Laitteen käyttö ja huolto Akun käyttö ja huolto

Samankaltaiset tiedostot
LAATTALEIKKURI TILE CUTTING SAW

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

Curriculum. Gym card

HQ-CHARGER TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

anna minun kertoa let me tell you

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

CRX3039 LED-TYÖVALO. Käyttöohje Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

Installation instruction PEM

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

ATV TUKKIKÄRRY ATV LOG TRAILER

Käyttöohje. USB Charger UCH20

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Capacity Utilization

Rekisteröiminen - FAQ

MOOTTORIPYÖRÄN SAKSINOSTIN MOTORCYCLE LIFT

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

4x4cup Rastikuvien tulkinta

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

1. Liikkuvat määreet

STIGA ST

G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

NOSTURIVAAKA XK6080 XK6081 XK6082 XK6083. Käyttöohje

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

Golfpallon etsijä asennusmanuaali

Data protection template

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

TERMS & CONDITIONS KÄYTTÖEHDOT/SÄÄNNÖT

Akkukäyttöiset ruohoja pensassakset Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Cordless Grass & Shrub Cutter Translation of original operation manual

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja

TAHKOSMIRKELI DRY & WET GRINDER

LINC 17. sanka.fi A

KODAK Portable Solar Panel SP16. Käyttöohjeet. Lue ohjekirja huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä. Säilytä ohjekirja myöhempää tarvetta varten.

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Vannekiristin metallivanteelle. Sealless steel strapping tool

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)

Presenter SNP6000. Register your product and get support at Käyttöopas

Information on preparing Presentation

Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI & SDI46.

Käyttöohjeet. Art-No. Solar15: Kokoontaittuva Aurinkopaneeli Polaroid Solar15

ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje

STIHL AP 100, 200, 300. Turvallisuusohjeet

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.

DEUTSCH. Silent

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

Dataluettelo. Pyöränruuvien/-mutterien asennusohjeita

CHARGE BOX 0.8 USER MANUAL BATTERY-CHARGER 0,8 AMP 4 Load GmbH. Glendale Str Memmingen Germany

Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas

Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas

OFFICE 365 OPISKELIJOILLE

Käyttöohje DENVER PBA-12000BLACK

Straightener HP4661. Register your product and get support at Käyttöopas

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

CLEANING JOB ORIENTATION

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

Nuorkami. Sähkösavustin 1100W

FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting

Halkomakone 7 tn Käyttöohje

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

FinFamily Installation and importing data ( ) FinFamily Asennus / Installation

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje.

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie Muurame PUH FAX

FGS 10 A1. Cordless Grass & Shrub Cutter Translation of original operation manual

PIKAOPAS E6000/8000-sarja

ATV COMBIKÄRRY ATV COMBI TRAILER

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Basic Flute Technique

KAARI TUIKKU mini KÄYTTÖOHJE

Tork Xpress Soft Multifold käsipyyhe. etu

Pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa Tuote ei ole lelu, se on suunniteltu 14-vuotiaille ja vanhemmille

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95

Installation instruction PEM

Transkriptio:

aktiokykyyn vaikuttavien aineiden vaikutuksen alaisena. Hetkenkin tarkkaavaisuuden puute saattaa aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja. 2. Käytä tarvittavia turvavarusteita. Suojalaseja ja kuulosuojaimia tulee käyttää aina laitetta käytettäessä. Myös kasvo- ja hengityssuojainta, luistamattomia jalkineita sekä pääsuojainta tulee käyttää tarpeen vaatiessa. 3. Vältä tahatonta käynnistystä. Älä pidä sormea katkaisimella tarpeettomasti, etenkään laitetta kuljettaessasi, sillä tämä saattaa aiheuttaa vaaratilanteen. 4. Tarkista aina ennen laitteen käynnistämistä, että kaikki avaimet ja säätötyökalut on varmasti poistettu. 5. Älä kurkottele. Seiso aina mahdollisimman hyvin tasapainossa. Tällöin hallitset laitteen paremmin yllättävissä tilanteissa. 6. Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja, sillä ne voivat jäädä liikkuvien osien väliin. Suojaa pitkät hiukset esim. hiusverkolla. 7. Mikäli laite on mahdollista kytkeä pölynpoisto- tai pölynkeräyslaitteistoon, varmista että kytkennät ovat sopivat ja käyttö asianmukaista. Pölynpoistolaitteiden käyttö vähentää pölyyn liittyvien vaarojen ja haittojen syntymistä. 8. Mikäli lainaat laitetta jollekin toiselle, anna tämä käyttöohje laitteen mukana. Laitteen käyttö ja huolto 1. Älä ylikuormita laitetta vaan valitse oikea laite työkohteen mukaan. Laite suoriutuu parhaiten ja turvallisimmin tehtävästä sille tarkoitetulla nopeudella. 2. Älä käytä laitetta, mikäli sen katkaisija ei toimi. Työkalu, jota ei pystytä hallitsemaan katkaisijan avulla, on vaarallinen ja se on korjautettava välittömästi. 3. Aseta kytkin off-asentoon ja irrota akku laitteesta ennen säätötoimenpiteiden aloittamista, varusteiden vaihdon ajaksi sekä kun laite varastoidaan. Näin estät laitteen käynnistymisen vahingossa. 4. Säilytä käyttämättömänä oleva laite pois lasten ulottuvilta, äläkä anna laitteen käyttöön ja käyttöohjeisiin perehtymättömän henkilön käyttää laitetta. Laite on erittäin vaarallinen sen käyttöön perehtymättömän henkilön käsissä. 5. Huolla laite kunnolla. Tarkista pyörivien osien oikea linjaus ja esteetön liikkuvuus, osien moitteeton kunto sekä kaikki muut tekijät mitkä vaikuttavat laitteen toimintaan ja turvallisuuteen. Mikäli huomaat laitteessa vaurioita, korjauta se valtuutetussa huoltoliikkeessä ennen käyttöä. Monien onnettomuuksien syynä on huonosti kunnossapidetty laite. 6. Pidä terät terävinä ja puhtaina, sillä tämä helpottaa niiden hallintaa ja vähentää jumittumisen vaaraa. 7. Käytä laitetta ja sen varusteita näiden käyttöohjeiden mukaisesti ja kyseiselle laitteelle suunnitellulla tavalla työolosuhteet ja suoritettavan työn luonne huomioiden. Laitteen käyttö muuhun kuin sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen on vaarallista ja ehdottomasti kiellettyä. Akun käyttö ja huolto 1. Varmista ennen akun asettamista paikoilleen, että kytkin on off-asennossa. 2. Käytä ainoastaan valmistajan erittelemää laturia. Muille akuille sopivat laturit eivät välttämättä sovi tälle akulle, vaan saattavat aiheuttaa vakavan tulipalovaaran. 3. Käytä akkukäyttöisissä laitteissa ainoastaan valmistajan erittelemiä akkuja. Muunlaisten akkujen käyttö saattaa aiheuttaa loukkaantumis- ja tulipalovaaran. 4. Kun akku ei ole käytössä, pidä se etäällä metalliesineistä kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista yms. Mikäli akku joutuu kosketuksiin metallin kanssa, saattaa tämä aiheuttaa oikosulun ja tulipalovaaran. 5. Akku tulee varastoida ladattuna. 6. Äärimmäisissä olosuhteissa akusta saattaa lentää ulos nestettä; vältä kosketusta nesteeseen. Mikäli nestettä joutuu ihollesi, pese kohta välittömästi vedellä. Mikäli nestettä joutuu silmiisi, 4

huuhtele runsaalla vedellä vähintään 10 minuutin ajan ja hakeudu lääkärin hoitoon. Akusta ulos tuleva neste saattaa ärsyttää ja syövyttää. Huolto 1. Laitteen saa huoltaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike alkuperäisvaraosia käyttäen. Tämä takaa laitteen turvallisuuden säilymisen. TURVAOHJEET LATURILLE 1. Laitteen akun saa ladata ainoastaan laitteen mukana toimitetulla laturilla. Muun laturin käyttö saattaa aiheuttaa tulipalo- ja räjähdysvaaran. 2. Loukkaantumisvaaran välttämiseksi käytä ainoastaan laitteeseen sopivia akkuja. Muun tyyppiset akut saattavat räjähtää aiheuttaen henkilö- ja omaisuusvahinkoja. 3. Lue käyttöohjeet sekä kaikki akuissa, laturissa ja itse laitteessa olevat merkinnät ennen laturin käyttöönottoa. 4. Älä käytä laturia ulkotiloissa äläkä altista sitä vedelle, sateelle tai lumelle. 5. Varo vaurioittamasta laturin johtoa. Älä irrota laturia verkkovirrasta johdosta kiskaisemalla vaan varovasti pistokkeesta vetämällä. 6. Käytä ainoastaan tämän laturin valmistajan valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita. Muunlaisten lisävarusteiden käyttö saattaa aiheuttaa tulipalo-, sähköisku- ja loukkaantumisvaaran. 7. Huolehdi, että laturi on sellaisessa paikassa, ettei sen johto ole tiellä, tule tallotuksi tai ole muuten alttiina vaurioille tai rasitukselle. Suojaa laturia ja sen johtoa kuumuudelta. 8. Älä käytä laturia, mikäli sen johto tai pistoke on vaurioitunut. Vaihdata vaurioitunut johto välittömästi valtuutetussa huoltoliikkeessä. 9. Laitteen muoviosiin ei saa päästää bensiiniä, öljyä, öljypohjaisia aineita tai vastaavia, sillä ne sisältävät kemikaaleja, jotka saattavat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muoviosat. 10. Älä käytä laturia, mikäli se on saanut kovan iskun, pudonnut tai vaurioitunut muuten. Vie se valtuutettuun huoltoliikkeeseen tarkastettavaksi ja korjattavaksi. 11. Sähköiskuvaaran välttämiseksi irrota laturin pistoke verkkovirrasta ennen huolto- tai puhdistustoimenpiteiden aloittamista. Pelkkä laitteen sammuttaminen ei poista sähköiskun vaaraa. 12. Irrota laturin pistoke verkkovirrasta kun laturi ei ole käytössä. 13. Älä pura laturia osiin, vaan vie se valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjattavaksi. Virheellinen kokoaminen saattaa aiheuttaa sähköisku- ja tulipalovaaran. TURVAOHJEET AKULLE 1. Älä lataa akkua alle +5 C tai yli +40 C lämpötilassa. 2. Älä koskaan käytä akun lataamiseen muuntajaa, generaattoria tai tasavirtaa. 3. Älä peitä tai tuki laturin ilmanottoaukkoja. 4. Suojaa akun navat aina kun akku ei ole käytössä. 5. Älä aiheuta oikosulkua akkuun: - Älä koske akun napoihin millään sähköä johtavalla materiaalilla. - Älä säilytä akkua samassa paikassa metalliesineiden kuten naulojen, kolikoiden yms. kanssa. - Älä altista akkua vedelle tai sateelle. Oikosulku akussa saattaa aiheuttaa runsaan sähkövirtauksen, ylikuumenemisen, tulipalovaaran tai jopa konerikon. 6. Älä koskaan säilytä laitetta tai akkua paikassa, jossa lämpötila voi ylittää +50 C. 7. Älä polta akkuja, vaikka ne olisivat vaurioituneita tai loppuun käytettyjä, sillä akku saattaa räjähtää. 8. Käsittele akkuja huolellisesti. Älä pudota, ravistele tai lyö akkua. 9. Älä lataa akkua suljetussa tilassa, kuten jonkin rasian tai astian sisällä. Lataus on suoritettava hyvin tuuletetussa tilassa. 5

OSAT Kuvat A ja B 1. Käyttöliipaisin 2. Momentin säätökiekko 3. Istukka 4. Akku 5. Suuntakytkin 6. Lukkonappi 7. Laturi 8. Adapteri KÄYTTÖ - Varmista ennen akun asettamista paikoilleen, että kytkin on off-asennossa. - Aseta akku koneen jalkaan kuvan A mukaisesti. Paina akku tiukasti kiinni kunnes se lukittuu. - Akkua poistaessasi, paina lukkonapit pohjaan ja vedä akku irti koneen jalasta. - Vääntömomentti valitaan kääntämällä momentin säätökiekkoa myötä- tai vastapäivään. - Aseta suuntakytkin asentoon R ruuvien kiinniruuvaamista varten. - Aseta suuntakytkin asentoon L ruuvien poistamista varten. - Käynnistä laite kättöliipaisinta painamalla. Pyörimisnopeus määräytyy sen mukaan, kuinka lujaa käyttöliipaisinta painetaan. - Pora pysähtyy kun käyttöliipaisinta ei enää paineta. - Aseta suuntakytkin keskiasentoon lukitaksesi laitteen. - Laita kone pois vasta kun se on täysin pysähtyneenä. - Älä aseta konetta pölyiselle alustalle, sillä pölyhiukkaset voivat vaurioittaa laitetta. AKUN LATAAMINEN - Akku on ladattava ennen ensimmäistä käyttökertaa. Lataa akkua ensimmäisellä kerralla 5-7 tuntia. - Lataa akku ainoastaan laitteen mukana toimitetulla laturilla. - Lataa akku hyvin tuuletetussa ja kuivassa paikassa. Älä peitä laturia latauksen aikana. - Aseta akku (4) laturiin (8) kuvan B mukaisesti. Huomioi napaisuudet +/-. - Kytke adapteri (7) laturiin ja kytke adapterin pistoke pistorasiaan. - Punaisen ja vihreän latauksen merkkivalon tulisi nyt palaa. - Lataus on valmis 3-5 tunnin latauksen jälkeen. - Lataa akku kun se on melkein tyhjä. Akun voi ladata kun huomaat poran tehon pienenevän. - Älä lataa akkua ennen kuin poran teho pienenee. Älä myöskään anna akun tyhjentyä kokonaan ennen lataamista. HÄVITTÄMINEN Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan ne on kierrätettävä mikäli mahdollista. Saadaksesi lisätietoja laitteen kierrätyksestä ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai liikkeeseen josta laitteen ostit. 6

2. Use personal protective equipment. Always wear eye and ear protection. Also dust mask, nonskid safety shoes and head protection must be used when necessary. 3. Avoid unintentional starting. Do not needlessly hold your finger on the switch, especially when carrying the tool because this could cause dangerous situations. 4. Remove adjusting keys and wrenches before turning on the tool. 5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables you to better control the tool in unexpected situations. 6. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery that could get caught up by moving parts. Long hair should be tied up. 7. If the tool can be connected to a dust extraction or collection facilities, ensure that they are properly connected and used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 8. If you loan someone the tool, also give this instruction manual with the tool. Tool use and maintenance 1. Do not force the tool. Choose correct tool according to work to be done. The tool will do the job better and safer at the rate for which it was intended. 2. Do not use the tool if the switch does not turn it on or off. A tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired immediately. 3. Place the switch to off-position and remove the battery from the tool before making any adjustments, changing accessories or storing the tool. This will prevent the tool from starting accidentally. 4. Store idle tool out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the tool or these instructions to operate it. The tool is very dangerous in the hands of an untrained user. 5. Maintain the tool with care. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the machine operation and safety. If you notice any damages in the tool, have it repaired in an authorized service center before use. Many accidents are caused by poorly maintained tools. 6. Keep blades sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. 7. Use the tool and accessories in accordance with these instructions taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the tool for operations different from those intended is dangerous and strictly forbidden. Battery use and maintenance 1. Ensure the switch is in off-position before inserting the battery. 2. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one tool may create a risk of fire when used with another tool. 3. Use cordless tools only with specifically designated batteries. Use of any other batteries may create a risk of injury and fire. 4. When the battery is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws and other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. 5. The battery has to ba charged when it is stored. 6. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, immediately flush with water. If liquid contacts eyes, immediately flush with water for at least 10 minutes and seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. Maintenance 1. Only an authorized service center is allowed to service the tool using only original spare parts. This will ensure that the safety of the tool is maintained. 8

SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE CHARGER 1. Use only the charger which is provided with this tool to charge the battery. The use of other chargers may cause risk of fire or explosion. 2. To reduce risk of injury, use only batteries suitable for the tool. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage. 3. Read carefully the instruction manual and also all markings on the batteries, charger and tool before using the charger. 4. Do not use the charger outdoors or expose to water, rain or snow. 5. Avoid damaging the charger cord. To disconnect the charger from the socket, carefully pull by the plug, never yank from the cord. 6. Use only accessories manufactured or recommended by the manufacturer of the charger. The use of other accessories may cause a risk of fire, electric shock or injury. 7. Make sure that the charger is in a place where its cord will not be in the way, be stepped on or otherwise subjected to damage or stress. Protect the charger and its cord from heat. 8. Do not use the charger if its cord or plug is damaged. Have it replaced immediately in an authorized service center. 9. Do not allow gasoline, oil, petroleum-based products or similar to come in contact with plastic parts of the tool. They contain chemicals that can damage, weaken or destroy plastic parts. 10. Do not use the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged. Take it to an authorized service center for checking and repairing. 11. To reduce risk of electric shock, unplug the charger from the outlet before performing any maintenance or cleaning. Turning off controls will not reduce this risk. 12. Unplug the charger from power supply when the charger is not used. 13. Do not disassemble the charger. Take it to an authorized service center for repairing. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire. SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE BATTERY 1. Do not charge the battery in temperature below +5 C or above +40 C. 2. Never use a transformer, generator or direct current (DC) for charging the battery. 3. Do not cover or clog the ventilation holes of the charger. 4. Always cover the battery terminals when the battery is not used. 5. Do not short the battery: - Do not touch the battery terminals with any conductive material. - Do not store the battery in same place with metal objects such as nails, coins etc. - Do not expose the battery to water or rain. A short circuit in the battery can cause a large current flow, overheating, risk of fire and even a breakdown. 6. Do not keep the tool or battery in place where temperature could exceed +50 C. 7. Do not incinerate the battery even if it is severely damaged or completely worn out. The battery can explode in fire. 8. Handle batteries with care. Do not drop, shake or strike batteries. 9. Do not charge inside a box or container of any kind. The battery must be placed in a well ventilated area during charging. PARTS Figures A and B 1. On/Off-switch and speed control 2. Torque control ring 3. Chuck 4. Battery 9

5. Direction switch 6. Lock button 7. Charger 8. Adaptor USE - Ensure the switch is in off-position before inserting the battery. - Insert the battery into the base of the appliance as shown in figure A. Press the battery into the base until it locks in place. - When removing the battery press the lock buttons and pull the battery out. - Choose the wanted torque by turning the torque control ring clockwise or counterclockwise. - Set the direction switch to position R in order to drive screws. - Set the direction switch to position L in order to remove screws. - Turn the appliance on by pressing the on/off switch. The speed of the appliance can be regulated by pressing the switch harder or lighter. - If the swich is released, the appliance will stop running. - In order to lock the appliance, move the direction switch in the middle position. - Lay the appliance down only when it has fully stopped running. - Do not place the appliance on a dusty surface because the dust can damage it. CHARGING THE BATTERY - The battery must be charged before first use. Charge the battery for the firts time for 5-7 hours. - Charge the battery only with the charger provided. - Charge the battery in a well-ventilated and dry place. Do not cover the charger during charging. - Put the battery (4) in the charger (8) as shown in the figure B. Pay attention to + and pole markings. - Connect the adaptor (7) to the charger and put the plug into a power socket. - Both red and green charging lamps should now be on. - Charging will be completed after 3-5 hours. - Charge the battery only when it is almost empty. The battery can be charged when the power of the drill is diminishing. - Do not charge the battery before the power is diminishing. Also, do not let the battery go completely empty before charging it. DISPOSAL Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. 10

EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Isojoen Konehalli Oy Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As Suomi vakuuttaa täten, että AKKUPORAKONE malli no. AWD13 on EMC-direktiivin no. 2004/108/EY sekä konedirektiivien no. 98/37/EY ja 2006/42/EY mukainen. Tuote täyttää seuraavien standardien vaatimukset: EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 60745-1:2009 EN 60745-2-1:2003/FprAE:2009 EN 60745-2-2:2003/FprAD:2009 EN 60745-1:2006 EN 60745-2-1:2003+A11:2007+A1:2009 EN 60745-2-2:2003+A11:2007+A1:2009 Mikäli tuotteen teknisiä ominaisuuksia tai käyttöominaisuuksia muutetaan ilman valmistajan suostumusta, tämä vakuutus lakkaa olemasta voimassa. Päiväys: 21.06.2010 Allekirjoitus: EC-DECLARATION OF CONFORMITY Isojoen Konehalli Oy Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As Finland herewith declares that CORDLESS DRILL model no. AWD13 is in conformity with the EMC Directive no. 2004/108/EC as well as the Machinery Directives no. 98/37/EC and 2006/42/EC. The product fulfils the requirements of the following standards: EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 60745-1:2009 EN 60745-2-1:2003/FprAE:2009 EN 60745-2-2:2003/FprAD:2009 EN 60745-1:2006 EN 60745-2-1:2003+A11:2007+A1:2009 EN 60745-2-2:2003+A11:2007+A1:2009 This declaration is not anymore valid if the technical features or other features of the tool are changed without manufacturer s permission. Date: 21.06.2010 Signature: Harri Altis - Ostopäällikkö Harri Altis - Purchase Manager 11