Sognefjord med rörelsevakt

Samankaltaiset tiedostot
Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Ferrara LED. Vägg-/takarmatur med HF-sensor och grundljus. Seinä-/kattovalaisin HF-tunnistimella ja perusvalolla

240 PIR Rörelsevakt. Bruksanvisning. Modell: PAM

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

Strålkastare Mega LED. Valonheitin Mega LED. Flood Light Mega LED

Öckerö med rörelsevakt

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

Rörelsevakt. Bruksanvisning. Introduktion. Hur kontrollerna fungerar (se Fig. 2) Montering

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Mali. Vägg-/takarmatur med HF-sensor. Seinä-/kattovalaisin liiketunnistimella. Wall/Ceiling Luminaire with HF Sensor BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET

Vägg-/takarmatur Toledo

Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Rörelsevakt, PIR. Liikkeentunnistin, PIR. PIR Sensor

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

1. Perusturvallisuusohjeet

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax info@sectodesign.fi

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

YLEISKUVA TEKNISET TIEDOT

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Nice. Vägg-/takarmatur med HF Sensor. Seinä-/kattovalaisin liiketunnistimella. Wall/Ceiling Luminaire with HF sensor BRUKSANVISNING

TRIMFENA Ultra Fin FX

Ferrara LED. Vägg-/takarmatur med HF Sensor. Seinä-/kattovalaisin liiketunnistimella. Wall/Ceiling Luminaire with HF sensor

Ljusrelä. Hämäräkytkin. Twilight Switch

1. Yleiset turvallisuusohjeet 3 2. Määräysten mukainen käyttö 3

Malmbergs Elektriska AB, PO Box 144, SE Kumla, SWEDEN Phone: +46 (0)

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Ljusrelä med timer. Hämäräkytkin ajastimella. Twilight Switch with Timer

I-VALO VEGA FIXING MODULE B300

Modell / Malli / Model: QS-NC-CL18W-EM

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:

Sunset Switch ACZ560

Socket switch with motion sensor Model: EMP600PIR

Trådlös laddstation QI. Langaton QI-latausalusta. QI Wireless Charging Pad

Sensor-Leuchten Typ 400 FIN Käyttöohje

I-VALO PRO LED & SOLLINE LED

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0)

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut veneer

anna minun kertoa let me tell you

Cosmos T5, 2x28W. Allroundarmatur med HF-sensor och grundljus, 4W LED. Yleisvalaisin liiketunnistimella 4W LED perusvalolla

Modell / Malli / Model: ES42C

Ljusrelä med timer. Hämäräkytkin ajastimella. Twilight Switch with Timer

Manual. Linktower Retrofit kit

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

Valencia. Vägg-/takarmatur med HF Sensor och grundljus, 3W LED. Seinä-/kattovalaisin liiketunnistimella 3W LED perusvalolla

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas

1. Yleiset turvallisuusohjeet

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

Modell / Malli / Model: BS-SL-2112/

Original instructions. Thermoplus

1. Yleiset turvallisuusohjeet 3 2. Määräysten mukainen käyttö 3

1. Yleiset turvallisuusohjeet

Cosmos LED, 2x18W. Allroundarmatur med HF-sensor. Yleisvalaisin liiketunnistimella. Allround Luminaire with HF Sensor BRUKSANVISNING

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE

Ljusrelä. Hämäräkytkin. Twilight Switch

Rumstermostat programmerbar

1. Yleiset turvallisuusohjeet 3 2. Määräysten mukainen käyttö 3

Tekniset tiedot AL124L680

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Exercise 1. (session: )

Bruksanvisning Rörelsevakt

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax

KÄYTTÖOHJE LED-KATTOVALAISIN ROUNDDISC

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

Gaming mouse Pelihiiri Spelmus

Installation instructions, accessories

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

1. Yleiset turvallisuusohjeet 3 2. Määräysten mukainen käyttö 3

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

MODBUS -väyläohjaus DITRONIC TOUCH -KOSKETUSNÄYTTÖ. s-posti:

Victo Finishes Shade Cable + ceiling cup Natural birch White White laminated White Black laminated Black Walnut veneer White.

Bruksanvisning Multidimmer / Käyttöohje Yleissäädin / Instruction Manual Multi Dimmer

Viarelli Agrezza 90cc

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

JOLLY LED Multiconverter

Kauppatori - Suomenlinna

Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här

Modell / Malli / Model: SLA166SB

BK{ i. Tekniset tiedot ECO L. GTIN Sähkönumero Yleisvalaisin Ensto ECO320 IP44 LED10W/840

Transkriptio:

SE Bruksanvisning Sognefjord med rörelsevakt TJ-JA/JZ-140528 Modell: ES49 19 001 49-50 VAL AV PLATS INLEDNING 1. Lampkupa 2. PIR-sensor Montera rörelsevakten på ett fast underlag, 1,8-2 m över marken. Lämplig placering utomhus är under takfot. Undvik att rikta sensorn mot pooler, utblås från ventiler, luftkonditionering, eller objekt som kan ändra temperatur snabbt. Undvik direkt solljus. Rikta ej enheten mot träd, buskar eller dylikt. Innan installation, tänk på att sensorn bättre känner av rörelse som korsar bevakningsområdet än rörelse som går rakt mot sensorn (Fig. 2). Denna armatur med rörelsevakt kan användas både inomhus och utomhus. Nattetid tänder PIR-sensorn lampan om rörelse känns av i bevakningsområdet. Dagtid sparar fotocellen ström genom att avaktivera lampan. Med funktionen för frånslagsfördröjning kan du välja hur länge som lampan ska lysa efter aktivering. Armaturen kan belastas med max. 100W glödljus-/halogenlampa. Det finns två driftsmöjligheter: automatisk och manuell. OBS: Läs igenom hela manualen innan installationen påbörjas. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Rörelse mot sensorn Lägre känslighet Rörelse tvärs över bevakningsområdet Högre känslighet VIKTIGT Installation och anslutning skall utföras av en behörig elektriker. Vid installation se till att armaturen ej utsätts för väta. Bryt strömmen före installation. Placera enheten minst 0,8 m från reflekterad yta. Armaturen får endast installeras vertikalt (se Fig. 1a), och inte horisontellt (se Fig. 1b). Fig. 2 MONTERING AV Ljuskälla 1. Ta bort kupan (Fig. 3). 2. Sätt i lampan (max 100W) i lamphållaren genom att vrida medsols. 3. Sätt tillbaka glaskupan genom att vrida medsols. Kupa Ljuskälla Monteringsplatta Vägg Lamphållare Lamphållarfäste Armaturhus Skruvar Vrid VERTIKALT Fig. 1a HORISONTELLT Fig. 1b Fig. 3 1

INSTALLATION Välj plats för enheten baserad på bevakningsområdet enligt Fig. 4. Vy ovanifrån Enhet: (m) Vy från sidan Enhet: (m) Fig. 4 Tips: Installera en strömbrytare nära strömkällan (Fig. 5). Detta underlättar växling mellan automatiskt och manuellt läge. Se under rubriken Drift för ytterligare information. Anslutning via armaturhuset (Fig. 8) (1) Skruva fast monteringsplattan i hålen. (2) Dra anslutande kabel genom knockoutöppningen på undersidan av armaturhuset (Fig. 8). Använd kabelförskruvning (medföljer ej). 5. Skala av ca. 6-8 mm isolering från ledarna på anslutningskabeln. 6. Anslut BRUN ledare från anslutningskabeln till L. Anslut BLÅ ledare från anslutningskabeln till N (Fig 9). 7. Fäst armaturhuset på monteringsplattan med de två skruvarna (4 mm i diameter). 8. Sätt en ljuskälla, max. 100W, i lamphållaren. Sätt tillbaka kupan. 9. Slå på huvudströmmen och strömbrytaren och testa. Om armaturen inte fungerar, kontrollera anslutningarna. OBS: På denna armatur kan sensorn böjas nedåt i 22 graders vinkel. Större böjningsvinkel innebär kortare bevakningsområde. Kopplingsplint Monteringsplatta Nolla (Blå) Fas (Brun) Strömbrytare på vägg Anslutningskabel Fig. 7 Fig. 5 OBS: Bevakningsområdet är upp till 180. Reducera eller kontrollera avläsningen genom att avskärma linsen med de medföljande plastremsorna (Fig. 6). Nolla (Blå) Fas (Brun) Kopplingsplint Lins Fig. 6 Plastremsorna Armaturhus ANSLUTNING Kabelförskruvning Strömbrytare 1. Slå av huvudströmmen eller strömbrytaren. 2. Använd monteringsplattan som mall för att markera var på väggen som skruvhålen ska sitta. 3. Borra två hål och sätt i plugg. 4. Det finns 2 olika sätt att dra anslutande kabel, antingen genom centrumhålet på monteringsplattan (Fig. 7) eller genom knockoutöppningen på undersidan av armaturhuset (Fig. 8). Anslutningskabel Fig. 8 Anslutning via monteringsplattan (Fig. 7) (1) Lossa monteringsplattan och placera gummitätningen i centrumhålet på plattan (Fig. 9). (2) Dra kabeln genom hålet och fäst monteringsplattan med två skruvar. Fig. 9 Gummitätning Monteringsplatta 2

Inställningar 1. Test Vrid LUX- och TIME-vredet medsols till T (testläge) (Fig. 10). 2. Manuell drift Manuell drift kan används när man vill att lampan ska lysa oavsett rörelse. För att växla till manuell drift, slå av och på brytaren 2 gånger (av-på, av-på) inom loppet av 4 sekunder. I det manuella läget, lyser lampan i cirka 4-6 timmar, för att sedan slockna och återgå till automatiskt läge. Återställning till automatiskt läge sker genom att slå ifrån strömmen i minst 10 sekunder och därefter slå på den igen. FELSÖKNING Fig. 10 Slå på strömbrytaren. Lampan tänds i ca 1 minut för att värma upp. Därefter slocknar den. Gå genom bevakningsområdet. Lampan tänds när du rör dig. Stanna och vänta tills lampan slocknar innan du rör dig igen för att testa sensorn. Justera rörelsevakten så att den täcker önskat bevakningsområde. Önskas mindre bevakningsområde skall sensorn vridas nedåt, för större vrid den uppåt. 2. Tidsinställning Med TIME-vredet ställer man in hur länge lampan lyser efter aktivering. Vrid TIME-vredet motsols för att öka tiden som lampan är tänd (upp till 12 minuter), eller medsols för att minska tiden (ner till 5 sekunder). 3. Luxinställning Med LUX-vredet ställer man in vid vilken ljusnivå som systemet startar när sensorn är inställd på automatisk drift. Vrid LUX-vredet maximalt motsols till skymningsläge (månen). I detta läge är sensorn inaktiverad under dagtid. Vid skymning, när du anser att det är en passande ljusnivå, vrid LUX-vredet medsols tills lampan tänds. Nu kommer sensorn att vara aktiv varje dag vid samma ljusnivå. DRIFT LUX TIME TESTLÄGE En enkel växling mellan rörelsevaktens två lägen, automatisk och manuell drift, fås genom att ansluta en strömbrytare till rörelsevakten. 1. Automatisk drift Slå på strömbrytaren. När sensorn känner av rörelse slås lampan automatiskt på. Den inbyggda fotocellen slår av och på sensorn enligt inställd ljusnivå på LUX-vredet. Lampan tänds ej Kontrollera att kabelanslutningen är korrekt. Kontrollera att ljuskällan inte är trasig. Lampan slocknar ej Kontrollera att kabelanslutningen är korrekt. Om systemet är inställt i manuellt läge, kom ihåg att strömbrytaren måste slås av i minst 10 sekunder, för att återgå till automatiskt läge. Kontrollera att tidsinställningen är korrekt. SPECIFIKATIONER Känselelement Märkspänning Belastning Standby ström Driftström Kabel PIR-sensor (passiv infraröd) 220-240V~ AC, 50Hz Max. 100W, glödljus-/halogenlampa 230V Max. 30mA Max. 35mA H05RN-F 1,0 mm² Sensor Skyddsklass Klass II Kapslingsklass IP44 Drift Temperaturområde -20 C till +40 C Räckvidd Max. 10 m vid 20 C Sensorinställningar Böjningsvinkel 22 nedåt Bevakningsområde 180 Uppvärmningstid Ca 1 minut Frånslagsfördröjning Från 5 sekunder till 12 minuter Lux-inställning Från 30 Lux till 200 Lux Monteringshöjd 1,8 till 2 m över marken Funktionsinställning Av/Auto/Manuell INES49EVSPEB Malmbergs Elektriska AB, Box 144, 692 23 Kumla Tel: 019-58 77 00 Fax: 019-57 11 77 info@malmbergs.com www.malmbergs.com 3

FI KÄYTTÖOHJE Seinävalaisin Liiketunnistimella TJ-JA/JZ-140528 Malli: ES49 19 001 49-50 PAIKAN VALINTA JOHDANTO 1. Valaisinkupu 2. PIR-tunnistin Asenna liiketunnistin kiinteälle pinnalle, 1,8-2m. korkeudelle maan pinnalta. Sopiva paikka ulkona on räystään alla. Vältä suuntaamasta tunnistinta altaisiin, ilmastointikanaviin tai muihin kohteisiin jotka saattavat äkillisesti muuttaa lämpöä. Vältä suoraa auringonvaloa. Älä suuntaa kohti puita, pensaita tahi vastaavia. Huomioi ennen asentamista että tunnistin reagoi paremmin risteävään liikkeeseen kuin kohti tulevaan (kuva 2). Tämä liiketunnistinvalaisin soveltuu käytettäväksi sekä sisä- että ulkotiloissa. Yöaikaan PIR-tunnistin sytyttää lampun jos havaitaan liikettä valvonta-alueella. Valoisana aikana hämäräkytkin säästää energiaa pitämällä valon sammuksissa. Viivetoiminnalla voidaan säätää valon paloaikaa. Valaisimessa voidaan käyttää max. 100W hehku/ halogeenilamppua. Kaksi käyttötapaa: automaattinen ja käsiohjaus. HUOM: Lue koko käyttöohje ennen asentamista. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET TÄRKEÄÄ TUNNISTIMELLA HYVÄ HERKKYYS LIIKEHERKKYYS Kuva 2 TUNNISTIMELLA ERINOMAINEN HERKKYYS Valtuutetun sähköasentajan tulee suorittaa asennustyöt. Varmista asennettaessa että valaisin ei altistu kosteudelle. Katkaise sähkövirta ennen asentamista. Sijoita valaisin vähintään 0,8 m etäisyydelle heijastavista pinnoista. Valaisin tulee aina sijoittaa pystysuoraan (katso kuva 1a), ei vaakasuoraan (katso kuva 1b). VALONLÄHTEEN ASENTAMINEN 1. Irrota kupu (kuva 3). 2. Laita lamppu lampunpitimeen, kierrä kiinni myötäpäivään. 3. Aseta lasikupu takaisin, kierrä myötäpäivään. Kupu Valonlähde Asennuslevy Seinä Lampunpidin Lampunpitimen kiinnike Valaisinrunko Ruuvit Väännä PYSTYASENTO Kuva 1a VAAKA-ASENTO Kuva 1b Kuva 3 4

ASENNUS Valitse valaisimen paikka valvonta-alue huomioiden kuva 4 mukaisesti. Ylhäältä katsoen Yksikkö (m) Sivulta katsoen Liitäntä valaisinrungon kautta (kuva 8) (1) Kiinnitä asennuslevy ruuveillaan. (2) Vedä liitosjohto valaisinrungon aihion lävitse (kuva 8). Käytä holkkitiivistettä (ei sis.). 5. Kuori liitosjohdon eristettä noin 6-8 mm. 6. Liitä RUSKEA johdin kohtaan L Liitä SININEN johdin kohtaan N (kuva 9 ). 7. Kiinnitä valaisinrunko asennuslevyyn (kahdella 4 mm. ruuvilla). 8. Laita valonlähde, max 100W, lampunpitimeen. Aseta kupu takaisin. 9. Kytke sähkövirta takaisin ja testaa. Mikäli valaisin ei toimi, tarkista liitokset. Yksikkö (m) Kuva 4 Vihje: Asenna kytkin valonlähteen läheisyyteen (kuva 5). Tämä helpottaa vaihtamista automaatti- ja käsiohjauksen välillä. Katso kohdasta Käyttö lisätietoja. HUOM: Tämän valaisimen tunnistinta voi taivuttaa 22 alaspäin. Suurempi taivutuskulma lyhentää valvontaaluetta. Kytkentä-alusta Asennuslevy Nolla (sininen) Vaihe (ruskea) Kytkin seinällä Liitosjohto Kuva 7 Kuva 5 HUOM: Valvonta-alue on 180. Pienennä tai muuta aluetta peittämällä linssiä oheisilla muoviliuskilla (kuva 6). Kytkentä-alusta Nolla (sininen) Vaihe (ruskea) Linssi Kuva 6 Muoviliuskat Valaisinrunko LIITÄNTÄ 1. Katkaise sähkövirta pääkytkimellä tai katkaisijalla. 2. Käytä asennuslevyä mallina merkitessäsi seinälle ruuvien paikat. 3. Poraa reiät ja aseta tulpat. 4. Liitoskaapelin voi viedä sisään kahdella eri tavalla, joko asennuslevyn keskireiän (kuva 7) tai valaisinrungossa olevan aihion lävitse (kuva 8). Holkkitiiviste Liitosjohto Kuva 8 Kytkin Liitäntä asennuslevyn kautta (kuva 7) (1) Irrota asennuslevy ja laita kumitiiviste levyn keskireikään (kuva 9). (2) Vedä kaapeli reiän läpi ja kiinnitä asennuslevy kahdella ruuvilla. Kuva 9 Kumitiiviste Asennuslevy 5

ASETUKSET 1. Testi Käännä LUX- ja TIME-väännintä myötäpäivään kohtaan T (testitila) (kuva 10). 2. Käsikäyttö Käsikäyttöä voidaan käyttää kun halutaan lampun palavan riippumatta havaitusta liikkeestä. Käsikäyttöön vaihdetaan sytyttämällä ja sammuttamalla kytkimellä 2 kertaa (poispäälle, pois-päälle) 4 sekunnin sisällä. Käsikäytössä lamppu palaa 4-6 tuntia, sammuakseen sitten ja palaa automaattitilaan. Automaattitilaan voidaan palata katkaisemalla sähkö vähintään 10 sekunniksi ja kytkemällä sitten takaisin. VIAN ETSINTÄ Kuva 10 Kytke virtakytkin päälle. Lamppu palaa noin 1 minuutin lämmetäkseen. Sitten se sammuu. Kävele valvonta-alueen poikki. Lamppu syttyy kun liikut. Pysähdy ja odota lampun sammuvan ennen kuin taas liikut ja testaat tunnistimen toimivan. Säädä tunnistin toivotulle valvonta-alueelle. Pienennä aluetta kääntämällä tunnistinta alaspäin, suurenna kääntämällä ylöspäin. 2. Aika-asetus TIME-vääntimellä säädetään lampun paloaikaa sen sytyttyä. Käännä TIME-väännintä vastapäivään pidentämään paloaikaa (12 minuuttiin asti), tai myötäpäivään lyhentämään aikaa (lyhyimmillään 5 sekuntia). 3. Lux-asetus LUX-vääntimellä säädetään valotaso jolla tunnistin toimii automaattitilassa. Käännä LUX-väännin vastapäivään ääriasentoon hämärätilaan (kuu). Tässä tilassa tunnistin ei toimi päiväaikaan. Hämärässä, haluamassasi valoisuudessa, käännä LUX-väännintä myötäpäivään kunnes valo syttyy. Nyt tunnistin toimii joka päivä samassa valotasossa. KÄYTTÖ Luxia Aika TESTITILA Liiketunnistimen kahta käyttötapaa voidaan yksinkertaisesti vaihtaa liittämällä kytkin liiketunnistimeen. 1. Automaattikäyttö Laita virtakytkin päälle. Kun tunnistin havaitsee liikettä, syttyy valo automaattisesti. Sisäänrakennettu valokenno kytkee tunnistimen päälle ja pois LUX-vääntimellä asetetussa valotasossa. Lamppu ei syty Tarkista että johtimet on kytketty oikein Varmista että valolähde on ehyt Lamppu ei sammu Tarkista että johtimet on kytketty oikein Jos systeemi on käsikäytössä, muista että virta on katkaistava vähintään 10 sekunniksi jotta palataan automaattitilaan. Tarkista aika-asetusten oikeellisuus. TEKNISET TIEDOT Tunnistinelin Nimellisjännite Kuormitus Standby-virta Käyttövirta Kaapeli PIR-tunnistin (passiivinen infrapuna) 220-240V~ AC, 50Hz Max. 100W, hehku-/ halogeenilamppu 230V Max. 30mA Max. 35mA H05RN-F 1,0 mm² Tunnistin Suojausluokka Luokka II Kotelointiluokka IP44 Käyttö Lämpötila -20 C - +40 C Ulottuvuus Max. 10 m kun 20 C Tunnistinsäädöt Taivutuskulma 22 alaspäin Valvonta-alue 180 Lämpenemisaika N. 1 minuutti Poiskytkentäviive 5 sekunnista 12 minuuttiin Lux-asetukset 30-200 luxia Asennuskorkeus 1,8-2 m. maanpinnasta Toimintoasetukset Pois/Autom/Käsin INES49EVSPEB Malmberg Elektro Oy, Juhanilantie 1, 01740 VANTAA Puh: 09-855 34 30 Fax: 09-855 34 340 malmbergs@malmberg-elektro.fi www.malmbergs.com 6

EN Instruction manual Sognefjord with Motion Sensor TJ-JA/JZ-140528 Model: ES49 19 001 49-50 CHOOSING A MOUNTING LOCATION INTRODUCTION 1. Lamp Shade 2. PIR (Motion Sensor) Your global auto-lamp with motion sensor is a unique indoor or outdoor lighting system. At night, the built-in passive infrared (PIR) motion sensor turns on the lamp when it detects motion in its coverage area. During the day, the built-in photocell saves electricity by deactivating the lamp. An adjustable timer lets you select how long the lamp stays on after activation. Max. 100W incandescent or halogen lamp. Two operation options; automatic or manual override. For the best results, fix the sensor on a solid surface, 1.8-2 m above the ground. For outdoor installation, a location under eaves is preferable. Avoid aiming the motion sensor at pools, heating vents, air conditioners or objects which may change temperature rapidly. Avoid direct sunlight. Do not point the unit at trees or shrubs. Prior to mounting, keep in mind that the motion sensor is more sensitive to the motion across the detection field and less sensitive to the motion directly towards the detector (Fig. 2). Note: Read this entire manual before you start to install the system. SAFETY PRECAUTIONS SENSOR GOOD SENSITIVITY SENSOR EXCELLENT SENSITIVITY IMPORTANT Installation and connection must be performed by a qualified electrician. Do not install when it is raining. Be sure to switch off power source before installing. Keep minimum 0.8 m away from the lighted objects. The unit can only be installed vertically (see Fig. 1a), not horizontally (see Fig. 1b). BULB INSTALLATION SENSITIVITY TO MOTION Fig. 2 1. Remove the lamp shade (Fig. 3). 2. Insert a lamp (max 100W) to the lamp holder by turning clockwise. 3. Refit the lamp shade by turning clockwise. Lamp Shade Bulb Back Cover Wall Lamp Holder Lamp Holder Base Front Cover Screws VERTICAL Fig. 1a HORIZONTAL Fig. 1b Turn Fig. 3 7

INSTALLATION Select a location for the unit based on the coverage angles shown in Fig. 4. Top View Unit: (m) Side View Unit: (m) Fig. 4 Tip: Install a wall switch adjacent to the power source (Fig. 5). This will help you to switch between auto mode and manual mode. See Operation for further information. Connection through cable gland in front cover (Fig. 8) (1) Fix the back cover with screws on the wall. (2) Cut open the knockout hole on the lower part of the front cover and run the power source wire through a nylon cable gland (not supplied) to connect it to the terminal block (Fig. 8). 5. Strip off approximately 6-8 mm insulating part of the wires from power source. 6. Connect the BROWN wire from the power source to the terminal marked L. Connect the BLUE wire from the power source the terminal marked N (Fig. 9). 7. Fix the front cover to the back cover with the 2 screws (4 mm in diameter). 8. Screw in a bulb (max. 100W) to the lamp holder. Refit the lamp shade. 9. Turn on the power source or wall switch to test. If the light does not come on, check if the wiring is correct. Note: This sensor is designed as to be able to bend downwards in a 22 degree angle. The bigger the bending angle, the shorter its detection distance. Terminal Block Back Cover Neutral (Blue) Live (Brown) Fig. 5 Switch on wall Note: The detection angle is up to 180. To reduce or localize its detection coverage, use the small plastic slip(s) provided to cover up part(s) of the lense (Fig. 6). Power Source Wires Fig. 7 Terminal Block Neutral (Blue) Live (Brown) Lens Fig. 6 Small Plastic Slip Front Cover WIRING INSTRUCTIONS 1. Switch off the power source or wall switch. 2. Use the back cover as a template to mark out the drill holes on the wall. 3. Drill two holes and insert plugs. 4. There are two possibilities of wiring, either through the centre hole at the back cover (Fig. 7) or through the knockout holes at the bottom of the front cover (Fig. 8). Nylon Cable Gland Switch on wall To Power Source Fig. 8 Connection through the holes in the back cover (Fig. 7) (1) Remove the back cover and fix the rubber seal into the hole in the centre of the back cover (Fig. 9). (2) Run the cable through the hole and fix the back cover with two screws. Fig. 9 Rubber Seal Back Cover 8

SETTING THE LIGHTING SYSTEM 1. Test Mode Turn the LUX control and the TIME control clockwise to the edge the TEST position (Fig. 10). 2. Manual Override To keep the lamp on regardless of the motion, you can override the automatic operation. To enable manual override mode, turn the wall switch off and on twice (off-on, off-on) within 4 seconds. LUX Fig. 10 TIME TEST POSITION In manual override mode, the light will remain on for around 4-6 hours, and then the light will turn off and revert back to auto mode automatically. Users can also set the motion sensor back to Auto operation by turning off the wall switch for at least 10 seconds and then turning it back on. TROUBLESHOOTING Light does not turn on Make sure the wiring connection is correct. Make sure that the bulb has not burned out. Turn on the wall switch. The lamp will turn on for about 1 minute to warm up. Then it turns off. Walk through the detection area. The lamp turns on when you move. Stop and wait for the lamp to turn off before moving again to test the sensor. Adjust the motion sensor to cover the desired detection area. For a smaller coverage area, point the sensor down; for a larger coverage area, point the sensor up. 2. Time Adjustment The TIME adjustment controls how long the lamp will stay on after the motion has been detected. Turn the Motion Sensor TIME control knob counter-clockwise to increase (up to about 12 minutes) how long the lamp stays on or clockwise to decrease (down to about 5 seconds) the time delay. 3. Lux Adjustment The LUX adjustment determines at what light level the lighting system will start operating when you set the sensor to automatic operation. Provisionally turn the Motion Sensor LUX control knob to the edge counter-clockwise at the moon (dusk) position. In this provisional setting mode, the Motion Sensor remains inactive during daylight. At dusk when you find it is the LUX level desired for operation, simply set the LUX control knob to the position which will become active as daylight declines. OPERATION By using a wall switch, you can easily select one of two modes of operation: automatic operation and manual override. 1. Automatic Operation Turn on the wall switch. When the sensor detects motion, the lamp automatically turns on. The built-in photocell turns the sensor off and on according to the light level selected by the LUX adjustment. Light remains on Make sure the wiring connection is correct. If you set the system to manual override, remember to turn the wall switch off for at least 10 seconds to switch the sensor to automatic operation and turn off the lights. Check if the TIME setting is correct. SPECIFICATIONS Detection Method Power Requirement Lighting Load Standby Current Operating Current Power Cord Passive infrared 220-240V~ AC, 50Hz Max. 100W, incandescent or halogen lamp 230V Max. 30mA Max. 35mA H05RN-F, 1.0 mm² Sensor Power Protection Class Class II Waterproof IP44 Operating Temperature -20 C to +40 C Detection Range Max. 10 m at 20 C Sensor Adjustments Swivelling Angle 22 downwards Detection Angle 180 Warm Up Time About 1 minute Time Adjustment From 5 seconds to 12 minutes Lux Adjustment From 30 Lux to 200 Lux Mounting Height 1.8-2 m (5.9-6.6 Feet) on wall Switch Function Off/Auto/Manual Override INES49EVSPEB Malmbergs Elektriska AB, PO Box 144, SE-692 23 Kumla, SWEDEN Phone: +46 (0)19 58 77 00 Fax: +46 (0)19 57 11 77 info@malmbergs.com www.malmbergs.com 9