneen toimikauden loppuajaksi. Hallitus valitsee keskuudestaan vuosittain varapuheenjohtajan sekä keskuudestaan tai ulkopuolelta sihteerin ja rahastonhoitajan. Hallitus on päätösvaltainen, kun läsnä on vähintään puolet jäsenistä, joista yhden on oltava puheenjohtaja tai varapuheenjohtaja. 5 Hallituksen tehtäviin kuuluu: - valvoa, että yhdistyksen toiminta tapahtuu näiden sääntöjen ja yhdistyslain mukaan - toteuttaa yhdistyksen kokouksen tekemät päätökset - kutsua koolle yhdistyksen kokoukset sekä valmistella ja esitellä niissä käsiteltävät asiat - hoitaa ja kartuttaa yhdistyksen varoja sekä valvoa yhdistyksen kirjanpitoa - pitää luetteloa yhdistyksen jäsenistä ja ratkaista jäsenten ottamista ja erottamista koskevat asiat - edustaa yhdistystä kolmatta osapuolta tai yhdistyksen jäsentä vastaan sekä edustaa yhdistystä niiden liittojen ja yhdistysten kokouksissa, joihin yhdistys kuuluu jäsenenä - laatia toimintasuunnitelma sekä tulo- ja menoarvio tulevalle toimintavuodelle syyskokouksen hyväksyttäväksi - laatia kevätkokoukselle kertomus yhdistyksen edellisen vuoden toiminnasta sekä jättää yhdistyksen tilintarkstajien tarkastettavaksi yhdistyksen tilit kaikkine tarpeellisine selvityksineen - ryhtyä muihin toimenpiteisiin yhdistyksen tarkoitusperien toteuttamiseksi 6 Yhdistyksen nimen kirjoittavat puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja yhdessä tai jompikumpi yhdessä hallituksen jäsenen tai sihteerin kanssa. 23

7 Yhdistyksen tilinpäätös tehdään kalenterivuosittain. Tilit ja tarpeelliset asiakirjat on jätettävä ennen helmikuun 15. päivää tilintarkastajille, joiden tulee antaa lausuntonsa hallitukselle helmikuun loppuun mennessä. 8 Yhdistyksen päätösvaltaa käyttää yhdistyksen kokous. Vuosittain pidetään kaksi varsinaista kokousta, joista syyskokous pidetään marraskuun ja kevätkokous huhtikuun aikana. Sääntömääräisten kokousten ajasta ja paikasta sekä esille tulevista asioista ilmoitetaan seuran jäsenille joko henkilökohtaisella kirjallisella kutsulla tai vähintää kahdessa paikkakunnalla yleisesti leviävässä sanomalehdessä julkaistulla ilmoituksella vähintään viikkoa ennen kokousta. Yhdistyksen ylimääräisistä kokouksista ilmoitetaan samalla tavalla ja samassa ajassa kun varsinaisistakin kokouksista.yhdistyksen kokouksessa hallituksen puheenjohtaja johtaa puhetta kunnes kokouksen puheenjohtaja ja virkailijat on valittu. Yhdistyksen jäsenen, joka haluaa saada jonkin asian seuran syys- tai kevätkokouksen käsiteltäväksi, on tehtävä siitä kirjallinen esitys hallituksen puheenjohtajalle lokakuun 1. päivään syyskokousta ja maaliskuun 1. päivään mennessä kevätkokousta varten. 9 Syyskokouksessa käsitellään seuraavat asiat: - suoritetaan katsaus kuluvan vuoden toimintaan ja varainhoitoon - hyväksytään hallituksen esitys seuraavan vuoden toimintasuunnitelmaksi ja talousarvioksi - päätetään jäsen-, liittymis- ja kannatusmaksujen suuruudet - päätetään puheenjohtajan ja muiden hallituksen jäsenten palkkioiden suuruudesta - päätetään tilintarkastajien palkkioiden suuruudesta - valitaan seuraavaa toimikautta varten hallituksen puheenjohtaja ja hallituksen muut jäsenet erovuoroisten tilalle - valitaan kaksi tilintarkastajaa sekä heille varamiehet - käsitellään muut hallituksen valmistelemat sekä kokouskutsussa mainitut asiat. 10 Kevätkokouksessa käsitellään seuraavat asiat: - hallituksen kertomus edellisen vuoden toiminnasta - edellisen toimintavuoden tilit ja tilintarkastajien kertomus - päätetään tilinpäätöksen vahvistamisesta ja vastuuvapauden myöntämisestä hallitukselle ja muille tili- ja vastuuvelvollisille tilien ja hallinnon osalta - käsitellään muut hallituksen valmistelemat ja kokouskutsussa mainitut asiat 11 Ylimääräisessä kokouksessa käsitellään kokouskutsussa mainitut asiat. Ylimääräinen kokous pidetään, milloin hallitus katsoo sen tarpeelliseksi, yhdistyksen kokous niin päättää tai jos vähintään 1/10 yhdistyksen äänioikeutetuista jäsenistä sitä hallitukselta kirjallisesti pyytää. 12 Yhdistyksen kokouksessa on kullakin jäsenmaksunsa suorittaneella varsinaisella jäsenellä sekä kunniajäsenellä yksi ääni, jota hän voi käyttää vain henkilökohtaisesti. Yhdistyksen kannattavalla jäsenellä on puheoikeus, mutta ei äänioikeutta yhdistyksen kokouksissa. Asiat ratkaistaan yhdistyksen kokouksissa yksinkertaisella äänten enemmistöllä, paitsi lain tai näiden sääntöjen toisin määrätessä. Äänten mennessä tasan ratkaisee kokouksen puheenjohtajan ääni. Vaaleissa ja lippuäänestyksissä ratkaisee tasatuloksen arpa. Äänestys on avoin, ellei vähintään viisi jäsentä vaadi suljettua äänestystä. Yhdistyksen hallituksessa ratkaistaan asiat yksinkertaisella ääntenenemmistöllä. Äänten mennessä tasan ratkaisee puheenjohtajan ääni. 24

Yhdistyksen kokouksissa pidetään pöytäkirjaa, jonka puheenjohtaja ja sihteeri vahvistavat nimikirjoituksellaan ja jonka kaksi kokouksessa olevaa jäsentä tarkastaa ja oikeaksi todistaa. Hallituksen kokouksissa pidettävät pöytäkirjat tarkastaa ja hyväksyy seuraava hallituksen kokous. 13 Päätös näiden sääntöjen muuttamisesta voidaan tehdä yhdistyksen kokouksessa. Tullakseen hyväksytyksi on muutoksen saatava vähintään kolme neljäsosaa (3/4) annetuista äänistä. 14 Yhdistyksen purkautuessa päättää yhdistyksen purkamiskokous yhdistyksen varojen käyttämisestä yhdistyksen tarkoitusta edistävällä tavalla. 15 Sen lisäksi, mitä näissä säännöissä on määrätty, noudatetaan voimassa olevaa yhdistyslakia. 16 Edellisten sääntöjen voimassa ollessa saavutetut jäsenoikeudet säilyvät entisinä. Jonna & Joonas 1/2 s. 25

www.lassila-tikanoja.fi www.lassila-tikanoja.fi Lassila Tikanoja 1/2 s. L&T:ltä monipuoliset palvelut kotisi ympäristönhuoltoon Jätevesipalvelut Viemäreiden avaukset ja huuhtelut Viemäreiden kuvaukset ja tutkimukset Lassila & Tikanoja, puh. 010 636 6070 asiakaspalvelu@lassila-tikanoja.fi www.lassila-tikanoja.fi/verkkopalvelut Jätehuoltopalvelut Jätehuolto ja kierrätys Vaihtolavat Bajamaja-palvelut BSTR 1/2 s. WWW.BSTR.FI 26

Stadgar för Vasa Golf rf. 1 Föreningens namn är Vaasan Golf r.y - Vasa Golf r.f. och dess hemort är Vasa stad. 2 Föreningens syfte är att befrämja golf-spelandet inom dess verksamhetsområde. Föreningen förverkligar sitt syfte genom att upprätthålla golfplanen för medlemmarnas bruk och genom att anordna träningar, undervisning, tävlingar, sammankomster och andra tillställningar. Föreningen kan äga fast och lös egendom samt idka klubbrestaurangverksamhet på högst ett verksamhetsställe. 3 Föreningens egenliga medlemmar godkännes av styrelsen på basen av ansökningar. En egenlig medlem som ansluter sig till föreningen erlägger en anslutningsavgift och årligen en medlems-avgift som fastställs vid föreningens höstmöte för följande år. Såsom understödande medlem i föreningen kan väljas en enskild person, samfund eller stiftelse med rättskapacitet, som önskar understöda föreningens verksamhet. Den understödande medlemen betalar årligen en understödsavgift, vars storlek det besluts om på höstmötet. Till hedersmedlem i föreningen kan kallas en person, som föreningen anser vara därtill förtjänt. Egentliga och understödande medlemmar godkännes av föreningens styrelse. Hedersmedlem väljs på föreningens möte på förslag av styrelsen. Hedersmedlem betalar inte anslutnings- eller medlemsavgift 4 Föreningens ärenden sköts av en styrelse till vilken hör en ordförande och nio medlemmar. Ordföranden väljs för ett år åt gången. Övriga styrelsemedlemmar väljs för tre år sålunda, att varje år är alltid en tredjedel i tur att avgå. I stället för styrelsemedlem som avgår under mandatperioden väljs en ny medlem på fö-reningens möte för den återstående mandatperioden. Styrelsen väljer inom sig årligen en viceordförande samt inom sig eller utanför styrelsen en sekreterare och en kassör. Styrelsen är beslutför då minst hälften av styrelsemedlemmarna är närvarande och av vilka en skall vara ordföranden eller viceordföranden. 5 Till styrelsens uppgifter hör: - att övervaka att föreningens verksamhet sker i enlighet med dessa stadgar och i enlighet med lagen om föreningar - att verkställa de beslut som fattats på föreningens möte - att sammankalla till föreningens möten samt bereda och föredra de ärenden som skall behandlas på dessa - att sköta och förkovra föreningens tillgångar samt övervaka föreningens bokföring - att upprätthålla en förteckning över föreningens medlemmar och avgöra ärenden som gäller antagande och avskedande av föreningens medlemmar - att företräda föreningen gentemot tredje part eller gentemot föreningsmedlem samt företräda föreningen på de förbunds- och föreningsmöten till vilka föreningen hör - att uppgöra en verksamhetsplan samt en budget för det kommande verksamhetsåret för att godkännas på höstmötet - att för vårmötet uppgöra en berättelse över föreningens verksamhet under det föregående året samt att till föreningens revisorer lämna till granskning föreningens bokföring med alla dess behövliga förklaringar - att vidtaga övriga åtgärder för förverkligandet av föreningens syftemål 27

6 Föreningens namn tecknas av ordföranden och viceordföranden tillsammans eller av någondera tillsammans med en styrelsemedlem eller tillsammans med sekreteraren. 7 Föreningens bokslut skall uppgöras per kalenderår. Bokföringen och nödiga handlingar skall överlämnas åt revisorerna före den 15 februari. Revisorerna bör avge sitt utlåtande till styrelsen inom februari månad. 8 Beslutandemakten i föreningen utövas av föreningsmötet. Två ordinariemöten hålles varje år, av vilka höstmötet hålles inom november månad och vårmötet inom april månad. Om tid och plats för de ordinarie mötena, samt om ärenden som skall upptas på dessa meddelas åt föreningens medlemmar antingen medelst personlig skriftlig kallelse eller medelst annons, som kungöres i minst två på orten allmänt spridda tidningar, minst en vecka före mötet. Om föreningens extra-ordinarie möten meddelas på samma sätt och samtidigt som om ordinarie möten. På föreningens möte leder styrelseordföranden ordet tills ordförande för mötet och övriga mötesfunktionärer har valts. Föreningsmedlem som önskar få ett ärende till behandling på följande höst- eller vårmöte, skall göra en skriftlig framställning till styrelsens ordförande före den 1 oktober och före den 1 mars för höst- respektive vårmötet. 9 På höstmötet behandlas följande ärenden: - göres en översikt över innevarande års verksamhet och förmögenhetsförvaltning - godkännes styrelsens förslag till verksamhetsplan och budget för följande år - fastställes storleken av medlems-, understöds- och anslutningsavgifter - fastställes ordförandens och övriga styrelsemedlemmars arvoden - fastställes revisorernas arvoden - väljes för följande verksamhetsperiod styrelsens ordförande och styrelsens andra medlemmar i stället för dem som är i tur att avgå - väljes två revisorer samt suppleanter för dessa - behandlas övriga ärenden som beretts av styrelsen samt de ärenden som nämnts i möteskallelsen 10 På vårmötet behandlas följande ärenden: - styrelsens berättelse över föregående års verksamhet - föregående verksamhetsårs bokslut och revisionsberättelse - beslutes om fastställande av bokslutet och beviljande av ansvarsfrihet för styrelsen och övriga redovisnings- och ansvarsskyldiga vad gäller bokföring och förvaltning - behandlas övriga av styrelsen beredda ärenden och ärenden som nämnts i möteskallelsen 11 På extraordinarie möte behandlas de ärenden som upptagits i möteskallelsen. Extraordinarie möte hålles då styrelsen anser det vara nödvändigt, föreningens möte det besluter eller om minst 1/10 av föreningens röstberättigade medlemmar skriftligen hos styrelsen anhåller därom. 28

12 På föreningens möte har envar ordinarie medlem som erlagt sin medlemsavgift samt hedersmedlem en röst, som han kan använda endast personligen. Understödande medlem i föreningen har rätt att uttala sig, men har inte rösträtt på föreningens möten. Ärendena avgörs på föreningens möte med enkel majoritet förutom i de fall då lag eller dessa regler annorlunda påbjuder. Vid lika röstetal avgör mötets ordförandens röst vid val och vid sluten omröstning avgör lotten. Omröstningen är öppen, om inte åtminstone fem medlemmar kräver sluten omröstning. Inom föreningens styrelse avgörs ärendena medelst enkel majoritet. Vid lika röstetal avgör ordförandens röst. Vid föreningens möten föres protokoll, som ordföranden och sekreteraren bekräftar med sina namnunderskrifter och som två vid mötet närvarande medlemmar justerar och intygar riktigheten av. Det protokoll som förs över styrelsens möte justeras och godkännes på styrelsens följande möte. 13 Beslut om ändring av dessa stadgar kan göras på föreningens möte. För att en ändring skall bli godkänd bör den godkännas av minst 3/4 av de angivna rösterna. 14 Vid upplösning av föreningen, besluter föreningens upphävningsmöte, till vilka ändamål föreningens tillgångar skall användas. 15 Utöver vad som har stadgats i dessa stadgar, skall gällande lag om föreningar följas. 16 Så länge som ovanstående regler är i kraft bibehålls medlemsrättigheterna som förut. 29

Järjestyssäännöt Kenttä Pelaaminen on sallittu kaikille vähintään greencardin suorittaneille. Pelaajien on esitettävä voimassa oleva tasoituskortti tai muu pelaamiseen oikeuttava pelilupa, mikäli niin vaaditaan. Lähtöajat Lähtöajat on varattava caddiemasterilta tai internetin välityksellä. Pelaajan tulee ehdottomasti ilmoittautua caddiemasterille ennen kierrokselle lähtöä. Pelijärjestys Yksinpelaaminen ruuhka-aikoina on kielletty. Muina aikoina on pelirytmi ratkaiseva, joten yksinpelaajan on sallittava myös ohittaa, ellei se tarpeettomasti viivytä muiden pelaamista. Caddiemaster määrää ryhmien suuruuden, joten kaikkien pelaajien on hyväksyttävä joutuvansa pelaamaan myös kolmi- tai nelipallossa. Uloslyöntipaikat Golfkärryjen veto uloslyöntipaikoille ei ole sallittua. Samoin on kielletty kärryjen veto hiekkaesteiden ja viheriön sekä vesiesteiden ja viheriön välistä. Uloslyöntipaikkojen merkkejä ei saa siirtää. Harjoituslyöntien suorittaminen uloslyöntipaikoilla on tehtävä niiden pintaa rikkomatta. Viheriöt Viheriöllä liikkuminen on sallittu vain pelin yhteydessä. Golfkärryjen veto viheriölle on rangaistava teko. Pelinopeuden toteuttamiseksi on kärry sijoitettava viheriön lähtevälle puolelle. Pelaaminen kentällä Teräspiikit kielletty. Yleiset etikettisäännöt ovat voimassa ja luettavissa sääntökirjan alussa. Harjoittelu kenttäalueella Harjoittelua varten on kenttäalueella: - Drivingrange, jossa harjoitusviheriö ja hiekkaeste. - Par 3 kenttä. - Harjoitusviheriö klubitalon edessä. Drivingrange Drivingrange on auki klo 8-20.45. Pallonpoiminnan aikana on range suljettu. Poletteja saa lunastaa caddiemasterilta. Palloautomaatit toimivat myös kolikoilla ja magneettikortilla Rangepalloilla pelaaminen on kielletty kentällä ja harjoituskentällä. Ilmoitustaulut Asianomaiset toimikunnat sekä toimihenkilöt ylläpitävät, sekä sisällä, että ulkona olevia ilmoitustauluja. Yksityiset ilmoitukset on sallittu vain niille osoitetuilla paikoilla. Kilpailuun ilmoittautumisia varten on niille varattu oma tila. Ilmoittautuminen kilpailuun Ilmoittautuminen kilpailuun tulee tapahtua joko edellä mainitulle listalle tai sähköpostin välityksellä caddiemasterille. Ilmoittautuminen on sitova. Peruutuksen tulee tapahtua ennen kilpailun alkua. Mikäli kilpailija ilman syytä jää pois kilpailusta eikä peruuta osanottoaan, saa hän viikon kilpailukiellon ja kilpailumaksu on joka tapauksessa maksettava. 30

Bagivarasto/Pukuhuone Golfkärryjen säilyttäminen on sallittu vain bägivarastossa olevissa kaapeissa, joita saa lunastaa caddiemasterin välityksellä. Pukuhuoneiden kaapit ovat lukollisia, väliaikaista käyttöä varten. Niiden varaaminen pitkäaikaiseen käyttöön ilman suoritettua maksua ei ole sallittua. Tämä pätee kaikkiin pukuhuoneisiin. Bägivaraston ovet on pidettävä suljettuna. Valot sytyttää ensimmäinen käyttäjä ja sammuttaa viimeisenä lähtevä illalla.. Vuokravarusteet Caddiemasterilta saa korvausta vastaan vuokrata mailoja ja kärryjä. Vierailijoille ovat kärryt ilmaisia. Omat pelaajat maksavat käytöstä vuokran, ja siitä todistuksena on kuitti pidettävä näkyvillä. Vuokrakärryt on palautettava niille varatuille paikoille. Paikoitus Paikoitusalueella on vinopaikoitus. Alueella on varattuja paikkoja, jotka on sallittu vain näitä lunastaneille. Klubitalon edustalla on paikoitus kielletty. Lemmikkieläimet Lemmikkieläimien tuomista golfkentän alueelle tulee välttää. Alueella ne on aina pidettävä kytkettyinä. Itse kentälle niiden vieminen ei ole sallittu. Vaatetus Vaatetuksen tulee olla asianmukainen ja sen suhteen noudatetaan kansainvälisiä pukeutumisperiaatteita. Siisteys Kenttäalueella tulee noudattaa yleistä siisteyttä. Uloslyöntipaikoille ja klubitalon alueelle on sijoitettu roskakoreja. Käymälöitä on klubitilojen yhteydessä sekä jokaisen 9 reiän alueella joittenkin uloslyöntipaikkojen läheisyydessä. Valvonta Kentällä suoritetaan jatkuvaa valvontaa. Pelaajien tulee ehdottomasti noudattaa valvojien ohjeita ja käskyjä. Valvojilla on oikeus puuttua mahdollisiin epäkohtiin niin pukeutumisen kuin käyttäytymisen suhteen. Pelinopeus Pelinopeuden suhteen on ihanneaikojen noudattaminen golfiin kuuluvaa yhteistä viihtyvyyttä edistävää käytöstä. Mikäli ryhmän edessä on vapaa väylä, joka yleensä johtuu ryhmän hitaudesta, on ryhmän, tilaisuuden tullen, päästettävä perässä tuleva (tulevat) ryhmät joustavasti ohittamaan. Tavoiteajat pelikierroksille Tavoiteajat määräytyvät ryhmien suuruuden mukaan. Kilpailuissa noudatetaan seuraavia tavoiteaikoja: kahden hengen ryhmät 3,15 tuntia, kolmen hengen ryhmät 3,45 tuntia, neljän hengen ryhmät 4,15 tuntia HYVÄ KÄYTÖS EDESAUTTAA PELIN NAUTITTAVUUTTA SEKÄ YLEISTÄ MUKAVUUTTA. METELÖINTI JA HÄIRIKÖINTI EIVÄT KUULU GOLF- KENTÄLLE. Ravintola Ravintola pidetään auki päivittäin, erikseen ilmoitettavina aikoina. Terassialueelle on golfkärryjen vetäminen kielletty. 31

Ordningsregler Banan Spelande är tillåtet för alla som har minst greencard. Spelaren bör visa gällande hcpkort eller motsvarande dokument vid uppmaning. Starttider Starttider bör bokas antingen via caddiemastern eller via internet. Före starten bör spelaren ovillkorligen anmäla sig till caddiemastern. Spelordningen Under rusningstiderna har ensamma spelare inte rätt satt starta. Under övriga tider har spelrytmen avgörande roll, så även ensamma spelare tillåts passera, förutsatt att detta inte onödigt bromsar upp spelet. Utslagsplatserna Golfkärror får inte dras över utslagsplatserna. Det är också förbjudet att dra kärran mellan greenen och bunkern eller vattenhindret. Det är inte tillåtet att flytta markeringarna vid utslagsplatserna. Provswingen på utslagsplatsen bör göras så att ytan inte förstörs. Greener Man får gå på greenerna endast i samband med spel. Att dra golfkärran till greenen är högst förbjudet. För att tillämpa snabbt spel, placeras kärran alltid på den sida som är närmast följande utslagsplats. Spelet på banan Stålspikes förbjudna. De allmänna etikettreglerna finns i början av regelboken. Träning på banområdet Alternativ för träning på banområdet: - Drivingrange med träningsgreen och bunker. - Par 3 bana. - Övningsgreen framför klubbhuset. Drivingrange Rangen är öppen mellan kl. 8 20.45. Under bollplockningstiderna är rangen stängd. Poletter kan köpas av caddiemastern. Boll-automaterna funktionerar också med pengar eller magnetkort. Det är inte tillåtet att spela med rangebollar på själva banan eller par 3 banan. Anslagstavlorna Anslagstavlorna, såväl inne som ute, ombesörjes av berörda kommittéer. Privata anslag är tillåtna endast på angivna platser. För anmälningslistor till tävlingar finns en egen plats på tavlan. Tävlingsanmälningarna Anmälan till tävling bör ske på listan som finns på anslagstavlan eller via e-mail till caddiemastern. Anmälan är bindande. En eventuell annullering bör ske före tävlingens början. Om en spelare inte återkallar anmälan och därmed utan orsak inte annullerar deltagandet, får han automatiskt en veckas tävlingsförbud, och deltagaravgiften bör betalas. 32

Bagförråd/ Omklädningsutrymmen Uppbevaring av golfkärror är tillåten endast i bagförrådets skåp. Skåpen kan reserveras av caddiemastern. Skåpen i omklädningsutrymmena är låsbara, för tillfälligt användning. Det är inte tillåtet att reservera skåpen för långvarig bevaring utan extra kostnad. Detta gäller alla omklädningsutrymmen. Dörrarna till bagförrådet skall alltid vara stängda. Första besökaren tänder lamporna och den sista besökaren på kvällen släcker dem. Hyresutrustning Av caddiemastern får man hyra klubbor och kärror. För greenfeespelaren är kärrorna avgiftsfria. Egna medlemmar betalar hyra för kärran, och bör kvittot bör bevaras synligt. Kärrorna bör returneras till förvaringsplatsen. Parkering På parkeringsplatsen bör bilarna parkeras snett. På parkeringsområdet finns reserverade platser, dessa bör lämnas åt de betalande. Parkering vid klubbhuset är förbjuden. Husdjur Man bör undvika att hämta husdjur till golfområdet. Om så sker bör dessa vara kopplade. Djur får inte tas med ut på golfbanan. Klädseln Klädseln bör vara ändamålsenlig. De internationella principerna tillämpas. Restaurangen Restaurangens är öppen dagligen. Detta meddelas skilt. Det är strängt förbjudet att dra kärrorna till terrassen. Snygghet För allas trivsel används de skräpkorgar som finns utsatta på banan. Toaletter finns på varje 9-hålsslinga samt vid klubbhuset. Bevakning Spelet övervakas oavbrutet. Spelaren bör ovillkorligen följa bevakarens rekommendationer och tillsägelser. Bevakaren har rätt att säga till om klädsel och uppförande. Speltakten Att följa idealtiden för en golfrunda hör till golfens allmänna spelkultur och speltrivsel. Om en spelgrupp har ett ledigt hål framför sig, som för det mesta är följden av långsamt spel, bör den efterföljande gruppen tillåtas passera vid första bästa möjliga tillfälle. Idealtid för en golfrunda Dessa är beroende på gruppens storlek. Under tävlingarna är idealtiderna följande: Tvåpersoners grupp 3,15 timmar Trepersoners grupp 3,45 timmar Fyrapersoners grupp 4,15 timmar ETT GOTT UPPFÖRANDE UNDER- LÄTTAR SJÄLVA SPELANDET OCH DEN ALLMANNÄ TRIVSELN PÅ BA- NAN. SKRIKANDE OCH STÖRANDE HÖR INTE TILL GOLFBANAN. 33

Golfin turvallisuussuositukset Liittovaltuuston kokous 14.4.2007 Golfpelaamisen turvallisuus Pelaaja ei saa missään tilanteessa aiheuttaa tahallaan vaaraa muille. Tahallisen vaaran aiheuttamisesta seuraa aina rangaistus, joka voi olla huomautus, varoitus, pelikielto, sakko ja tai seurasta erottaminen. Toimintaohje vaaratilanteessa tai vahingon sattuessa Kentänhoitajan turvallisuutta vaarantaneet tilanteet raportoidaan aina kirjallisesti seuran hallitukselle. Raportin tekevät molemmat tapahtuman osapuolet joko yhdessä tai erikseen. Raportista lähetetään kopio Suomen Golfliiton kenttätoimikunnalle. Vieraspelaajien rikkeistä on ilmoitettava pelaajan kotiseuran hallitukselle. Pelaajan kotiseuran hallituksen on käsiteltävä asia ja tehtävä päätös rangaistusmenettelystä. Tarvittaessa kuullaan kumpaakin osapuolta. Rangaistukset Seuran hallitus voi sääntöjensä mukaisesti antaa rangaistukseksi huomautuksen, varoituksen tai pelikiellon tai erottaa jäsenensä määräajaksi tai kokonaan. Annetuista rangaistuksista on raportoitava Suomen Golfliiton kenttätoimikunnalle sekä liiton jäsenseuroille. Jos jompikumpi asianosaisista on tyytymätön annettuun rangaistukseen, voivat he viedä asian kenttätoimikunnan käsiteltäväksi, jonka päätös on liiton hallituksen niin valtuuttaessa lopullinen. Ylin päätäntävalta on liittohallituksella, joka päättää rangaistuksesta liiton kurinpitomääräysten mukaisesti. Rangaistuskäytäntö Jokainen vaaratilanne ja sen vakavuus arvioidaan erikseen. Vaaran aiheuttamisesta määrätään kuitenkin vähintään kahden viikon pelikielto. Esimerkki: Lyöminen ilman lyöntilupaa tai ohitusmerkkiä; pallon lyöminen viheriölle, jossa on ihmisiä. Osuma koneeseen tai henkilöön koventaa rangaistusta. Tahallisesta vakavan vaaran aiheuttamisesta tai vamman tuottamisesta voidaan määrätä sakkorangaistus tai peli- ja toimintakielto enintään kolmeksi vuodeksi tai ainaiseksi. Samanaikaisesti voidaan käyttää useampaa rangaistusta, jos se asianlaatuun nähden on oikeudenmukaista. Peli- ja toimintakielto tarkoittaa, että henkilö ei saa osallistua kilpailuihin, koulutukseen, valmennukseen, harjoitteluun tai muuhun golftoimintaan Suomen Golfliiton jäsenseurojen kentillä. Kenttätoimikunta 34