Gaggenau Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksveiledning Käyttöohje VK 230. Ångkokare Dampkoger Dampkoker Höyrykeitin

Samankaltaiset tiedostot
Gaggenau Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksveiledning Käyttöohje VK 414. Ångkokare Dampkoger Dampkoker Höyrykeitin

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

WK7920 / WK7922 EL-KEDEL VATTENKOKARE VEDENKEITIN

Brugsanvisning...2 Käyttöohje Bruksveiledning Bruksanvisning... 41

Brugsanvisning...3 Bruksveiledning Käyttöohje Bruksanvisning... 82

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Fritstående komfur HCE7442.3U Spis HCE7442.3U Vapaasti seisova liesi HCE7442.3U Komfyr HCE7442.3U. [da] Brugsanvisning...3 [sv] Bruksanvisning...

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

LINC Niagara. sanka.fi A

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Brugsanvisning...3 Bruksveiledning Käyttöohje Bruksanvisning... 82

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

Fritstående komfur HSE421123U Spis HSE421123U Vapaasti seisova liesi HSE421123U Komfyr HSE421123U. [da] Brugsanvisning...3 [sv] Bruksanvisning...

68002K-MN. Induktions-glaskeramisk-kogezone Induktionshäll i glaskeramik Keraaminen induktiokeittotaso

HOX950F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Brugsanvisning...3 Bruksveiledning Käyttöohje Bruksanvisning... 74

HOX750F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE


SUOMI NORSK SVENSKA DANSK. Bruksanvisning Käyttöohje. Brugsanvisning Bruksanvisning. Version /2011. Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co.

D90 Användarmanual Käyttöohje

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 22 Keittotaso SV Bruksanvisning 42 Inbyggnadshäll QHI6504X

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

HOD670F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21

Gaggenau Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksveiledning Käyttöohje VP 414. Teppan Yaki Teppan Yaki Teppan Yaki Teppan Yaki

Fritstående komfur HCE7221.3U Spis HCE7221.3U Vapaasti seisova liesi HCE7221.3U Komfyr HCE7221.3U. [da] Brugsanvisning...3 [sv] Bruksanvisning...

Brugsanvisning...3 Bruksveiledning Käyttöohje Bruksanvisning... 70

EHX8565FOK DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 23 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 44

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

PKA375V14E Elektrisk fritøse Friteerauskone Frityrkoker Fritös. [da] Brugsanvisning...3 [fi] Käyttöohje...10

EHH9967FOZ DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 22 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 42

Fritstående komfur HCE622323U Spis HCE622323U Vapaasti seisova liesi HCE622323U Komfyr HCE622323U. [da] Brugsanvisning...3 [sv] Bruksanvisning...

HOF851F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 24

Brugsanvisning...2 Käyttöohje Bruksveiledning Bruksanvisning... 45

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)

TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET 1. Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä ja säilytä aina laitteen mukana 2. Tarkista ennen vedenkeittimen kytkemistä

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

HMT85ML23 HMT85MR23 HMT85ML63 HMT85MR63 HMT85ML53 HMT85MR53 Mikrobølgeovn Mikroaaltouuni Mikrobølgeovn Mikro

Fritstående komfur HCE624120U Spis HCE624120U Vapaasti seisova liesi HCE624120U Komfyr HCE624120U. [da] Brugsanvisning...3 [sv] Bruksanvisning...

Viarelli Agrezza 90cc

HOI630F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 19 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 37

[da] Brugs- og monteringsvejledning 3 [fi] Käyttö- ja asennusohje 19 [no] Bruks- og monteringsveiledning 34 [sv] Bruks- och monteringsanvisning 49

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Bruksanvisning Käyttöohje Bruksveiledning EH9..SK1.. Kogesektion Keittotaso Kokesone Häll

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Brugsanvisning...3 Bruksveiledning Käyttöohje Bruksanvisning... 79

Teknik i sensorer for stegning/friturestegning

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Brugsanvisning...3 Käyttöohje Bruksveiledning Bruksanvisning... 42

Indbygningsovn HBA63B1.1S Innebygd stekeovn HBA63B1.1S Kalusteisiin sijoitettava uuni HBA63B1.1S Inbyggnadsugn HBA63B1.1S

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

EHH6540FOK DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 19

Brugsanvisning...3 Bruksveiledning Käyttöohje Bruksanvisning... 79

Brugsanvisning...3 Käyttöohje Bruksveiledning Bruksanvisning... 48

Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

Brugsanvisning...3 Käyttöohje Bruksveiledning Bruksanvisning... 42

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

EUF2745AOX EUF2745AOW BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 18 BRUKSANVISNING 34 BRUKSANVISNING 50 FI PAKASTIN SV FRYSSKÅP

Register your product and get support at

Arkeologian valintakoe 2015

Tunika i Mayflower Easy Care Classic

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 23 Keittotaso HK764403FB

IPS84530IB. DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 21 Keittotaso USER MANUAL

LS WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 22 Keittotaso SV Bruksanvisning 43 Inbyggnadshäll QHI6504X

Ilmakiertoinen pellettitakka. Luftburen pelletskamin

HKB870F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

KÄYTTÖOHJE. Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin

Food Sealer Supreme. Keeps food tasty and fresh up to 5 times longer. Protects food against freezer burns. Suitable for both moist and dry food

HOI330F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 19 NO Platetopp Bruksanvisning 37 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 54

ENG2854AOW. DA Køle-/fryseskab Brugsanvisning 2 FI Jääpakastin Käyttöohje 20 NO Kombiskap Bruksanvisning 38 SV Kyl-frys Bruksanvisning 55

TE / TE / TE 607..

Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 22 Keittotaso SV Bruksanvisning 43 Inbyggnadshäll QHI7520P

... DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 18 FR TABLE DE CUISSON NOTICE D'UTILISATION 35 SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 54

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 22 Keittotaso SV Bruksanvisning 43 Inbyggnadshäll QHI6504N

HK604200IB. DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 18 Keittotaso NO Bruksanvisning 34 Platetopp SV Bruksanvisning 50 Inbyggnadshäll USER MANUAL

HOI630X. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 19 NO Platetopp Bruksanvisning 37 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 54

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 20 Keittotaso SV Bruksanvisning 38 Inbyggnadshäll HK653320XB

HMT84M621 HMT84M661 HMT84M651 Mikrobølgeovn Mikroaaltouuni Mikrobølgeovn Mikro. [da] Brugsanvisning...2 [fi] Käyttöohje...16

PIB...N... Kogesektion Keittotaso Kokesone Häll. [da] Brugsanvisning...3 [fi] Käyttöohje [no] Bruksveiledning [sv] Bruksanvisning...

HOD770F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21

BRIC 3. sanka.fi A. SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti.

HOI620S. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 18 NO Platetopp Bruksanvisning 35 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 51

EHH6540XOK... DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 18 SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 34

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 22 Keittotaso HK6542H0FB

HOB850F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 22 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 44

HK654200FB DA Brugsanvisning 2 FI Käyttöohje 18 NOBruksanvisning 34 SV Bruksanvisning 50

HOC630X. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 17 NO Platetopp Bruksanvisning 32 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 47

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 18 Keittotaso NO Bruksanvisning 34 Platetopp SV Bruksanvisning 50 Inbyggnadshäll DEK2462-UR

HOI630MF. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 41

Transkriptio:

Gaggenau Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksveiledning Käyttöohje VK 230 Ångkokare Dampkoger Dampkoker Höyrykeitin

Innehållsförteckning 3 Indholdsfortegnelse 16 Innholdsfortegnelse 29 Sisällysluettelo 42 2

Innehållsförteckning Bruksanvisning Viktiga säkerhetsanvisningar! 4 Orsaker till skador 5 Återvinning 5 Miljövänlig avfallshantering 5 Energispartips 5 Utförligare information om produkter, tillbehör, reservdelar och service hittar du på Internet: www.gaggenau.com och onlineshop: www.gaggenau-eshop.com Din nya apparat 6 Ångkokare 6 Symboler på manöverpanelen och displayen 7 Tillbehör 7 Specialtillbehör 7 Funktioner 7 Användning 8 Före första användningen 8 Kokpunktsutjämning 8 Sätta fast handtaget 8 Påslagning 8 Stänga av 9 Elektronisk timer 9 Barnsäkring 9 Överhettningsskydd 9 Säkerhetsavstängning 10 Tappa ur matlagningsvätskan 10 Apparatens användningsområden 11 Inställningstabell 12 Ångkoka / koka inställning: Ångläge 12 Sjuda Einställning: Temperaturläge 13 Råd och tips 13 Skötsel och rengöring 14 Rengöra apparaten 14 Använd inte dessa rengöringsmedel 14 Åtgärda fel 15 Kundservice 15 3

ã=viktiga säkerhetsanvisningar! Läs bruksanvisningen noggrant. Det är viktigt för att du ska kunna använda enheten säkert och på rätt sätt. Spara bruks- och monteringsanvisningen för framtida bruk och eventuella kommande ägare. Kontrollera enheten efter uppackning. Anslut inte enheten om den har transportskador. Det är bara behörig elektriker som får göra fast anslutning av enheten. Vid skador på grund av felanslutning gäller inte garantin. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Enheten är bara avsedd för tillagning av mat och dryck. Håll enheten under uppsikt vid användning. Använd bara enheten inomhus. Enheten är inte avsedd för användning med extern timer eller fjärrkontroll. Barn under 8 år och personer med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter, eller som saknar erforderliga erfarenheter eller kunskaper, får endast använda enheten under överinseende av en annan person som ansvarar för säkerheten eller om de får lära sig hur man använder enheten säkert och vilka risker som finns. Låt inte barn leka med enheten. Barn som ska rengöra eller använda enheten bör vara över 8 år, och då endast under uppsikt. Barn under 8 år bör hållas på avstånd från både enheten och anslutningskabeln. Brandrisk!! Enheten blir mycket varm, brännbara föremål kan fatta eld. Brännbara föremål (t.ex. sprejflaskor, rengöringsmedel) får inte förvaras under eller i närheten av enheten. Lägg aldrig brännbara föremål på eller i enheten. Risk för brännskador!! Komponenterna blir mycket varma när enheten är i drift. Vidrör aldrig heta komponenter. Håll barn på avstånd. Risk för bränn skador! Ånginsatsen blir mycket het. Ta bara ur ånginsatsen med det medlevererade handtaget. Handtaget måste snäppa i säkert i insatsen. Handtaget är inte lämpligt till att vända ånginsatsen med, när man ska hälla ur innehållet. Risk för bränn skador!! När locket ligger på kommer inte värmen ut. Lägg inte på locket förrän enheten har svalnat. Starta aldrig enheten när locket ligger på. Använd inte locket för varmhållning eller som avställningsyta. Risk för stötar! Reparationer som inte är fackmässigt gjorda är farliga.det är bara servicetekniker utbildade av tillverkaren som får göra reparationer.om enheten är trasig, dra ur kontakten eller slå av säkringen i proppskåpet. Kontakta service. Risk för stötar!! Risk för stötar!! Sladdisoleringen på elapparater kan smälta vid kontakt med heta delar på enheten. Se till så att sladdar till elapparater inte kommer i kontakt med heta delar på enheten. Risk för stötar om fukt tränger in! Använd aldrig högtryckstvätt eller ångrengöring! 4

Orsaker till skador Obs! Överhettningsskyddet kopplar från apparaten: Koppla inte på apparaten när den är tom. Fyll behållaren minst till minimalmarkeringen resp. maximalt till överkokningsranden med kallt vatten eller matlagningsvätska. Behållaren får aldrig kokas tom. Upphetta aldrig olja i behållaren. Skada på glaslocket: Lägg inte glaslocket på en våt, kall arbetsskiva och kyl inte av det under kallt rinnande vatten. Glaslocket kan spricka sönder. Byt genast ut ett skadat glaslock. Om glasskärvor från ett trasigt glaslock hamnar i behållaren, får livsmedlen som tillagats i behållaren inte förtäras. Olämpligt tillbehör skadar apparaten: Använd endast det rätta originaltillbehöret. Korrosion genom salt och kryddor: Tillsätt salt eller buljongtärningar endast i hett vatten. Behållaren är praktiskt taget korrosionsbeständig. Men i vissa fall kan t.ex. salt fräta på materialet. Återvinning Miljövänlig avfallshantering Energispartips Beakta följande tips till energisnål matlagning: Denna apparat fyller kraven enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment WEEE). Direktivet anger den ram för tillbakatagande och återvinning av uttjänta apparater som gäller inom hela EU. Förvärm ångkokaren bara tills den har uppnått önskad temperatur. Lägg om möjligt alltid på glaslocket. Tack vare det tättslutande locket undviks förlust av ånga och energi. Utnyttja möjligheten att tillaga olika livsmedel samtidigt med de båda ånginsatserna. 5

Din nya apparat Här lär du känna din nya apparat och får du information om tillbehöret. Ångkokare 6

Symboler på manöverpanelen och displayen Ångläge [ Uppvärmning Vattenavtappningskran öppna / öppen Överhettningsskydd Tillbehör Följande tillbehör ingår som standardtillbehör: Insats med hål Insats utan hål Glaslock Handtag Restsil Funktioner Du kan ångkoka, koka, sjuda och blanchera i ångkokaren. Ångkokning är en tillagning i strömmande vattenånga inom ett temperaturområde på cirka 100 C. Värmen överförs av vattenångan. Lämpliga livsmedel är t.ex. grönsaker, potatis och fisk. Ångan omsluter matvaran och förhindrar förlust av näringsämnen hos livsmedlen. Matvaran bibehåller sin form, färg och sin typiska arom. Livsmedlet bryns inte i ångkokaren. Apparaten ger dig möjlighet att ångkoka maträtter utan tryck i en eller två insatser. I de hålinsatserna kommer ångan åt livsmedlet från alla sidor. På så vis får man en jämn tillagningsprocess även när man lagar stora mängder mat. Du kan ställa in matlagningsvätskans temperatur i steg om 5 C mellan 45-95 C. Denna exakta inställning av vattentemperaturen gör det möjligt att t.ex. smälta glasyrer, pochera kött eller koka pasta. Specialtillbehör Följande tillbehör kan du beställa hos din fackhandlare: AG 050 000 AG 060 000 FK 023 000 GE 020 010 GE 020 020 VD 201 014 VD 201 034 VV 200 014 VV 200 034 Installationsset för avlopp med avstängningsbar bakslagsspärrventil, avloppsgarnityr (DN 40) och anslutningsmuff (½" till 1½") Installationsset för avlopp, gör det möjligt att tappa av matlagningsvätskan i en lämplig behållare Pastakorg Insats utan hål Insats med hål Lock i ädelstål Lock av aluminium Kombilist av ädelstål, för kombination med ytterligare Vario-enheter Kombilist av aluminium, för kombination med ytterligare Vario-enheter Använd tillbehöret endast enligt anvisningarna. Tillverkaren bär inget ansvar, om tillbehöret används på fel sätt. 7

Användning Före första användningen Beakta följande anvisningar, innan du ångkokar för första gången: 1 Rengör apparaten och tillbehörsdelarna noggrant. 2 Vid igångsättningen måste man genomföra en kokpunktsutjämning. Anvisning: Om man ångkokar utan att dessförinnan ha utfört en kokpunktsutjämning, kan detta leda till funktionsfel hos apparaten. Då är det möjligt, att det alstras för mycket eller för litet ånga. 3 Fyll behållaren med vatten upp till överkokningsranden efter kokpunktsutjämningen och låt apparaten ångkoka i 30 minuter, så att eventuell lukt efter tillverkningen försvinner. Tappa av vattnet och torka ur behållaren noggrant. Sätta fast handtaget ã Risk för brännskador! Ånginsatsen blir mycket het. Ta bara ur ånginsatsen med det medlevererade handtaget. Handtaget måste snäppa i säkert i insatsen. Handtaget är inte lämpligt till att vända ånginsatsen med, när man ska hälla ur innehållet. 1 Stick in handtaget i urtaget på ånginsatsen. 2 För tillbaka handtaget. Lyft ånginsatsen i handtaget. Kokpunktsutjämning Kokpunkten är beroende av lufttrycket. Eftersom lufttrycket sjunker vid tilltagande höjd, sjunker även kokpunkten. Innan du ångkokar för första gången med ångkokaren måste du genomföra en kokpunktsutjämning. Då anpassas ångkokaren till lufttrycket på uppställningsplatsen. Genomföra kokpunktsutjämning 1 Fyll behållaren upp till minimalmarkeringen med kallt vatten. Lägg på glaslocket. 2 Vrid temperaturvredet till läge 95 C. 3 Inom 5 sekunder: Vrid samma temperaturvred två gånger fram och tillbaka mellan läge och läge 95 C. Vrid sedan vredet till läget. Påslagning Fyll behållaren med kallt vatten eller en annan matlagningsvätska (volym 1-4 liter, se även tillagningstabellen). Behållaren får inte fyllas med olja. Behållaren måste fyllas minst upp till minimalmarkeringen resp. maximalt till överkokningsranden. Vrid temperaturvredet till önskat läge. Den inställda temperaturen visas på displayen. Symbolen [ lyser i displayen så länge som apparaten värms upp. Du kan ställa in temperaturen från 45-95 C. Ställ in ångläge för ångkokning. Symbolen [ blinkar medan kokpunktsutjämningen pågår. Så snart som symbolen [ inte längre blinkar, är kokpunktsutjämningen avslutad. Det tar mellan 3 och 7 minuter. Anvisning: Se till att glaslocket ligger på ordentligt och att ångutsläppet inte är blockerat när du använder ångkokaren. Anvisning: Under kokpunktsutjämningen kan det alstras mer ånga än vanligt. 8

Stänga av Vrid temperaturvredet till läge 0. Indikeringen i displayen slocknar. Barnsäkring Koppla på barnsäkringen 1 Vrid temperaturvredet åt höger till valfri temperatur. 2 Vrid timervredet åt vänster till läge minus och håll vredet i detta läge. 3 Vrid tillbaka temperaturrvredet till läge 0. 4 Vrid tillbaka timervredet till läge 0. Elektronisk timer Timern kan du ställa in från 1 till 90 minuter. Den automatiska frånkopplingsfunktionen stänger av ångkokaren när den inställda tiden har gått ut. Du kan använda timern även när apparaten är avstängd. Ställa in timern 1 Ställ in önskad temperatur eller ångläget. 2 Vrid timerns vred till @ eller A för att ställa in den önskade tiden. 3 Den inställda tiden räknas ned och kan avläsas i displayen. Du kan ändra den inställda tiden medan timern är igång. 4 När tiden är slut stängs apparaten av och en ljudsignal hörs. Vrid kort på ett vred för att stänga av signalen. Anvisningar Om du stänger av apparaten tidigare fortsätter timern att gå utan frånkopplingsfunktion. Om du först ställer in timern och därefter temperaturen går timern utan automatisk frånkoppling. På displayen lyser symbolen och slocknar efter en kort tid. Barnsäkringen är påkopplad. Du kan nu vrida vredet till vilket läge som helst utan att apparaten värms upp. Om man vrider ett vred medan barnsäkringen är påkopplad, visas symbolen på displayen och slocknar efter en kort tid. Koppla från barnsäkringen 1 Vrid timervredet åt vänster till läge minus och håll vredet i detta läge. 2 Vrid temperaturvredet åt höger till valfri temperatur. 3 Vrid tillbaka timervredet till läge 0. Barnsäkerhetsspärren är avaktiverad. Överhettningsskydd För att skydda apparaten och inbyggnadsmöbeln slår apparaten automatiskt från värmeelementet vid överhettning. På displayen visas symbolen. Slå från apparaten och låt den kylas av fullständigt. Möjliga orsaker till överhettning: Apparaten har slagits på tom (utan vätska i behållaren). Mycket hett vatten har fyllts på i behållaren. Apparaten har kokats tom resp. vätskan har sjunkit under minimalmarkeringen. Apparaten har använts för länge i ångläget utan lock. Behållaren är kraftigt förkalkad. 9

Säkerhetsavstängning För din egen säkerhets skull är apparaten utrustad med en säkerhetsavstängning. Varje uppvärmningsprocess stängs av efter 4 timmar, om inga inställningar har ändrats under denna tid. I displayen visas blinkande bindestreck. Stänga avtappningskranen 1 Vrid temperaturrvredet åt höger till läge 0. 2 Då hörs en ljudsignal. Efter några få sekunder blinkar i displayen. Avtappningskranen stängs. Så snart som avtappningskranen är stängd slocknar. Vrid temperaturvredet till 0. Därefter kan du använda apparaten precis som vanligt igen. Tappa ur matlagningsvätskan ã Risk för skållning! Vid avtappning av vattnet utan fast anslutning för avloppsvattnet: Låt apparaten först kylas av. Ställ en lämplig och tillräckligt stor behållare under apparaten för att samla upp vattnet. Anvisning Om avtappningskranen inte är helt öppen eller helt stängd blinkar i displayen. Låt alltid restsilen sitta kvar på avtappningsöppningen. På så sätt undviker du att matrester blockerar avtappningskranen. Anvisning: Om inte en fast monterad anslutning för avloppsvatten står till förfogande, måste ett Avloppsinstallationsset AG 060 000 installeras och en temperaturbeständig behållare av lämplig storlek (minst 10 l) ställas under avtappningskranen. Öppna avtappningskranen 1 Vrid temperaturvredet åt vänster till läge. 2 Vrid timervredet åt vänster till läge och håll vredet i detta läge. Då hörs en ljudsignal. Efter några få sekunder blinkar i displayen. Avtappningskranen öppnas. När avtappningskranen är öppen lyser permanent i displayen. 10

Apparatens användningsområden Matlagning med ånga Till exempel grönsaker, potatis Fyll ångkokaren till den nedre markeringen och förvärm apparaten i ångläget. Placera insatsen med maträtten i apparaten. Om du använder två insatser samtidigt, sätt först in insatsen med hål i apparaten och därefter insatsen utan hål ovanpå. Lägg på glaslocket igen. Du kan framhäva matens smak genom att ersätta vattnet med en annan vätska som passar till maten (t.ex. grönsaksbuljong, fiskfond, köttbuljong). Kokning i sprudlande vatten Till exempel pasta Fyll ångkokaren maximalt till överkokningsranden och förvärm apparaten i ångläget. Vi rekommenderar att lägga på glaslocket. Använd pastakorgen (tillbehör FK 023 000). Blanchera Till exempel grönsaker Fyll ångkokaren till den nedre markeringen och förvärm apparaten i ångläget. Lägg grönsakerna i insatsen utan hål. Häll grönsakerna efter 1-2 minuter i isvatten för snabb avkylning. Låt grönsakerna droppa av ordentligt. Sjuda Till exempel wienerkorv Fyll behållaren maximalt till överkokningsranden. Vrid temperaturvredet till en temperatur mellan 45 och 95 C och förvärm ångkokaren. Vi rekommenderar att lägga på glaslocket. Använd pastakorgen (tillbehör FK 023 000). Uppvärmning Till exempel tallriksrätter eller färdiglagad mat Fyll ångkokaren till den nedre markeringen och förvärm apparaten i ångläget. Lägg den tillagade rätten i resp. ånginsats och vrid tillbaka temperaturvredet till önskad temperatur (85-95 C). Lägg på glaslocket igen. Saftning Till exempel bär Fyll ångkokaren till den nedre markeringen och förvärm apparaten i ångläget. Häll bären i insatsen med hål. Sätt först in insatsen utan hål i apparaten och sedan hålinsatsen med bären ovanpå. Ånga ända tills det inte droppar någon saft längre. Inkokning Till exempel frukt, grönsaker Fyll ångkokaren till den nedre markeringen. Ställ glasburkarna i insatsen med hål utan att de kommer i beröring med varandra. Vrid temperaturvredet till ångläget. Stäng av apparaten när det börjar pärla i glasburkarna. Ta inte ut glasburkarna ur apparaten förrän de har svalnat helt och hållet. Desinficering Till exempel nappflaskor, marmeladglasburkar Fyll ångkokaren till den nedre markeringen och förvärm apparaten i ångläget. Lägg nappflaskorna eller marmeladburkarna i insatsen utan hål. Lägg på glaslocket. Ångkoka i 20 minuter. Varmhållning Till exempel kött, grönsaker, tillbehör Fyll ångkokaren till den nedre markeringen. Ställ in temperaturvredet på 80-90 C och förvärm ångkokaren. Placera insatsen med maträtten i apparaten. Lägg på glaslocket igen. Maträtterna i ånginsatserna kan nu hållas varma på ett skonsamt sätt under en längre tid utan att förlora sin goda smak eller torka ut. 11

Inställningstabell Värdena i inställningstabellen är beräknade för förvärmd apparat. De tjänar bara som riktlinje, eftersom det behövs mer eller mindre värme beroende på matvarornas art och beskaffenhet. Ångkoka / koka inställning: Ångläge Livsmedel Vattenmängd Insats Tillagningstid Kommentar Kött Köttbullar (500g) 1 liter hålinsats 15-20 min. Oxfilé (400 g) 1 liter utan hål 15-20 min. Lägg örter i behållaren, t.ex. ½tesked timjan Kycklingbröst, fyllt (500 g) 1 liter utan hål, smörad 20-25 min. botten Kalkonbröstfilé (300 g) 1 liter utan hål, smörad 15 min. över grönsaksbuljong botten Kassler (1 kg) 1 liter utan hål 60 min. Kokt oxkött (1 kg) 1 liter utan hål 85-90 min. med soppgrönsaker Fisk Laxfilé (600 g) 1 liter hålinsats 10-15 min. Forell kokt (2 foreller) 1 liter hålinsats 8-10 min. Grönsaksbuljong med ättika i behållaren Forell i spad (2 foreller) 1 liter utan hål 10-15 min. Torskkotlett i vinånga (2 kotletter) 1 liter utan hål 20 min. i grönsaksbädd över vatten och vin Kungsfisk (3 filéer) 1 liter utan hål 10-12 min. Gösfilé (1 kg + 0,5 l vatten och 1 liter utan hål 15-20 min. ingredienser) Blåmusslor 1 liter hålinsats, insats utan hål 10-15 min. i hålinsats med spad Grönsaker Blomkål (1 huvud) 1 liter hålinsats 15-20 min. i buketter Blomkål (1 kg) och morötter (1 kg) 1 liter utan hål hålinsats 25-35 min. i buketter i skivor Broccoli (1 huvud) 1 liter hålinsats 10-15 min. i buketter Gröna bönor (800-1000 g) 1 liter hålinsats 20-25 min. Kålrabbi (800 g) 1 liter hålinsats 15-25 min. i skivor Morötter (1 kg) 1 liter hålinsats 10-15 min. i skivor Potatis kokta med skal (1 kg) 1 liter hålinsats 30-40 min. Skalad potatis (1 kg) 1 liter hålinsats 20-25 min. halveras Skalad potatis (1 kg) och blomkål (1 kg) 1 liter hålinsats utan hål 25-30 min. halveras i buketter Sparris (2 kg) 1 liter hålinsats, insats 20-25 min. hel utan hål Squash, auberginer (500 g)) 1 liter utan hål 5-8 min. i skivor Bladspenat (250 g) 1 liter utan hål 4 min. Fänkål (4 styck) 1 liter hålinsats 30-40 min. hel Tillbehör Råris (250 g, 0,5 l vatten) 1 liter utan hål 30-35 min. Parboiled ris (250 g, 0,5 l vatten) 1 liter utan hål 20-25 min. 12

Livsmedel Vattenmängd Insats Tillagningstid Kommentar Pasta (500 g) 4 liter Pastakorg enligt anvisningen på förpackningen Spätzle, nudlar (färska) (500 g) 4 liter Pastakorg 2-5 min. Äggstanning (1 liter) 1 liter utan hål, smörad 10-15 min. botten Efterrätter Pudding i vattenbadsform (mängd för 1,5 liters form) 1 liter hålinsats enligt receptet Kompott (1 kg, 0,25 l vatten) 1 liter utan hål 10-20 min. Hefeklösse (kokta jästdegsbullar) 1 liter utan hål 15-20 min. (8 bullar, 125 ml mjölk, smör, socker) Risgrynsgröt (250 g, 0,8 l mjölk) 1 liter utan hål 25-30 min. Sjuda Einställning: Temperaturläge Livsmedel Vattenmängd Insats Tillagningstid Temperatur Wienerkorv (4-8 par) 4 liter utan hål 10-20 min. 75-85 C Frikadeller (allt efter storlek) 4 liter (t.ex. köttbuljong) utan hål 20-30 min. 90-95 C Kroppkakor (4-6) / pasta 4 liter utan hål 20-30 min. 90-95 C Vinglögg (minst 1 liter) utan hål 80-90 C Råd och tips Maximalt två insatser kan användas samtidigt i ångkokaren. Vid ångning med två insatser kan du sätta in insatserna samtidigt i behållaren eller efter vartannat under tillagningen. Insatsen med hål måste placeras under insatsen utan hål. Sätt först in den matvara som behöver längst tillagningstid i behållaren. Sätt in den andra insatsen i behållaren, när den återstående tiden är lagom för den första matvaran. På så sätt kan maträtter med olika tillagningstider bli färdiga samtidigt. Lägg om möjligt alltid på glaslocket. Tack vare det tättslutande locket undviks förlust av ånga och energi. Aromatisera tillagningsvätskan vid ångning och kokning t.ex. med örter, kryddor, vitlök, ingefära, citronsaft eller vin. Restsilen måste alltid användas i behållaren och resterna ska tas bort före tömningen, så att avloppet inte täpps till. När livsmedel tillagas i ånga bibehåller de en intensivare egen smak än livsmedel som kokas på sedvanligt sätt. Därför kan man mestadels avstå från att tillsätta extra kryddor. Näringsämnen, vitaminer och mineralämnen bevaras, och maten bibehåller också sin egen typiska smak, form och färg. Tillagningen sker utan fett. Matvaran kommer inte i beröring med det kokande vattnet. Livsmedlet omslutes fullständigt av ångan och lakas inte ur av vattnet. 13

Skötsel och rengöring I detta kapitel finner du tips och anvisningar till hur du bäst sköter och rengör din apparat. ã Risk för brännskador! Enheten blir het vid användning. Låt enheten svalna före rengöring. ã Risk för stötar! Rengör aldrig enheten med högtryckstvätt eller ångrengöring. Apparatdel/yta Manöverpanelen Vred Rekommenderad rengöring Rengör med mjuk, fuktig trasa och litet diskmedel; trasan får inte vara för våt. Eftertorka med mjuk duk. För skötsel av manöverpanelen kan du köpa lämplig skötselolja hos din fackhandlare eller i vår Online Shop (beställnummer 311135). Fördela skötseloljan jämnt med en mjuk duk på manöverpanelen efter rengöringen. Rengör med mjuk, fuktig trasa och litet diskmedel; trasan får inte vara för våt. Obs! Skada på apparaten: Dra inte av vreden vid rengöringen. Rengöra apparaten Använd inte dessa rengöringsmedel Töm behållaren efter varje användning och rengör den med en mjuk diskborste. Behandla inte behållaren med vårdmedel för ädelstål, eftersom sådana medel ofta inte är riskfria i kontakt med livsmedel. Avlagringar av smuts, salt eller kalk kan förorsaka korrosionsskador. Skurpulverhaltiga eller skarpa rengöringsmedel Låt inte syrahaltiga rengöringsmedel (t.ex. ättika, citronsyra, osv.) hamna på ramen eller panelen. Klorhaltiga eller starkt alkoholhaltiga rengöringsmedel Ugnsspray Rengör insatserna och restsilen i diskmaskinen eller med mild diskmedelslösning. Rengör handtaget för insatserna endast för hand. Torka ur behållaren noggrant med duk. Sålänge som behållaren är fuktig får locket inte läggas på. Hårda, repande disksvampar, borstar eller skurnylon Tvätta ur nya svampdukar grundligt innan du använder dem. Om det bildas en vit beläggning i behållaren på grund av mycket kalkhaltigt vatten: Torka ur behållaren med ättikvatten eller ett avkalkningsmedel, som är riskfritt i beröring med livsmedel. Skölj efter med rent vatten. När behållaren har torkat, polera den med mjuk duk och en droppe matolja. När insatserna och handtaget är rengjorda och torra kan du förvara dem i behållaren. Lägg då glaslocket upp och ner, så att hällskyddet (specialtillbehör) sedan ligger riktigt på hällen. Anvisning: När apparaten har använts i några timmar avtecknar sig uppvärmningskonturerna i behållarens botten. Detta har ingen inverkan på apparatens funktion och kvalitet. Apparatdel/yta Behållare Ånginsatser Glaslock Handtag Rekommenderad rengöring Rengör med mjuk diskborste och diskmedel och torka ur noggrant med mjuk duk. Diskmaskin Diskmaskin Rengör med varmt vatten och diskmedel. 14

Åtgärda fel Om fel uppstår kan du ofta åtgärda dem lätt själv. Beakta nedanstående anvisningar innan du anlitar kundservicen. Fel Möjlig orsak Åtgärd visas i displayen. Ångkokaren värms inte upp. Apparaten stängs av. I displayen blinkar bindestreck. Displayen visar felmeddelande (t.ex. F01, F02, etc.). lyser i displayen. Ångkokaren värms inte upp. Barnsäkringen är aktiverad. Säkerhetsavstängning Fel på elektroniken Överhettningsskydd: Ingen vätska i behållaren. Överhettningsskydd: Apparaten har använts för länge i ångläget utan glaslock. Överhettningsskydd: Mycket hett vatten har fyllts på i behållaren. Överhettningsskydd: Behållaren är kraftigt förkalkad. På behållarens botten avtecknar sig värmeslingan som vit beläggning. Lyser symbolen även efter påslagningen, trots att apparaten är fullständigt avkyld, ta kontakt med Gaggenau kundservice. blinkar i displayen. Avtappningskranen är inte fullständigt öppen eller stängd. Koppla från barnsäkringen. Slå från apparaten. Sedan kan du slå på den som vanligt igen. Anlita Gaggenau kundservice. Stäng av apparaten. Fyll på kallt vatten minst till minimalmarkeringen. Låt apparaten kylas av fullständigt. Slå från apparaten och låt den kylas av fullständigt. Lägg på glaslocket vid ångläge. Slå från apparaten och låt den kylas av fullständigt. Fyll behållaren med kallt vatten. Slå från apparaten och låt den kylas av fullständigt. Torka ur behållaren med ättikvatten eller ett avkalkningsmedel, som är riskfritt i beröring med livsmedel. Skölj efter ordentligt med rent vatten. Stäng avtappningskranen. Om matrester blockerar avtappningskranen, öppna den då på nytt. Avlägsna sedan matresterna försiktigt med lämpligt föremål (t.ex. ett slevskaft). Kundservice Om din apparat behöver repareras finns vår kundservice till för dig. Vi hittar alltid en passande lösning, även för att du ska slippa onödiga besök av tekniker. Ange produktnumret (E-nr.) och tillverkningsnumret (FD-nr.) när du ringer upp oss, så att vi kan ge dig kvalificerad hjälp. Typskylten med nummerna finner du på apparatens undersida. Här kan du fylla i data för din apparat och telefonnumret till din kundservice, så att du har dem nära till hands om de skulle behövas. E-nr. Kundservice O FD-nr. Olika länders kontaktuppgifter hittar du i bifogad förteckning över Serviceställen. Reparationsuppdrag och råd vid fel S 08-734 13 70 local rate Lita på tillverkarens kunnande. Då vet du att det är utbildade servicetekniker som gör reparationen med originalreservdelar till din vitvara. ã Risk för stötar! Reparationer som inte är fackmässigt gjorda är farliga.det är bara servicetekniker utbildade av tillverkaren som får göra reparationer.om enheten är trasig, dra ur kontakten eller slå av säkringen i proppskåpet. Kontakta service. Observera: Ett besök av kundserviceteknikern är inte kostnadsfritt om apparaten använts på fel sätt, inte ens under garantitiden. 15

Indholdsfortegnelse Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger. 17 Årsager for skader 18 Miljøbeskyttelse 18 Miljøvenlig bortskaffelse 18 Tip for at spare på energi 18 Der findes yderligere oplysninger om produkter, tilbehør, reservedele og services på internettet: www.gaggenau.com og Online-Shop: www.gaggenau-eshop.com Deres nye apparat 19 Dampkoger 19 Symboler på panelet og i displayet 19 Tilbehør 20 Specialtilbehør 20 Funktionsmåde 20 Betjening 21 Før den første ibrugtagning 21 Kogepunktsudligning 21 Sætte håndtaget i 21 Tænde 21 Slukke 22 Elektronisk minutur 22 Børnesikring 22 Overophedningssikring 22 Sikkerhedsafbryder 23 Aftapning af væsken 23 Apparatets anvendelsesområder 24 Indstillingstabel 25 Dampkoge / Koge indstilling: Dampkogningstrin 25 Småkoge indstilling: Temperaturtrin 26 Tips og tricks 26 Vedligeholdelse og rengøring 27 Rense apparatet 27 Disse rengøringsmidler må ikke benyttes 27 Afhjælpe fejl 28 Kundeservice 28 16

ã=vigtige sikkerhedsanvisninger. Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Det er en forudsætning for, at apparatet kan betjenes sikkert og korrekt. Opbevar brugs- og montagevejledningen til senere brug eller til kommende ejere af apparatet. Kontroller apparatet, når det er pakket ud. Apparatet må ikke tilsluttes, hvis det har transportskader. Apparater uden netstik må udelukkende tilsluttes af en autoriseret fagmand. Der kan ikke gøres krav gældende om garantiydelser ved skader, der skyldes forkert tilslutning. Dette apparat er udelukkende beregnet til anvendelse i private husholdninger. Apparatet må udelukkende anvendes til tilberedning af madretter og drikkevarer. Apparatet skal være under opsigt, når det er i drift. Anvend kun apparatet indendørs. Dette apparat er ikke beregnet til brug med et eksternt tidsur eller en fjernbetjening. Dette apparat kan benyttes af børn fra en alder af 8 år og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsigt af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de farer og risici, der kan være forbundet med brugen af apparatet. Børn må ikke bruge apparatet som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, med mindre de er over 8 år gamle og er under opsigt. Børn, som er under 8 år, skal altid befinde sig på sikker afstand af apparatet og dets tilslutningsledning. Brandfare! Apparatet bliver meget varmt, brændbare materialer kan blive antændt. Opbevar og anvend aldrig brændbare genstande, f.eks. spraydåser, rengøringsmidler, under apparatet eller i umiddelbar nærhed af apparatet. Læg aldrig brændbare genstande på eller ind i apparatet. Fare for forbrænding! De tilgængelige dele bliver meget varme under brugen. Rør aldrig ved de varme dele. Hold børn på sikker afstand. Forbrændingsfare! Kogeindsatsen bliver meget varmt. Tag kogeindsatsen kun ud vha. det medfølgende håndtag. Håndtaget skal sikkert falde i hak på kogeindsatsen. Håndtaget er ikke egnet til at vende kogeindsatsen og hælde dens indhold ud. Fare for forbrænding! Hvis apparatets afdækning lukkes, ophobes der varme. Luk først afdækningen, når apparatet er kølet af. Tænd aldrig apparatet med lukket afdækning. Apparatets afdækning må ikke anvendes til varmholdning eller afsætning. Fare for elektrisk stød! Fagligt ukorrekte reparationer er farlige.kun serviceteknikere, der er uddannet af os, må udføre reparationer.træk netstikket ud af kontakten, eller slå sikringen fra i sikringsskabet, hvis apparatet er defekt. Kontakt kundeservice. Fare for elektrisk stød! 17

Isoleringen på ledninger i elektriske apparater kan smelte, hvis de berører varme dele. Sørg for, at tilslutningskablet ved elektriske apparater ikke kommer i kontakt med de varme dele. Fare for elektrisk stød! Indtrængende fugtighed kan forårsage et elektrisk stød. Anvend aldrig højtryksrenser eller dampstråler. Årsager for skader Pas på! Overophedningssikringen slukker for apparatet.: Tænd ikke for apparatet, når det er tomt. Baljen skal mindst være fyldt til minimalmarkeringen og højst til skvulpekanten med koldt vand eller væske. Lad ikke koge apparatet, indtil det er tomt. Opvarm aldrig olie i baljen. Beskadigelse af glaslåget: Læg det varme glaslåg aldrig på et vådt, koldt arbejdsbord og afkøl det heller ikke under koldt rindende vand. Glaslåget kan splintres. Et beskadiget glaslåg skal udskiftes med det samme. Skulle et beskadiget glaslåg medføre, at glassplinter kommer i baljen, kan levnedsmidlerne, der er tilberedt deri, ikke længere spises. Skade på apparatet pga. ikke egnet tilbehør: Benyt kun det beregnede originaltilbehør. Korrosion pga. salt eller krydderier: Kom salt og bouillonterninger kun i varmt vand. Baljen er i videst mulig omfang korrosionsbestandig. Alligevel kan f.eks. salt i visse tilfælde angribe materialet. Miljøbeskyttelse Miljøvenlig bortskaffelse Tip for at spare på energi Venligst vær opmærksom på følgende tip vedr. energibesparende madlavning. Dette apparat er i overensstemmelse med det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (waste of electrical and electronic equipment WEEE). Direktivet fastsætter rammen for en tilbagetagning og nyttiggørelse af WEEE i hele den Europæiske Union. Opvarm dampkogeren kun så længe, indtil den har nået den ønskede temperatur. Læg om muligt altid glaslåget på. Damp- og energitab undgås vha. af det tæt lukkende låg. Gør brug af muligheden at koge forskellige levnedsmidler samtidigt i to kogeindsatser. 18

Deres nye apparat Her lærer De Deres nye apparat at kende og får informationer vedr. tilbehøret. Dampkoger Symboler på panelet og i displayet Dampkogningstrin [ Opvarmning Åbne afløbshanen / afløbshane åben Overophedningssikring 19

Tilbehør Det følgende tilbehør medfølger i leveringen: Kogeindsats, perforeret Kogeindsats, ikke perforeret Glaslåg Håndtag Restesi Specialtilbehør Følgende tilbehør kan De bestille via Deres forhandler: AG 050 000 AM 060 000 FK 023 000 Afløbsinstallationssæt med låselig tilbageløbsventil, afløbstilbehør (DN 40) og tilslutningsmuffe (½" til 1½") Afløbsinstallationssæt, gør det muligt at aftappe væsken i en passende beholder Pastakurv Funktionsmåde I dampkogeren kan De dampkoge, koge, småkoge og blanchere. Dampkogningen er en tilberedning i strømmende vanddamp. Temperaturen ligger omkring 100 C. Det er vanddampen, der overfører varmen. Egnede levnedsmidler er f.eks. grøntsager, kartofler, fisk. Dampen omgiver madvarerne og forhindrer, at levnedsmidlerne taber deres næringsstoffer. Madvarerne bevarer sin form, farve og sin typiske aroma. Levnedsmidlerner bliver ikke brune i dampkogeren. Med dette apparat har De også mulighed for at dampkoge uden tryk i en eller to kogeindsatser. Ved de perforerede kogeindsatser kan dampen nå hen til madvarerne fra alle sider. Dermed sikres en jævn tilberedning, selvom det drejer sig om større mængder. De kan indstille væskens temperatur i trin på 5 C mellem 45 og 95 C. Med denne nøjagtige indstilling af vandtemperaturen har De mulighed for f.eks. at smelte chokoladeovertræk, pochere kød eller koge pasta. GE 020 010 GE 020 020 VD 201 014 VD 201 034 VV 200 014 VV 200 034 Kogeindsats, ikke perforeret Kogeindsats, perforeret Låg i ædelstål Låg i aluminium Kombiliste i ædelstål til kombination med yderligere Vario-apparater Kombiliste i aluminium til kombination med yderligere Vario-apparater Benyt tilbehøret kun som angivet. Producenten er ikke ansvarlig, hvis tilbehøret anvendes forkert. 20

Betjening Før den første ibrugtagning Vær opmærksom på følgende henvisninger, inden De dampkoger for første gang: 1 Rens apparatet og tilbehøret grundigt. 2 Ved idriftsættelsen skal der gennemføres en kogepunktsudligning. Bemærk: At dampkoge uden at have gennemført kogepunktsudligningen kan medføre fejlfunktioner på apparatet. Det er muligt, at der genereres for meget eller for lidt damp. 3 Efter kogepunktsudligningen fyldes baljen op til skvulpekanten med vand, og apparatet lades koge i 30 minutter for at fjerne eventuelle "nye" lugte. Aftap vandet og tør baljen omhyggeligt ud. Sætte håndtaget i ã Forbrændingsfare! Kogeindsatsen bliver meget varmt. Tag kogeindsatsen kun ud vha. det medfølgende håndtag. Håndtaget skal sikkert falde i hak på kogeindsatsen. Håndtaget er ikke egnet til at vende kogeindsatsen og hælde dens indhold ud. 1 Skub håndtaget ind i udsparingen ved kogeindsatsen. 2 Sving håndtaget tilbage. Løft kogeindsatsen ved håndtaget. Kogepunktsudligning Kogepunktet er afhængigt af lufttrykket. Da lufttrykket falder med stigende højde, falder dermed også kogepunktet. Inden De dampkoger for første gang med dampkogeren skal De gennemføre en kogepunktsudligning. Derved tilpasses dampkogeren til lufttrykket på opstillingsstedet. Gennemføre kogepunktsudligningen 1 Fyld baljen op til minimalmarkeringen med koldt vand. Læg glaslåget på. 2 Drej betjeningsknappen Temperatur til position 95 C. 3 Inden for 5 sekunder: Drej den samme betjeningsknap Temperatur to gange frem og tilbage mellem positionen og positionen 95 C. Drej betjeningsknappen derefter tilbage til position. Tænde Fyld baljen med koldt vand eller en anden væske (påfyldningsmængde 1-4 liter, se også tilberedningstabel). Baljen må ikke påfyldes med olie. Baljen skal mindst være fyldt til minimalmarkeringen og højst til skvulpekanten. Drej betjeningsknappen Temperatur til den ønskede position. Den indstillede temperatur vises i displayet. Symbolet [ lyser i displayet, så længe apparatet opvarmes. De kan indstille temperaturen fra 45-95 C. Til dampkogningen indstiller De dampkogningstrinet. Symbolet [ blinker under kogepunktsudligningen. Så snart symbolet [ ikke længere blinker, er kogepunktsudligningen afsluttet. Dette varer mellem 3 og 7 minutter. Bemærk: Vær opmærksom på, at glaslåget ligger godt på under driften og at dampudløbsåbningen ikke er tildækket. Bemærk: Det kan være, at der genereres mere damp under kogepunktsudligningen. 21

Slukke Drej betjeningsknappen Temperatur til position 0. Indikeringen i displayet går ud. 4 Drej betjeningsknappen Minutur tilbage til position 0. Elektronisk minutur Minuturet kan De indstille mellem 1 og 90 minutter. Dampkogeren slukkes af slukautomatikken efter den indstillede tid. De kan benytte minuturet også, uden slukkefunktion, når der er slukket for apparatet. Indstille minuturet 1 Indstil den ønskede temperatur eller dampkogningstrinet. 2 Drej betjeningsknappen Minutur til @ eller A for at indstille den ønskede tid. I displayet lyser symbolet og går ud efter kort tid. Børnesikringen er tændt. Nu kan De dreje betjeningsknappen til en hvilken som helst position, uden at apparatet opvarmer. Når der drejes en betjeningsknap, mens børnesikringen er tændt, vises symbolet i displayet og går ud efter kort tid. Slå børnesikringen fra 1 Drej betjeningsknappen Minutur mod venstre til position Minus og hold den i denne position. 2 Drej betjeningsknappen Temperatur mod højre til en hvilken som helst temperatur. 3 Drej betjeningsknappen Minutur tilbage til position 0. Børnesikringen er slået fra. Overophedningssikring Ved overophedning slår apparatet automatisk varmelegemet fra for at beskytte apparatet og køkkenelementet. I displayet fremkommer symbolet. Sluk for apparatet og lad det fuldstændigt afkøle. 3 Den indstillede tid udløber i displayet. De kan forandre den indstillede tid, mens minuturet udløber. 4 Når tiden er udløbet, slukkes apparatet og der høres et signal. Drej en betjeningsknap kort for at slukke for signalet. Anvisninger Når De slukker for apparatet før tiden, løber minuturet videre uden slukkefunktion. Når De først indstiller minuturet og derefter temperaturen, løber minuturet ud uden slukautomatik. Børnesikring Tænde for børnesikringen 1 Drej betjeningsknappen Temperatur mod højre til en hvilken som helst temperatur. 2 Drej betjeningsknappen Minutur mod venstre til position Minus og hold den i denne position. 3 Drej betjeningsknappen Temperatur tilbage til position 0. Mulige årsager for overophedningen: Apparatet har været tomt (uden væske i baljen), da det blev tændt. Meget varmt vand er blevet fyldt i baljen. Apparatet har kogt, indtil det har været tomt, resp. væsken er sunket under minimalmarkeringen. Apparatet er blevet brugt i for lang tid på dampkogningstrinet uden låg. Baljen er stærkt tilkalket. 22

Sikkerhedsafbryder Til Deres sikkerhed er apparatet udstyret med en sikkerhedsafbryder. Ethvert opvarmningsforløb slukkes efter 4 timer, hvis der ikke sker nogen betjening i løbet af denne tid. I displayet fremkommer blinkende bindestreger. Lukke afløbshanen 1 Drej betjeningsknappen Temperatur mod højre tilbage til position 0. 2 Der høres et signal. Efter få sekunder blinker i displayet. Afløbshanen lukkes. Så snart afløbshanen er lukket, går ud. Drej betjeningsknappen Temperatur til 0, så kan De tage apparatet i drift som sædvanlig. Aftapning af væsken ã Skoldningsfare! Ved aftapning af vand uden fast spildevandstilslutning: Lad apparatet afkøle først. Sæt en passende beholder med tilstrækkelig kapacitet under apparatet til at opfange vandet med. Anvisninger Når afløbshanen ikke er fuldstændigt åbnet resp. lukket, blinker i displayet. Lad altid restesien blive på aftapningsåbningen. På den måde ungår De, at madrester blokerer afløbshanen. Bemærk: Hvis De ikke har en fast monteret spildevandstilslutning til rådighed, skal De installere afløbsinstallationssættet AG 060 000 og sætte en temperaturbestandig beholder af passende størrelse (mindst 10 l) under afløbshanen. Åbne afløbshanen 1 Drej betjeningsknappen Temperatur mod venstre til position. 2 Drej betjeningsknappen Minutur mod venstre til position og hold den i denne position. Der høres et signal. Efter få sekunder blinker i displayet. Afløbshanen åbnes. Når afløbshanen er åben, lyser permanent i displayet. 23

Apparatets anvendelsesområder Kogning i damp For eksempel grøntsager, kartofler Fyld dampkogeren op til den nedre markering og forvarm apparatet på positionen Dampkogningstrin. Sæt kogeindsatsen med madvarerne ind i apparatet. Når De bruger to kogeindsatser samtidigt, skal De først sætte den perforerede indsats ind i apparatet og derefter den ikke perforerede indsats oven over. Læg glaslåget på igen. De kan forstærke madvarernes smag ved at erstatte vandet med en væske, der er tilpasset madvarerne (f.eks. grøntsagsbouillon, fiskefond, kødbouillon). Koge i boblende vand For eksempel pasta Fyld dampkogeren maks. op til skvulpekanten og forvarm apparatet på positionen Dampkogningstrin. Vi anbefaler Dem at lægge glaslåget på. Brug pastakurven (tilbehør FK 023 000). Blanchere For eksempel grøntsager Fyld dampkogeren op til den nedre markering og forvarm apparatet på positionen Dampkogningstrin. Læg grøntsagerne ind i den ikke perforerede kogeindsats. Efter 1-2 minutter kommes grøntsagerne i isvand for at afkøle hurtigt. Lad grøntsagerne godt dryppe af. Småkoge For eksempel pølser Fyld baljen maks. til svulpekanten. Drej betjeningsknappen Temperatur til en temperatur mellem 45 og 95 C og forvarm dampkogeren. Vi anbefaler Dem at lægge glaslåget på. Brug pastakurven (tilbehør FK 023 000). Regenerering For eksempel retter på en tallerken, tilberedte madvarer Fyld dampkogeren op til den nedre markering og forvarm apparatet på positionen Dampkogningstrin. Kom Deres tilberedte madvarer i den respektive kogeindsats og drej betjeningsknappen tilbage til den ønskede temperatur (85-95 C). Læg glaslåget på igen. Koge saft For eksempel bær Fyld dampkogeren op til den nedre markering og forvarm apparatet på positionen Dampkogningstrin. Læg bærrene ind i den perforerede kogeindsats. Sæt først den ikke perforerede kogeindsats ind i apparatet og derefter den perforerede kogeindsats med bærrene oven over. Dampkog så længe, indtil der ikke længere siver nogen saft ud. Indkogning For eksempel frugt, grøntsager Fyld dampkogeren op til den nedre markering. Sæt glassene ind i den perforerede kogeindsats, således at glassene ikke berører hinanden. Drej betjeningsknappen Temperatur til positionen Dampkogningstrin. Sluk for apparatet, så snart små bobler stiger op i glasset. Tag glassene først ud af apparatet, når disse er fuldstændigt afkølet. Desinficering For eksempel sutteflasker, marmeladeglas Fyld dampkogeren op til den nedre markering og forvarm apparatet på positionen Dampkogningstrin. Læg sutteflaskerne eller marmeladeglassene ind i den ikke perforerede kogeindsats. Læg glaslåget på. Dampkog i 20 minutter. Varmholde For eksempel kød, grøntsager, tilbehør Fyld dampkogeren op til den nedre markering. Drej betjeningsknappen Temperatur til 80-90 C og forvarm dampkogeren. Sæt kogeindsatsen med madvarerne ind i apparatet. Læg glaslåget på igen. Madvarerne i kogeindsatserne kan på den måde over en længere periode varmholdes skånsomt, velsmagende og uden at de bliver tørre. 24

Indstillingstabel Værdierne i indstillingstabellen gælder for et forvarmet apparat. De er kun vejledende værdier, da der kræves mere eller mindre varme, afhængig af rettens art og tilstand. Dampkoge / Koge indstilling: Dampkogningstrin Madvarer Vandmængde Kogeindsats Tilberedningstid Bemærkninger Kød Kødboller (500 g) 1 liter perforeret 15-20 min. Oksefilet (400 g) 1 liter ikke perforeret 15-20 min. Kom krydderurter i baljen, f.eks. ½ tsk. timian Kyllingebryst, fyldt (500 g) 1 liter ikke perforeret, 20-25 min. bund smørt med smør Kalkunbrystfilet (300 g) 1 liter ikke perforeret, 15 min. over grøntsagsbouillon bund smørt med smør Hamburgerryg (1 kg) 1 liter ikke perforeret 60 min. Kogt oksekød (1 kg) 1 liter ikke perforeret 85-90 min. med suppevisk Fisk Laskefilet (600 g) 1 liter perforeret 10-15 min. Blå forel (2 foreller) 1 liter perforeret 8-10 min. Grøntsagsbouillon med eddike i baljen Forel i fond (2 foreller) 1 liter ikke perforeret 10-15 min. Torskekoteletter i vindamp 1 liter ikke perforeret 20 min. på grøntsager over vand og vin (2 koteletter) Rødfiskefilet (3 fileter) 1 liter ikke perforeret 10-12 min. Sandartfilet (1 kg + 0,5 l vand og ingredienser) 1 liter ikke perforeret 15-20 min. Blåmuslinger 1 liter perforeret, ikke perforeret 10-15 min. i den perforerede indsats med fond Grøntsager Blomkål (1 hoved) 1 liter perforeret 15-20 min. i buketter Blomkål (1 kg) og gulerødder (1 kg) 1 liter ikke perforeret perforeret 25-35 min. i buketter i skiver Brokkoli (1 hoved) 1 liter perforeret 10-15 min. i buketter Grønne bønner (800-1000 g) 1 liter perforeret 20-25 min. Kålroe (800 g) 1 liter perforeret 15-25 min. i skiver gulerødder (1 kg) 1 liter perforeret 10-15 min. i skiver Pillekartofler (1 kg) 1 liter perforeret 30-40 min. Hvide kartofler (1 kg) 1 liter perforeret 20-25 min. halvere Hvide kartofler (1 kg) og blomkål (1 kg) 1 liter perforeret ikke perforeret 25-30 min. halvere i buketter Slikasparges (2 kg). 1 liter perforeret, ikke 20-25 min. hel perforeret Squash, aubergine (500 g) 1 liter ikke perforeret 5-8 min. i skiver Bladspinat (250 g) 1 liter ikke perforeret 4 min. Fennikel (4 stk.) 1 liter perforeret 30-40 min. hel Tilbehør 25

Madvarer Vandmængde Kogeindsats Tilberedningstid Bemærkninger Naturris (250 g, 0,5 l vand) 1 liter ikke perforeret 30-35 min. Parboiled ris (250 g, 0,5 l vand) 1 liter ikke perforeret 20-25 min. Pasta (500 g) 4 liter Pastakurv iht. producentens oplysninger Pasta, nudler (frisk) (500 g) 4 liter Pastakurv 2-5 min. Æggestand (1 liter) 1 liter ikke perforeret, bund smørt med smør 10-15 min. Desserter Budding i vandbadform (mængde til 1,5 liters form) 1 liter perforeret iht. opskriften Kompot (1 kg, 0,25 l vand) 1 liter ikke perforeret 10-20 min. Gærboller (8 boller, 125 ml mælk, 1 liter ikke perforeret 15-20 min. smør, sukker) Risengrød (250 g, 0,8 l mælk) 1 liter ikke perforeret 25-30 min. Småkoge indstilling: Temperaturtrin Madvarer Vandmængde Kogeindsats Tilberedningstid Temperatur Pølser (4-8 par) 4 liter uden 10-20 min. 75-85 C Kødboller (alt afhængig af størrelsen) 4 liter (f.eks. kødbouillon) uden 20-30 min. 90-95 C Melboller (4-6) / pasta 4 liter uden 20-30 min. 90-95 C Gløgg (mindst 1 liter) uden 80-90 C Tips og tricks I dampkogeren kan der indsættes maksimalt to kogeindsatser samtidigt. Når De dampkoger med to kogeindsatser kan de sætte kogeindsatserne samtidigt ind i baljen eller under tilberedningen efter hinanden. Den perforerede indsats skal sættes ind under den ikke perforerede indsats. Kom først madvarerne i baljen, der har en længere tilberedningstid. Sæt den anden kogeindsats ind i baljen, når resttiden for de første madvarer er blevet nået. På denne måde kan retter med forskellige tilberdningstider blive samtidigt færdige. Læg om muligt altid glaslåget på. Damp og energitab undgås vha. af det tæt lukkende låg. Aromatisér væsken under dampkogningen og kogningen, f.eks. med krydderurter, krydderier, hvidløg, citronsaft, vin. Benyt under alle omstændigheder restesien i baljen og fjern resterne, inden baljen tømmes for at undgå, at afløbet tilstoppes. Levnedsmidler, der er tilberedt i damp, smager meget mere intensivt end levnedsmidler, der er tilberedt på almindelig måde. Så kan man næsten altid afstå fra bruge yderligere krydderier. Næringsstoffer, vitaminer og mineralstoffer bevares ligesom smag, form og farve. Tilberedningen sker uden fedt. Madvarerne komme ikke i kontakt med det kogende vand. Madvarerne omgives dermed fuldstændigt af damp og udvandes ikke. 26

Vedligeholdelse og rengøring I dette afsnit finder De tips og henvisninger for en optimal vedligeholdelse og rengøring af Deres apparat. ã Fare for forbrænding! Apparatet bliver meget varmt under brugen. Lad apparatet køle af, inden det rengøres. ã Fare for elektrisk stød! Apparatet må aldrig rengøres med højtryks- eller dampstrålerenser. Rense apparatet Apparatdel/overflade Betjeningspanel Betjeningsknap Anbefalet rengøring Renses med en blød, fugtig klud og lidt opvaskemiddel; kluden må ikke være for våd. Tør efter med en blød klud. Hos Deres forhandler eller i vores online-shop får De en egnet plejeolie (bestillingsnr. 311135) til at pleje betjeningspanelet. Påfør plejeolien efter rengøringen med en blød klud jævnt på betjeningspanelet. Renses med en blød, fugtig klud og lidt opvaskemiddel; kluden må ikke være for våd. Pas på! Skade på apparatet: Træk betjeningsknapperne ikke af for at rense dem. Baljen skal tømmes efter hver brug og renses med opvaskemiddel og en blød opvaskebørste. Baljen må ikke behandles med plejemidler til ædelstål, da disse oftest ikke er egnede til levnedsmidler. Aflejringer af smuds, salt elle kalk kan medføre korrosionsskader. Rens kogeindsatserne og restesien i opvaskemaskinen eller med en mild sæbelud. Håndtaget til kogeindsatserne skal kun renses med hånden. Tør baljen grundigt ud med en klud. Så længe baljen stadigvæk er fugtig, burde glaslåget ikke lægges på. Hvis der har dannet sig en hvid belægning i baljen på grund af meget kalkholdigt vand: Tør baljen ud med eddikevand eller et afkalkningsmiddel, der er egnet til levnedsmidler. Skyl godt efter med klart vand. Efter at baljen er tør skal den poleres med en blød klud og en dråbe spiseolie. Disse rengøringsmidler må ikke benyttes Skurende eller skarpe rengøringsmidler Syreholdige rengøringsmidler (f.eks. eddike, citronsyre osv.) må ikke kommes på rammen eller panelet Klorholdige eller stærk alkoholholdige rengøringsmidler Ovnrens Hårde rengøringssvampe, børster eller skrubbesvampe, der efterlader ridser Nye svampeklude skal skylles grundigt inden brug. Efter at kogeindsatserne og håndtaget er renset og tørret kan de opbevares i baljen. For at låget (specialtilbehør) rigtigt ligger på kogesektionen, skal glaslåget vendes. Bemærk: Efter nogle driftstimer aftegner sig varmeslangen på baljens bund. Dette påvirker ikke apparatets funktion og kvalitet. Apparatdel/overflade Balje Kogeindsats Glaslåg Håndtag Anbefalet rengøring Renses med en blød opvaskebørste og opvaskemiddel og tørres grundigt af med en blød klud. Opvaskemaskine Opvaskemaskine Renses med varmt vand og opvaskemiddel. 27

Afhjælpe fejl Tit kan De selv afhjælpe fejl, der opstår. Vær opmærksom på følgende henvisninger, inden De ringer til kundeservicen. Fejl Mulig årsag Løsning vises i displayet. Dampkogeren opvarmer Børnesikringen er aktiveret. Slå børnesikringen fra. ikke. Apparatet slukkes. I displayet blinker bindestreger. Sikkerhedsafbryder Sluk for apparatet. Så kan De tænde det igen som sædvanlig. Displayet viser fejlmelding (f.eks. F01, F02 osv.). Fejl i elektronikken Ring efter Gaggenau-kundeservicen. lyser i displayet. Dampkogeren opvarmer ikke. Overophedningssikring: Ingen væske i baljen. Overophedningssikring: Appratet er blevet brugt i for lang tid på dampkogningstrinet uden glaslåg. Overophedningssikring: Meget varmt vand er blevet fyldt i baljen. Overophedningssikring: Baljen er stærkt tilkalket. På baljens bund aftegner varmeslangen sig som hvid belægning. Lyser symbolet også efter at apparatet er blevet tændt og skønt det er afkølet fuldstændigt, skal De kontakte Gaggenau-kundeservicen. blinker i displayet. Afløbshanen er ikke fuldstændigt åbnet eller lukket. Sluk for apparatet. Påfyld koldt vand mindst op til minimalmarkeringen. Lad apparatet afkøle fuldstændigt. Sluk for apparatet og lad det afkøle fuldstændigt. Læg glaslåget på, når De benytter dampkogningstrinet. Sluk for apparatet og lad det afkøle fuldstændigt. Fyldt koldt vand i baljen. Sluk for apparatet og lad det afkøle fuldstændigt. Tør baljen ud med eddikevand eller et afkalkningsmiddel, der er egnet til levnedsmidler. Skyl godt efter med klart vand. Luk afløbshanen. Hvis madrester blokerer afløbshanen, skal den åbnes igen. Fjern madrester forsigtigt med en passende genstand (f.eks. skaften af en grydeske). Kundeservice Reparationsordre og rådgivning i tilfælde af fejl DK 44 89 89 85 Når Deres apparat skal repareres, kan De henvende Dem til vores kundeservice. Vi finder altid en passende løsning, også for at undgå unødige besøg af teknikere. Når De ringer, bedes De angive produktnummeret (E-nr.) og produktionsnummeret (FD-Nr.), således at vi kan hjælpe Dem kvalificeret. Typeskiltet med numrene findes på apparatets bund. De kan med det samme indføre dataerne af Deres apparat her, så behøver De ikke søge dem i givet fald. E-nr. FD-nr. De kan altid stole på, at producenten har den største kompetence. Når reparationerne bliver udført af producenten, kan man være sikker på, at de bliver udført af uddannede serviceteknikere, som anvender originale reservedele. ã Fare for elektrisk stød! Fagligt ukorrekte reparationer er farlige.kun serviceteknikere, der er uddannet af os, må udføre reparationer.træk netstikket ud af kontakten, eller slå sikringen fra i sikringsskabet, hvis apparatet er defekt. Kontakt kundeservice. Kundeservice O Vær opmærksom på, at besøget fra en kundeservicetekniker i tilfælde af en fejlbetjening heller ikke er gratis under garantiperioden. Kontaktdataene for alle lande findes i vedlagte kundeservice-fortegnelse. 28