KUVIOSAHA LASERILLA FIGURSÅG MED LASER JIG SAW WITH LASER LASERIGA TIKKSAAG

Samankaltaiset tiedostot
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

LAATTALEIKKURI TILE CUTTING SAW

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

KUVIOSAHA FIGURSÅG JIG SAW

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Installation instruction PEM

SUURENNUSLASIVALAISIN

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

Laitteen käyttö ja huolto Akun käyttö ja huolto

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

Paristokäyttöinen Puukkosaha. Battery-Powered Reciprocating Saw

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

KOPIOINTILAITE PUUSORVIIN WOOD LATHE COPYING ATTACHEMENT

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

LINC 17. sanka.fi A

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

PENSASLEIKKURI HÄCKSAX

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

MEG106. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

PARTS LIST Item Description Q'TY Item Description Q'TY

Installation instruction PEM

anna minun kertoa let me tell you

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

LINC Niagara. sanka.fi A

KÄYTTÖOHJEKIRJA BRUKSANVISNING

Capacity Utilization

Dataluettelo. Pyöränruuvien/-mutterien asennusohjeita

Modell / Malli / Model: NS-900C

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

ATV TUKKIKÄRRY ATV LOG TRAILER

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

Combination Saw. Kombinationssåg Kombinasjonssag Yhdistelmäsaha. Art.no Model W ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI

Kuivajääpuhallus IB 7/40 Advanced

Halkomakone 7 tn Käyttöohje

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI & SDI46.

Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Information on preparing Presentation

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95

Manuell framdrift/ Käsisyöttö

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

TRIMFENA Ultra Fin FX

Viarelli Agrezza 90cc

HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

Combination Saw. Kombinationssåg Kombinasjonssag Yhdistelmäsaha. Art.no Model UK ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI

PUUKKOSAHA TIGERSÅG SABRE SAW

TAHKOSMIRKELI DRY & WET GRINDER

Kuivajääpuhallus IB 15/120. Vakiovarusteet: Suutinlaatikko Suutinrasva Viuhkasuutin Viuhkasuuttimen irto-osa 8 mm Työkalu suuttimenvaihtoon 2 kpl

Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

Batteridriven Pendelsticksåg. Akkukäyttöinen Pistosaha. Battery-Powered Pendulum Jigsaw

KÄSISIRKKELI CIRCULAR SAW

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

Jokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle

29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet

Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no SSTL nro

12" Bordsfläkt. 12 Pöytätuuletin. 12" Desk Fan

käytä käsineitä; 2) rajoita käyttö aikoja.

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

RAUDANTAIVUTIN BOCKNINGSVERKTYG IRON BENDER

PNEUMAATTINEN PORAVASARA PNEUMATISK SLAGHAMMARE PNEUMATIC HAMMER

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

Poranteränteroitin Borrvässare - Electric Drill Bit Sharpener

The CCR Model and Production Correspondence

LAASTINSEKOITIN BLANDARMASKIN ELECTRIC MIXER

Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING OPERATING INSTRUCTION

Efficiency change over time

Curriculum. Gym card

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax info@sectodesign.fi

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTION MANUAL

TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0)

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe

Transkriptio:

AWD710 KUVIOSAHA LASERILLA FIGURSÅG MED LASER JIG SAW WITH LASER LASERIGA TIKKSAAG Käyttöohje Bruksanvisning Instruction manual Kasutusjuhend Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös Översättning av originalbruksanvisning Original manual Originaaljuhendi tõlge HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. OBS! Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder maskinen och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov. NOTE! Read the instruction manual carefully before using the machine and follow all given instructions. Save the instructions for further reference. PANGE TÄHELE! Enne seadme kasutamist lugege tähelepanelikult läbi kasutusjuhend ja järgige kõiki juhiseid. Hoidke juhend hilisemaks vajaduseks alles. Maahantuoja / Importör / Importer: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland Tel. +358-20 1323 232, Fax +358-20 1323 388 www.ikh.fi

räviltä reunoilta ja liikkuvilta osilta. Vaihdata vaurioitunut johto välittömästi valtuutetussa huoltoliikkeessä. 5. Laitetta käytettäessä ulkona on käytettävä myös ulkokäyttöön tarkoitettuja jatkojohtoja, joista löytyy asianmukaiset merkinnät. 6. Jatkojohdon käyttöä tulisi välttää. Mikäli sen käyttö kuitenkin on välttämätöntä, varmista että jatkojohto ja sen pistoke ovat tyypiltään, kooltaan, muodoltaan sekä kaikilta muilta ominaisuuksiltaan laitteen johtoa ja pistoketta vastaava sekä että se on oikein johdotettu ja hyväkuntoinen. Älä käytä jatkojohtoa jonka halkaisija on alle 2,5 mm 2 tai pituus yli 20 m, muuten laitteen moottori saattaa vaurioitua. Käyttäjän turvallisuus 1. Ole aina tarkkana, keskity työhösi ja käytä tervettä järkeä laitetta käyttäessäsi. Älä koskaan käytä laitetta väsyneenä, sairaana tai alkoholin, lääkkeiden, huumeiden tai muiden havainto- ja reaktiokykyyn vaikuttavien aineiden vaikutuksen alaisena. Hetkenkin tarkkaavaisuuden puute saattaa aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja. Lapset tai vajaakuntoiset eivät saa käyttää laitetta. 2. Käytä tarvittavia turvavarusteita. Suojalaseja ja kuulosuojaimia tulee käyttää aina laitetta käytettäessä. Myös kasvo- ja hengityssuojainta, luistamattomia jalkineita sekä pääsuojainta tulee käyttää tarpeen vaatiessa. 3. Vältä tahatonta käynnistystä. Varmista, että laitteen kytkin on off-asennossa ennen kuin työnnät pistokkeen pistorasiaan. Älä pidä sormea katkaisimella tarpeettomasti, etenkään laitetta kuljettaessasi, sillä tämä saattaa aiheuttaa vaaratilanteen. 4. Tarkista aina ennen laitteen käynnistämistä, että kaikki avaimet ja säätötyökalut on varmasti poistettu. 5. Älä kurkottele. Seiso aina mahdollisimman hyvin tasapainossa. Tällöin hallitset laitteen paremmin yllättävissä tilanteissa. 6. Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja, sillä ne voivat jäädä liikkuvien osien väliin. Suojaa pitkät hiukset esim. hiusverkolla. 7. Mikäli laite on mahdollista kytkeä pölynpoisto- tai pölynkeräyslaitteistoon, varmista että kytkennät ovat sopivat ja käyttö asianmukaista. Pölynpoistolaitteiden käyttö vähentää pölyyn liittyvien vaarojen ja haittojen syntymistä. Laitteen käyttö ja huolto 1. Älä ylikuormita laitetta vaan valitse oikea laite työkohteen mukaan. Laite suoriutuu parhaiten ja turvallisimmin tehtävästä sille tarkoitetulla nopeudella. 2. Älä käytä laitetta, mikäli sen katkaisija ei toimi. Työkalu, jota ei pystytä hallitsemaan katkaisijan avulla, on vaarallinen ja se on korjautettava välittömästi. 3. Aseta kytkin off-asentoon ja irrota pistoke pistorasiasta ennen säätötoimenpiteiden aloittamista, varusteiden vaihdon ajaksi sekä kun laite varastoidaan. Näin estät laitteen käynnistymisen vahingossa. 4. Säilytä käyttämättömänä oleva laite pois lasten ulottuvilta, äläkä anna laitteen käyttöön ja käyttöohjeisiin perehtymättömän henkilön käyttää laitetta. Laite on erittäin vaarallinen sen käyttöön perehtymättömän henkilön käsissä. 5. Huolla laite kunnolla. Tarkista pyörivien osien oikea linjaus ja esteetön liikkuvuus, osien moitteeton kunto sekä kaikki muut tekijät mitkä vaikuttavat laitteen toimintaan ja turvallisuuteen. Mikäli huomaat laitteessa vaurioita, korjauta se valtuutetussa huoltoliikkeessä ennen käyttöä. Monien onnettomuuksien syynä on huonosti kunnossapidetty laite. 6. Pidä terät terävinä ja puhtaina, sillä tämä helpottaa niiden hallintaa ja vähentää jumittumisen vaaraa. 7. Käytä laitetta ja sen varusteita näiden käyttöohjeiden mukaisesti ja kyseiselle laitteelle suunnitellulla tavalla työolosuhteet ja suoritettavan työn luonne huomioiden. Laitteen käyttö muuhun kuin sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen on vaarallista ja ehdottomasti kiellettyä. 3

Huolto 1. Laitteen saa huoltaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike alkuperäisvaraosia käyttäen. Tämä takaa laitteen turvallisuuden säilymisen. ERITYISTURVAOHJEET KUVIOSAHALLE VAROITUS: Varmista ennen laitteen kytkemistä pistorasiaan, että pistorasian jännite on sama kuin laitteen tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Mikäli pistorasian jännite on laitteelle ilmoitettua jännitettä suurempi, voi tästä aiheutua vakavia henkilövahinkoja käyttäjälle sekä vaurioita laitteelle. Mikäli pistorasian jännite on laitteelle ilmoitettua jännitettä pienempi, voi tämä vaurioittaa moottoria. Epävarmassa tilanteessa älä kytke pistoketta pistorasiaan. Laite on kaksoiseristetty, jotta se olisi turvallinen myös mahdollisen sisäisen sähköeristyshäiriön sattuessa. Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta aina ennen säätö- ja huoltotoimenpiteiden aloittamista sekä terän vaihdon ajaksi. 1. Varmista, että valaistus on riittävä. 2. Älä käytä laitetta elleivät kaikki suojukset ole paikoillaan. 3. Pidä kenkälevy työstökappaletta vasten. 4. Älä paina laitetta työstön aikana niin lujaa että moottorin käynti hidastuu. Anna sahanterän suorittaa sahaus ilman pakottamista. Näin työstöjäljestä tulee parempi ja laitteen käyttöikä pitenee. 5. Poista työalueelta kaikki esineet joihin voisi kompastua. 6. Älä anna alle 18-vuotiaan käyttää laitetta. 7. Käytä ainoastaan hyväkuntoisia teriä. 8. Ennen kuin aloitat sahaamisen, tarkista että terälle on riittävästi tilaa työkappaleen alapuolella. 9. Älä koske terään välittömästi käytön jälkeen, sillä se on erittäin kuuma. 10. Pidä kätesi poissa työstökappaleen alapuolelta. 11. Älä koskaan pyyhi käsilläsi sahanpölyä, lastuja tai muuta työstöjätettä terän läheltä. 12. Älä jätä kankaita, riepuja, johtoja, naruja tms. työalueelle. 13. Vältä sahaamasta nauloja. Tarkista työstökappale ja poista kaikki naulat ja muut vastaavat esineet ennen sahauksen aloittamista. 14. Tue työstökappale huolellisesti. 15. Älä koskaan poista sahauksen jätepaloja käsilläsi terän läheltä. 16. Sammuta laite ennen kuin yrität irrottaa kiinnijuuttunutta terää. 17. Mikäli työskentelysi häiriintyy jostain syystä, suorita sahaus loppuun ja sammuta laite ennen kuin nostat katseen työstökohteestasi. 18. Tarkista muttereiden, pulttien ja muiden kiinnitysvälineiden riittävä kireys säännöllisin väliajoin. 19. Älä säilytä mitään materiaaleja tai välineitä suoraan laitteen yläpuolella, sillä ne saattavat pudota laitteen päälle. 20. Pitele laitetta aina suojaeristetyistä pinnoista. Mikäli terä tai laite koskettaa vahingossa piilossa olevia sähköjohtoja tai laitteen omaa sähköjohtoa, kosketus jännitteelliseen sähköjohtoon tekee laitteen metalliosat jännitteellisiksi aiheuttaen käyttäjälle sähköiskun. 21. Älä kiinnitä laitetta ylösalaisin ruuvipuristimeen tai työpöytään käyttääksesi laitetta pöytäsirkkelinä. Tämä voi johtaa erittäin vakaviin henkilövahinkoihin. 22. Laitetta käyttäessäsi käytä aina suojavarusteita kuten suojalaseja tai kasvosuojaa, kuulosuojaimia, hengityssuojainta sekä suojavaatteita kuten suojakäsineitä. 23. Tämä laite on suunniteltu puun, metallin ja muovin sahaukseen terän tehdessä edestakaista tai värähtelevää liikettä. 4

KÄYTTÖ Terän asennus VAROITUS: Varmista aina ennen säätötoimenpiteiden aloittamista, että laite on sammutettu ja pistoke on irrotettu pistorasiasta. Terän asennuksen ja irrotuksen aikana on suositeltavaa käyttää suojakäsineitä. 1. Käännä laite ylösalaisin, jotta pääset helposti käsiksi terään. 2. Paina teränvaihdon salpa alas peukaloa ja etusormea käyttäen. 3. Liu uta U tai T tyypin terä asetusreikään hampaat eteenpäin osoittaen ja varmista että terän takareuna on paikoillaan ja tukeutuu terän rullaohjainta vasten. 4. Vapauta teränvaihdon salpa lukitaksesi terän paikoilleen ja vedä terää hieman varmistaaksesi että se on kunnollisesti ja tukevasti paikoillaan sekä että teränvaihdon salpa on täysin lukittunut. 5. Kytke laitteen pistoke pistorasiaan ja käytä laitetta kuormittamattomana tarkistaaksesi että se käy tasaisesti ennen kuin alat sahata sillä varsinaista työstökappaletta. HUOMIO: Mikäli terää on vaikea saada irtoamaan, napauta terän päätä kevyesti vasaralla tai vastaavalla työkalulla. Tämä vapauttaa terän ja tämän jälkeen se voidaan irrottaa normaalisti teränvaihdon salpaa käyttäen. Terän irrotus 1. Käännä laite ylösalaisin, jotta pääset helposti käsiksi terään. 2. Löysää kuusioavaimella kahta teränpitimessä sijaitsevaa kuusioruuvia. 3. Irrota terä vetämällä se pois laitteen pohjasta. Kulman säätö Sahankenkää voidaan säätää eri kulmiin, jolloin voidaan suorittaa vinosahauksia. Esisäädetyt 0 ja 45 vinokulmat on helppo ja nopea vaihtaa. VAROITUS: Varmista aina ennen säätö- tai huoltotoimenpiteiden aloittamista, että laite on sammutettu ja pistoke on irrotettu pistorasiasta. 1. Aseta laite ylösalaisin tasaiselle kovalle alustalle ja löysää kuusioavaimella (säilytetään sähköjohdon tyvessä) kuusioruuvi, jolla teränohjain ja kenkälevy ovat kiinni. 2. Liikuta kenkälevyä hieman taaksepäin. Nyt se voidaan kallistaa haluttuun kulmaan 0 ja 45 välillä kenkälevyssä sijaitsevaa kulmaasteikkoa apuna käyttäen. 3. Liu uta kenkälevyä kunnes teränohjain lepää terän takaosaa vasten. 4. Kiristä kuusioruuvi tiukasti. Suorita koesahaus testikappaleeseen ennen lopullisen työstökappaleen sahaamista. Tarkista lopputulos ja säädä sahauskulmaa uudelleen kunnes haluttu lopputulos on saavutettu. Teränohjain tukee terää sahauksen aikana ja sen on aina levättävä terän takaosaa vasten. Pölynpoisto Pölynpoistoliitännän ansiosta laitteeseen voidaan kytkeä pölynpoistojärjestelmä, joka mahdollistaa tehokkaan pölynpoiston laitteen käytön aikana. Liitäntäaukkoon sopii tavallinen kotitaloudessa käytettävä pölynimuri. VAROITUS: Älä käytä pölynpoistojärjestelmää tai pölynimuria metallia sahatessasi, sillä kipinät voivat sytyttää puupölyn. 6

Käynnistys ja sammutus Laite käynnistetään puristamalla On/Off-liipaisukytkintä. Vapauta kytkin kun haluat sammuttaa laitteen. Mikäli painat lukituspainiketta liipaisukytkimen ollessa pohjaan painettuna, pysyy kytkin toiminta-asennossa. Kun haluat vapauttaa lukituksen, paina ja vapauta liipaisukytkin. HUOMIO: Anna terän pysähtyä täysin ennen kuin lasket laitteen käsistäsi. Lukituspainikkeen ansiosta laitetta voidaan käyttää ilman että kytkintä tarvitsee pitää koko ajan pohjaan painettuna. Tämä on erittäin hyödyllistä kun laitetta joudutaan käyttämään pitkään yhtäjaksoisesti. Nopeudensäätö Nopeuden säädön mahdollisuus aina kullekin työstökohteelle sopivaksi parantaa sahaustehoa sekä säästää terää kohtuuttomalta kulumiselta. Suorita muutama koesahaus työstökappaleen jätepaloihin määrittääksesi optiminopeuden. Säädä terän nopeutta pyörittämällä laitteen takaosassa sijaitsevaa nopeudensäädintä. Asento 1 on alhaisin nopeus. Asento 6 on korkein nopeus. Heiluriliikkeen säätö Heiluriliikkeen säätövivussa on neljä asentoa. 0-asento on normaali sahaus ilman heiluriliikettä. Asennot 1, 2 ja 3 saavat terän heilumaan hieman taakse- ja eteenpäin sahauksen aikana. Tämä heiluriliike lisää sahaustehoa. Säädä heiluriliikkeen säätövipu johonkin kolmesta asennosta (1, 2 tai 3) työsi vaatiman heiluriliike-asteen mukaisesti. Suorita koesahaus testikappaleeseen löytääksesi työstämällesi materiaalille parhaiten sopivan heiluriliikkeen. Lasersäde VAROITUS: Ennen kuin käytät laseria, varmista että olet lukenut huolellisesti ja ymmärtänyt kaikki ohjeet kappaleesta Erityisturvaohjeet laserille. Käynnistä laser painamalla laserin On/Off-kytkintä. Sammuta laser painamalla laserin On/Off-kytkintä uudelleen. Varmista aina että lasersäde on suunnattu vakaasti työstökappaletta kohti sekä ettei siinä ole heijastavia pintoja. Puu ja karkeapintaiset materiaalit ovat sopivia. Kirkkaat, kiiltävät ja heijastavat teräspeltilevyt sekä vastaavat eivät sovellu työstettäviksi laserlaitteella, sillä heijastava pinta saattaa heijastaa lasersäteen takaisin käyttäjän silmiin. Normaali sahaus Varmista, että käyttämäsi terätyyppi on kyseiseen käyttökohteeseen sopiva ja että terä on riittävän pitkä eli ulottuu työkappaleen läpi sahauksen aikana. 1. Suorita tarvittavat säätötoimenpiteet. 2. Käynnistä laite ja anna terän saavuttaa maksiminopeus. 3. Pidä toinen käsi kahvalla ja toinen käsi nopeudensäätimellä, ohjaa laitetta hitaasti eteenpäin ja kasvata nopeutta edetessäsi. Pidä kenkälevy koko ajan työkappaletta vasten. 4. Älä pakota laitetta. 5. Käytä ainoastaan sen verran voimaa, että terä pystyy sahaamaan. Älä pakota sahausliikettä lainkaan, anna terän ja sahan suorittaa sahaus rauhassa. 7

Metallin sahaus 1. Metallia sahatessasi kiinnitä työstökappale AINA huolellisesti paikoilleen. 2. Ole äärimmäisen varovainen ja liikuta laitetta erittäin hitaasti sahauksen aikana. Käytä alhaisempia nopeuksia (nopeudensäätimen asentoja 1, 2 tai 3). ÄLÄ väännä, taivuta tai pakota terää. 3. Metalleja sahattaessa on käytettävä asianmukaista jäähdytys/leikkuuöljyä. Ruiskuta kyseistä voiteluainetta terälle tai työstökappaleelle tasaisin väliajoin sahauksen aikana vähentääksesi terän kulumista. 4. Mikäli laite hyppii tai kimpoilee sahauksen aikana, vaihda terä hienohampaisempaan. 5. Mikäli terä alkaa tukkeutua pehmeitä materiaaleja sahattaessa, vaihda terä karkeahampaisempaan. 6. Sahauksen helpottamiseksi voitele terä leikkausvahapuikolla tai leikkuuöljyllä. 7. Ohuet metallilevyt tulisi asettaa kahden puukappaleen väliin tai kiinnittää tiukasti yhteen puukappaleeseen (puu metallin päälle). Piirrä sitten sahausviivat tai -kuviot päällimmäiseen puukappaleeseen. 8. Alumiinitankoja tai kulmarautaa sahatessasi kiinnitä työstökappale ruuvipuristimeen ja suorita sahaus puristimen leukojen vierestä. 9. Sahatessasi putkia joiden halkaisija on suurempi kuin terän pituus, sahaa ensin putken seinämän läpi ja työnnä tämän jälkeen terä leikkuureikään ja pyöritä putkea sahauksen edetessä. HUOLTO Ennen kuin suoritat laitteelle mitään toimenpiteitä, irrota pistoke pistorasiasta. Turvallisen ja sujuvan työn varmistamiseksi pidä aina laite ja sen tuuletusaukot puhtaina. Kaikki laitteen vauriot on korjautettava valtuutetussa huoltoliikkeessä. Valtuuttamattomien henkilöiden suorittamat korjaus- tai huoltotyöt saattavat johtaa henkilövahinkoihin. Puhdista pöly kaikista osista säännöllisin väliajoin. Puhdista pöly ja työstöjäte tuuletusaukoista. Älä peitä laitteen ilmanottoaukkoja. Pidä laitteen kahva puhtaana sekä vapaana öljystä ja rasvasta. Käytä laitteen puhdistamiseen pelkästään mietoa saippuaa ja kosteaa kangasta, sillä jotkin puhdistusaineet ja liuottimet vaurioittavat muovia ja muita eristettyjä osia. Älä koskaan käytä helposti syttyviä tai tulenarkoja liuotinaineita sähkötyökalujen läheisyydessä. Voitele sahanterän tukirulla kevyesti säännöllisin väliajoin. Puhdista laserlinssi pehmeällä, kuivalla harjalla. HÄVITTÄMINEN Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan ne on kierrätettävä mikäli mahdollista. Saadaksesi lisätietoja laitteen kierrätyksestä ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai liikkeeseen josta laitteen ostit. 8

4. Misshandla inte nätsladden. Bär aldrig verktyget i sladden eller ryck i den för att dra stickkontakten ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Om nätsladden är skadad ska den omedelbart bytas på ett auktoriserat servicecenter. 5. Vid arbete utomhus ska endast förlängningssladd avsedd för utomhusbruk användas. Kontrollera att förlängningssladden är godkänd för utomhusbruk. 6. Använd inte förlängningssladd om detta kan undvikas. Säkerställ att förlängningssladden och stickkontakten är lämpade för verktyget och dess stickkontakt, samt att de är korrekt inkopplade och i fullgott skick. Använd inte förlängningsladdar med mindre ledararea än 2,5 mm 2 eller längd över 20 m då annars motorn kan skadas. Personsäkerhet 1. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd elverktyget med sunt förnuft. Använd inte ett elverktyg om du är trött, sjuk eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. Under arbete med elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till svåra personskador. Barn och handikappade personer får inte använda verktyget. 2. Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon och hörselskydd. Även dammskyddsmask, halkfria skyddskor och skyddshjälm ska användas om så erfordras. 3. Undvik oavsiktliga starter. Säkerställ att strömbrytaren står i FRÅN-läge innan stickkontakten sätts i vägguttaget. Håll inte fingret på strömbrytaren i onödan, speciellt inte när du bär verktyget då detta kan leda till farliga situationer. 4. Avlägsna inställningsverktyg och nycklar innan verktyget startas. 5. Undvik onormala kroppsställningar. Stå alltid stadigt på båda fötterna och i god balans. Du kan då lättare kontrollera elverktyget vid oväntade situationer. 6. Bär lämplig klädsel. Bär inte löst sittande kläder eller smycken, då dessa kan snärjas av rörliga delar. Skydda långt hår med hårnät eller heltäckande huvudbonad. 7. Kontrollera vid användning av dammutsugnings- och uppsamlingsutrustning att denna är rätt monterad och används på avsett sätt. Användning av dammuppsamlingsutrustning kan minska risker i samband med damm. Användning och underhåll 1. Överbelasta inte verktyget. Välj rätt verktyg för det arbete som ska utföras. Verktyget utför arbetet bättre och säkrare vid den hastighet för vilken det är avsedd. 2. Använd inte verktyget om det inte kan startas eller stängas av med strömställaren. Ett elverktyg som inte kan startas och/eller stoppas med strömställaren är farligt och skall omedelbart repareras. 3. Frånskilj kraftförsörjningen före justeringar, byte av tillbehör eller förvaring av elverktyg. Detta förhindrar att verktyget startas oavsiktligt. 4. Förvara oanvända elverktyg oåtkomliga för barn, och låt inte personer som inte är förtrogna med dess användning eller som inte läst dessa anvisningar använda verktyget. Verktyget är mycket farligt i händerna på en outbildad användare. 5. Underhåll verktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter är korrekt inriktade och inte kärvar, att komponenter inte brustit och annat som kan leda till att elverktygets handhavande och säkerhet nedsätts. Om skada upptäcks på verktyget ska det omedelbart repareras av ett auktoriserat servicecenter innan det används. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna verktyg. 6. Håll blad skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar fastnar inte så lätt och är lättare att styra. 7. Använd verktyget och tillbehören enligt dessa anvisningar och med hänsyn taget till arbetsförhållanden och det arbete som ska utföras. Användning av maskinen för annat ändamål än de avsedda är farligt och strängeligen förbjudet. 10

Underhåll 1. Endast ett auktoriserat servicecenter får utföra servicearbeten på maskinen med användning av originalreservdelar. På så sätt säkerställs att verktygets säkerhet upprätthålls. SPECIELLA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR FIGURSÅG VARNING: Innan verktyget ansluts till kraftförsörjningen, säkerställ att nätspänningen på användningsplatsen överensstämmer med den som anges på verktygets typskylt. En kraftkälla med högre spänning än den för verktyget angivna kan leda till svåra personskador liksom skada på verktyget. Användning av en kraftkälla med lägre spänning än den som anges på typskylten kan skada motorn. Vid tvekan, anslut inte verktyget. Ditt verktyg är dubbelisolerat för ytterligare skydd mot möjligt elektriskt isolationsfel i verktyget. Stäng alltid av verktyget och dra stickkontakten ur vägguttaget före justeringar eller underhåll, inklusive byte av sågbladet. 1. Säkerställ tillräcklig belysning. 2. Använd inte sågen utan skydden monterade. 3. Håll fotplattan mot arbetsstycket. 4. Mata inte sågen så hårt att motorns varvtal minskar. Låt sågbladet skära utan tryck. Du erhåller bättre resultat, och du tar bättre hand om ditt verktyg. 5. Håll platsen fri från snubbelrisker. 6. Tillåt ingen person under 18 år att använda denna figursåg. 7. Använd endast sågblad i fullgott skick. 8. Kontrollera före sågning att tillräckligt utrymme för bladet finns under arbetsstycket. 9. Vidrör inte bladet efter arbetet. Den kan vara mycket hett. 10. Håll händerna borta från utrymmet under arbetsstycket. 11. Avlägsna aldrig sågdamm, spånor och skräp från sågbladets närhet med händerna. 12. Trasor, kläder, sladdar, snören och liknande får aldrig lämnas liggande inom arbetsområdet. 13. Undvik att såga i spikar. Kontrollera arbetsstycket, och avlägsna alla spikar och främmande föremål innan sågningen påbörjas. 14. Stöd arbetsstycket ordentligt. 15. Sträck dig aldrig över bladet för att avlägsna skräp eller avsågade bitar. 16. Försök inte frigöra ett fastnat sågblad utan att först ha stängt av maskinen. 17. Om du blir avbruten vid arbete med sågen, fullfölj sågningen och stäng av maskinen innan du släpper den med blicken. 18. Kontrollera regelbundet att samtliga muttrar, skruvar och andra fästelement är ordentlig fastdragna. 19. Förvarar inte material eller utrustning ovanför maskinen på ett sätt som medför att den kan ramla på den. 20. Håll elverktyget endast i de isolerade handtagen när arbete utförs på platser där verktyget kan skada elledningar eller egen nätsladd. Sågtillbehör som kommer i kontakt med en spänningsförande ledning kan göra oskyddade metalldelar spänningsförande och ge användaren en elchock. 21. Spänn inte fast figursågen upp och ner i ett skruvstycke eller på en arbetsbänk för att använda den som en bänksåg. Detta kan leda till svåra personskador. 22. Vid användning av figursågen ska skyddsutrustning inklusive skyddsglasögon eller ansiktsskydd, hörselskydd och skyddskläder inklusive skyddshandskar användas. 23. Detta verktyg är avsedd för sågning i trä, metall och plaster med bladet arbetande med en framoch återgående eller oscillerande rörelse. 11

HANDHAVANDE Montering av bladet VARNING: Säkerställ att figursågen är avstängd och att stickkontakten är dragen ur vägguttaget innan justeringar utförs. Vi rekommenderar att du använder skyddshandskar vid montering eller byte av bladet. 1. Vänd verktyget upp och ner så att du når figursågens blad. 2. Håll bladet mellan tummen och pekfingret, och tryck ner spärren för bladbyte. 3. För in bladet typ U eller T i fästet med tänderna riktade framåt, och säkerställ att bladets bakre kant är placerad i och stöds av styrrullen. 4. Släpp spärren för bladbyte för att låsa bladet i läge, och dra i bladet för att kontrollera att det sitter korrekt med helt infört bladlås. 5. Sätt stickkontakten i vägguttaget och kör sågen obelastad för att kontrollera att den arbetar mjukt innan du sågar i ett material. OBSERVERA: Om bladet inte lossnar med användning av bladbytesmekanismen kan det lossas genom att knacka lätt på bladändan med en hammare eller liknande. Detta frigör bladet som då kan lossas enligt ovan med hjälp av spärren för bladbyte. Demontering av bladet 1. Vänd verktyget upp och ner så att du når figursågens blad. 2. Lossa de två insexskruvarna på bladfästet med hjälp av insexnyckeln. 3. Avlägsna bladet genom att dra det ut ur fästet på figursågen. Vinkelinställning Figursågen kan vinklas för att utföra fasad sågning. Jack finns vid 0 och 45 för snabbinställning. VARNING: Säkerställ alltid att verktyget är avstängd och att stickkontakten är dragen ur vägguttaget innan justeringar eller underhåll utförs. 1. Vänd figursågen upp och ner, stöd den mot en stabil yta, och lossa insexskruven som håller bladstyrningen och fotplattan med insexnyckeln som förvaras vid nätsladdens infästning. 2. För fotplattan något bakåt. Den kan nu lutas till den önskade vinkeln mellan 0 och 45 med hjälp av vinkelskala på plattan. 3. För fram fotplattan tills bladets bakkant vilar mot styrrullen. 4. Dra fast insexskruven. Du bör öva innan du utför noggrannare arbete. Kontrollera sågningen, och justera vinkeln tills du erhåller korrekt sågning. Bladstyrningen stöder bladet under sågningen och ska alltid vila mot bladets bakre kant. Dammutsugning Ett dammutsugningssystem kan anslutas till uttaget på figursågen för att effektivt avlägsna dammet när verktyget används. Adaptern möjliggör att en standard hushållsdammsugare kan anslutas till uttaget. VARNING: Använd inte ett dammutsugningssystem eller en dammsugare vid sågning i metall. Gnistor kan antända kvarvarande trädamm. 13

Att starta och stoppa verktyget Verktyget startas genom att tryck in avtryckaren Till/Från. Verktyget stannar när avtryckaren släpps. Avtryckaren kan låsas i läget Till genom att trycka in låsknappen när avtryckaren är intryckt. Tryck åter in avtryckaren för att frigöra spärrknappen. FÖRSIKTIGHET: Låt sågbladet stanna helt innan du lägger ner figursågen. Låsknappen möjliggör att figursågens motor kan arbeta kontinuerligt utan att avtryckaren behöver hållas intryckt. Det är användbart när verktyget används under långa perioder. Hastighetskontroll Justerar hastigheten för att passa applikationen och förbättra sågprestanda samt skyddar bladet från onödigt slitage. Utför provsågning på spillbitar för att avgöra bästa såghastighet. Hastigheten ställs in genom att rotera hastighetskontrollen på figursågens baksida. Läge 1 markerar lägsta hastighet. Läge 6 markerar lägsta hastighet. Inställningsspak för pendling Inställningsspaken för pendling har fyra lägen. I läge 0 sker normal sågning utan pendelaktion. I lägena 1, 2 och 3 pendlar bladet något bakåt och framåt under sågningen. Denna pendelrörelse ökar sågens effektivitet. Ställ inställningsspaken för pendling i ett av de tre lägen (1, 2 eller 3) enligt behovet av pendelaktion. Experimentera på en bit spillmaterial för att avgöra optimal pendelaktion för materialet i arbetsstycket. Laserstrålen VARNING: Läs och var säker på att du förstår kapitlet Speciella säkerhetsanvisningar för laserljus innan du använder laserlinjesystemet. Tryck ner laserns Till/Från-strömställare för att tända lasern. Tryck åter ner laserns Till/Från-strömställare igen för att släcka lasern. Säkerställ alltid att laserstrålen är rikta mot ett stabilt arbetsstycke utan reflekterande ytor, dvs. trä och matta belagda ytor är acceptabelt. Ljusa, blanka reflekterande metallplåtar eller liknande är inte lämpade för användning av lasern de den reflekterande ytan återpeglar strålen mot användaren. Allmän sågning Säkerställ att bladet är av rätt typ för applikationen, och att det når genom arbetsstycket även vid övre vändpunkten. 1. Utför erforderliga justeringar. 2. Starta figursågen och låt bladet uppnå högsta hastighet. 3. För figursågen sakta framåt, och öka matningshastigheten efter hand. Håll verktyget med ena handen på handtaget och den andra på rullningsvredet, och håll fotplattan mot arbetsstycket. 4. Tvinga inte figursågen. 5. Anbringa bara så mycket tryck att bladet sågar. Tvinga inte sågningen, men låt bladet och sågen utföra arbetet. 14

Sågning i metall 1. Spänn ALLTID fast arbetsstycket vid sågning i metall. 2. Var ytterst noga med att föra sågen sakta under sågningen. Använd lägre hastigheter (lägen 1, 2, eller 3 på hastighetsväljaren). Vrid, böj eller tvinga INTE bladet. 3. Vid sågning i metaller måste lämplig kylvätska användas. Spruta kylvätska på bladet eller arbetsstycket med jämna intervall för att minska slitaget på bladet. 4. Om sågen hoppar eller studsar i skäret ska bladet bytas till ett med finare tänder. 5. Om tänderna på bladet sätts igen vid sågning i mjuka metall ska ett blad med grövre tänder användas. 6. Smörj bladet med sågvax eller sågolja för att underlätta vid sågningen. 7. Tunna plåtar ska placeras mellan två träskivor eller spännas fast på en enda träskiva (träskivan över metallen). Markera såglinjen på den övre träskivan. 8. Vid sågning i metallprofil ska denna spännas fast i ett skruvstycke och sågningen utföras nära skruvstycket. 9. Vid sågning av rör med större diameter än sågbladets längd ska först ett snitt göras genom rörväggen, sågbladet föras in i snittet, och röret vridas mot verktyget som matning. UNDERHÅLL Dra stickkontakten ur vägguttaget innan arbeten på maskinen påbörjas. Håll alltid maskinen och ventilationsöppningarna rena för säkert och korrekt arbete. Ett skadat verktyg ska repareras av ett auktoriserat servicecenter. Reparation och underhåll som utförs av en icke kvalificerad person kan medföra risk för personskador. Damma regelbundet av samtliga delar. Rensa damm och skräp från ventilationsöppningarna. Håll öppningarna fria. Håll verktygets handtag rena och fria från olja eller smörjfett. Använd endast en mild tvål och en fuktig trasa vid rengöring av verktyget då vissa rengöringsmedel och lösningsmedel kan skada plastdelarna och andra isolerade delar. Använd aldrig lättantändliga eller brännbara lösningsmedel i närheten av verktyg. Smörj sågbladets styrrulle då och då. Rengör laserns lins med en mjuk, torr borste. BORTSKAFFNING Uttjänta elektriska produkter får inte kastas bland hushållssopor. Var god lämna in dem för återvinning där anläggningar finns. Information om insamlingsplatser kan erhållas från den lokala myndigheten eller återförsäljaren. 15

5. When operating the tool outdoors, only use extension cables suitable for outdoor use. Check the extension cable for necessary markings for outdoor use. 6. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. In such case, make sure that the extension cord and plug match the tool cord and plug by type, size, shape and other qualifications and that it is properly wired and in good condition. Do not use extension cord with diameter smaller than 2,5 mm 2 or length longer than 20 m, otherwise the motor may be damaged. Personal safety 1. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating the tool. Do not use the tool while you are tired, sick or under the influence of alcohol, drugs or medication. A moment of inattention may result in serious personal injury. Children or disabled people are not allowed to use the tool. 2. Use personal protective equipment. Always wear eye and ear protection. Also dust mask, nonskid safety shoes and head protection must be used when necessary. 3. Avoid unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before plugging it in. Do not needlessly hold your finger on the switch, especially when carrying the tool because this could cause dangerous situations. 4. Remove adjusting keys and wrenches before turning on the tool. 5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables you to better control the tool in unexpected situations. 6. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery that could get caught up by moving parts. Long hair should be tied up. 7. If the tool can be connected to a dust extraction or collection facilities, ensure that they are properly connected and used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Use and maintenance 1. Do not force the tool. Choose correct tool according to work to be done. The tool will do the job better and safer at the rate for which it was intended. 2. Do not use the tool if the switch does not turn it on or off. A power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired immediately. 3. Place the switch to off-position and disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories or storing the tool. This will prevent the tool from starting accidentally. 4. Store idle tool out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the tool or these instructions to operate it. The tool is very dangerous in the hands of an untrained user. 5. Maintain the tool with care. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the machine operation and safety. If you notice any damages in the tool, have it repaired in an authorized service center before use. Many accidents are caused by poorly maintained tools. 6. Keep blades sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. 7. Use the tool and accessories in accordance with these instructions taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the tool for operations different from those intended is dangerous and strictly forbidden. Maintenance 1. Only an authorized service center is allowed to service the tool using only original spare parts. This will ensure that the safety of the tool is maintained. 17

SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR JIG SAW WARNING: Before connecting a tool to a power source, be sure that the voltage supply is the same as that specified on the nameplate of the tool. A power source with a voltage greater than that specified for the tool can result in serious injury to the user, as well as damage to the tool. Using a power source with a voltage less than the name plate rating is harmful to the motor. If in doubt, do not plug in the tool. Your tool is double insulated for additional protection against a possible electrical insulation failure within the tool. Always switch off and unplug the tool from power supply before making any adjustments or maintenance, including changing the blade. 1. Ensure that the lighting is adequate. 2. Do not use the saw unless the guards are in place. 3. Keep the shoe plate on the workpiece. 4. Do not put pressure on the saw, such that it slows the motor down. Allow the saw blade to cut without pressure. You will get better results and you will be taking better care of your tool. 5. Keep the area free of tripping hazards. 6. Do not let anyone under 18 years operate this jig saw. 7. Only use blades in good condition. 8. Before cutting, check that there is sufficient clearance for the blade under the workpiece. 9. Do not touch the blade after operation. It will be very hot. 10. Keep your hands away from under the workpiece. 11. Never use your hands to remove sawdust, chips or waste close by the blade. 12. Rags, cloths, cords, strings and similar should never be left around the work area. 13. Avoid cutting nails. Inspect the workpiece and remove all nails and other foreign objects before beginning sawing. 14. Support the work properly. 15. Never reach over the blade to remove waste or off cuts. 16. Do not attempt to free a jammed blade before first switching off the machine. 17. If you are interrupted when operating the saw, complete the process and switch off before looking up. 18. Periodically check that all nuts, bolts and other fixings are properly tightened. 19. Do not store materials or equipment above a machine in such a way that they could fall into it. 20. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cable. Cutting accessory contacting a live wire may make exposed metal parts of the power tool live and could give the operator an electric shock. 21. Do not secure the jig saw upside down in a vice or work bench and use it as a saw bench. This can lead to serious injury. 22. When using the jig saw, use safety equipment including safety goggles or shield, ear defenders, dust mask and protective clothing including safety gloves. 23. This tool is intended for cutting wood, metal and plastic with blade acting in a reciprocating or oscillating motion. 24. Even when the tool is used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. The following hazards may arise in connection with the tool s construction and design: - Damage to hearing if effective hearing protection is not worn. - Contact with the blade. - Reaching under the base whilst the tool is running and making contact with the blade. - Kickback of the workpiece and parts of the workpiece. - Hand-arm vibration syndrome if the tool use is not adequately managed. 18

5. Connect to a power source and run the saw under no-load to check that it runs smoothly before using it to cut any materials. NOTE: If the blade is difficult to release using the blade changing control, lightly tap the end of the blade with a hammer or similar. This will free the blade which can then be released as before, using the blade changing catch. Removing the blade 1. Turn the tool upside so you can access the jig saw blade. 2. Loosen the two hex screws which are on the blade clamp by using the hex key. 3. Remove the blade by pulling it out the base of the jig saw. Angle adjustment The jig saw shoe can be angled to enable bevel or chamfer cuts. There are preset bevel detents at 0 and 45 for quick adjustment. WARNING: Always ensure the tool is switched off and the plug is removed before making any adjustments or maintenance procedures. 1. With the jig saw upside down on a solid surface use the hex key, stored at the base of the power cord, to loosen the hex screw securing the blade guide assembly and the shoe plate. 2. Move the shoe plate slightly back. It can now be tilted to the required angle between 0 and 45 using the angle scale on the shoe plate. 3. Slide the shoe plate until the blade guide rests against the back of the blade. 4. Re-tighten the hex screw. For accurate work it is necessary to do a practice cut first. Check the cut and reset the angle until the correct cut is achieved. The blade guide supports the blade when cutting and must always rest against the back of the blade. Dust extraction The dust extraction outlet allows a dust extraction system to be fitted to the jig saw permitting the efficient removal of dust whilst the tool is in use. The adaptor allows a standard household vacuum cleaner to be connected to the outlet. WARNING: Do not use a dust extraction system or a vacuum cleaner when cutting metal. Sparks may ignite residual wood dust. Switching on and off The tool is started by squeezing the On/Off trigger switch. Release the trigger to stop the tool. If you press the lock-on button while the trigger switch is depressed, the switch is kept in the operating position. To release the lock-on button, press and release the trigger switch. CAUTION: Allow the blade to come to a complete standstill before setting the jig saw down. The lock-on button allows the operator to keep the jig saw motor running without continuously pressing the switch. It is useful when operating the tool for extended periods. Speed controller Adjusting the speed to suit the application enhances cutting performance and saves the blade from undue wear. To determine optimum cutting speed first perform test cuts on offcuts of the workpiece to be cut. 20

Rotate the speed controller, located at the back of the jig saw to set the blade speed. Position 1 denotes the lowest speed. Position 6 denotes the highest speed. Pendulum lever The pendulum lever has four positions. The 0 position selects normal cutting without pendulum action. The positions 1, 2 and 3 cause the blade to swing slightly backwards and forwards as it cuts. This pendulum action increases the efficiency of cutting. Set the pendulum lever to one of the three settings (1, 2 or 3) according to degree of pendulum action required. Experiment on a piece of scrap material to determine the optimum pendulum action setting for the material of the work piece. Laser beam WARNING: Before proceeding to use the laser line system, ensure that the chapter Specific safety instructions for laser light is read and fully understood. Push the laser On/Off switch down to turn on the laser. Push the laser On/Off switch again to turn off the laser. Always ensure the laser beam is aimed at a sturdy workpiece without reflective surfaces, i.e. wood or rough coated surfaces are acceptable. Bright shiny reflective sheet steel or similar is not suitable for laser use as the reflective surface could direct the beam back at the operator. General cutting Ensure that the blade is the correct type for the application and that the length extends through the workpiece on the upstroke of the cut. 1. Make the required adjustments. 2. Switch on the jig saw and allow the blade to reach maximum speed. 3. Slowly guide the jig saw forward, building up speed as you go, with one hand on the handle and the other on the scrolling knob, keeping the shoe plate at against the workpiece. 4. Do not force the jig saw. 5. Use only enough pressure to keep the blade cutting. Do not force the cutting, allow the blade and the saw to do the work. Metal cutting 1. When cutting metal, ALWAYS clamp down the metal workpiece. 2. Be extremely careful to move the saw very slowly as you cut. Use slower speeds (positions 1, 2 or 3 on the speed controller). DO NOT twist, bend or force the blade. 3. When cutting metals, suitable cooling/cutting oil must be used. Squirt the lubricant onto the blade or workpiece at regular intervals during cutting in order to reduce wear on the blade. 4. If the saw jumps or bounces as you cut, change to a blade with finer teeth. 5. If the blade begins to clog when cutting soft metal, change to a blade with coarser teeth. 6. For easier cutting, lubricate the blade with a stick of cutting wax or cutting oil. 7. Thin metal should be sandwiched between two pieces of wood or tightly clamped on a single piece of wood (wood on top of the metal). Draw the cut lines or design on the top piece of wood. 8. When cutting aluminium extrusion or angle iron, clamp the work in a bench vice and saw close to the vice jaws. 9. When sawing tubing with a diameter larger than the blade is deep, cut through the wall of the tubing and then insert the blade into the cut, rotating the tube as you saw. 21

MAINTENANCE Before any work on the machine itself, pull the mains plug. For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean. Any damages to the tool should be repaired in an authorized service center. Repair or maintenance performed by unqualified persons could result in a risk of injury. Dust all parts regularly. Clean dust and debris from the vents. Do not obstruct ventilation holes. Keep the tool handle clean and free of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool since certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Never use flammable or combustible solvents around tools. Lightly oil the guide roller of the saw blade from time to time. Clean laser lens with a soft, dry brush. DISPOSAL Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. 22

Kaitske toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Viga saanud toitejuhe tuleb lasta volitatud hooldustöökojas viivitamatult välja vahetada. 11. Kui kasutate seadet välistingimustes, tuleb kasutada ka väliskasutuseks mõeldud ja sellekohaselt märgistatud pikendusjuhet. 12. Võimaluse korral ärge pikendusjuhet kasutage. Kui pikendusjuhtme kasutamine on siiski vältimatu, siis veenduge, et pikendusjuhe ja selle pistik sobivad tüübi, mõõtmete, kuju ja kõigi muude omaduste poolest seadme toitejuhtme ja pistikuga; samuti veenduge, et pikendusjuhe on õigesti juhtmestatud ja heas korras. Ärge kasutage pikendusjuhet, mille läbimõõt on alla 2,5 mm 2 või pikkus üle 20 m, vastasel korral võib seadme mootor viga saada. Kasutaja ohutus 8. Olge alati tähelepanelik, keskenduge tööle ja rakendage seadmega töötades tervet mõistust. Ärge kunagi kasutage seadet siis, kui olete kas haige või siis alkoholi, ravimite, uimastite või muude tähelepanu- ja reaktsioonivõimet mõjutavate ainete mõju all. Isegi hetkeline tähelepanu hajumine võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi. Lapsed ja puudega isikud tohi seadet kasutada. 9. Kandke nõuetekohaseid isikukaitsevahendeid. Seadet kasutades tuleb kanda kaitseprille ja kuulmiskaitsmeid (kõrvaklappe). Samuti tuleb vajaduse korral kanda näo- ja hingamiskaitset, libisematuid jalanõusid ja kiivrit. 10. Välistage seadme juhuslik käivitumine. Enne toitepistiku pistikupessa ühendamist veenduge, et seadme toitelüliti on väljalülitatud asendis OFF. Ärge hoidke sõrme asjatult toitelülitil, eriti seadet kandes, kuna nii võib tekkida ohuolukord. 11. Enne seadme käivitamist kontrollige alati, kas kõik võtmed jm reguleertarvikud on selle küljest eemaldatud. 12. Ärge küünitage. Seiske alati võimalikult kindlas tasakaaluasendis. Nii suudate seadet ootamatus olukorras paremini kontrollida. 13. Rõivastuge sobivalt. Ärge kandke lohmakaid riideid ega ehteid, need võivad liikuvate osade külge kinni jääda. Katke pikad juuksed nt juuksevõrguga. 14. Kui seadet on võimalik ühendada tolmueemaldus- või tolmukogumisseadmega, siis veenduge, et ühendate ja kasutate neid õigesti. Tolmueemaldusseadmete kasutamine vähendab tolmuga seotud ohtude ja kahjuliku mõju teket. Seadme kasutamine ja hooldus 8. Ärge koormake seadet üle valige tööks sobiv seade. Seade töötab kõige paremini ja ohutumalt ettenähtud kiirusel. 9. Ärge kasutage seadet, mille toitelüliti ei tööta. Seade, mida ei saa toitelülitist sisse ega välja lülitada, on ohtlik ja tuleb lasta viivitamatult ära parandada. 10. Enne reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme hoiukohta panekut seadke toitelüliti kindlasti väljalülitatud asendisse (OFF). Nii väldite seadme juhuslikku käivitumist. 11. Kui seadet ei kasutata, siis hoidke seda eemal laste käeulatusest. Ärge lubage seadet kasutada inimesel, kes ei ole tutvunud seadme tööpõhimõtte ja kasutusjuhistega. Inimese käes, kes ei oska seadet kasutada, on seade äärmiselt ohtlik. 12. Hooldage seadet korralikult. Kontrollige, kas pöörlevad osad on joondatud ja liiguvad takistuseta, samuti kontrollige osade korrasolekut ja kõiki muid tegureid, mis mõjutavad seadme tööd ja ohutust. Kui märkate seadmel vigastusi, siis ärge kasutage seadet enne, kui olete lasknud selle volitatud hooldustöökojas ära parandada. Halvasti hooldatud seadmed on paljude õnnetuste põhjuseks. 13. Hoidke tarvikud teravad ja puhtad, siis on neid lihtsam kasutada ja need ei kiilu nii kergesti kinni. 14. Kasutage seadet ja selle tarvikuid ettenähtud otstarbel, järgides kasutusjuhiseid ning võttes arvesse töötingimusi ja käsiloleva töö iseloomu. Seadme kasutamine muuks kui ettenähtud otstarbeks on ohtlik ja rangelt keelatud. 24

Hooldus 2. Seadet tohib hooldada üksnes volitatud hooldustöökoda, kasutades originaalvaruosi. Nii püsib seade ohutu. ERIOHUTUSNÕUDED TIKKSAE KASUTAMISEL HOIATUS! Enne seadme toitepistiku pistikupessa ühendamist kontrollige alati, kas pistikupesa pinge on sama kui seadme andmesildil märgitu. Kui pistikupesa pinge on suurem kui seadme andmesildil märgitu, võib see põhjustada tõsiseid kehavigastusi ja kahjustada seadet. Kui pistikupesa pinge on väiksem kui seadme andmesildil märgitu, võib see kahjustada mootorit. Kahtluse korral ärge ühendage toitepistikut pistikupessa. Seadmel on topeltisolatsioon, mis tagab ohutuse ka juhul, kui seadme sisemuses peaks tekkima isolatsioonirike. Enne reguleerimist või hooldamist ning enne saelehe vahetamist eemaldage alati toitepistik pistikupesast. 25. Kontrollige, kas valgustus on piisav. 26. Ärge kasutage seadet, kui kõik kaitsmed ei ole oma kohal. 27. Hoidke toorikut vastu saagimisalust. 28. Ärge vajutage saagimise ajal seadmele nii tugevasti, et mootori töö aeglustub. Laske saelehel lõigata ilma sellele jõudu rakendamata. Nii tagate parema saagimistulemuse ja seadme kasutusiga pikeneb. 29. Eemaldage tööpiirkonnast kõik esemed, millele on oht otsa komistada. 30. Ärge lubage seadet kasutada alla 18-aastastel. 31. Kasutage ainult saelehti, mis on heas korras. 32. Enne saagimise alustamist veenduge, et tooriku all on saelehe liikumiseks piisavalt ruumi. 33. Ärge puudutage saelehte vahetult pärast kasutamist, sest siis on see äärmiselt kuum. 34. Ärge pange kätt toorikust allapoole jäävale alale. 35. Ärge kunagi eemaldage saelehe lähedalt käsitsi saepuru, laaste ega muid töötlemisjääke. 36. Ärge jätke tööpiirkonda riidetükke, juhtmeid, nööre vms. 37. Vältige naelte saagimist. Kontrollige toorikut ning enne saagimise alustamist eemaldage sellest kõik naelad jms esemed. 38. Fikseerige toorik hoolikalt. 39. Ärge kunagi eemaldage saagimisjääke saelehe lähedusest käsitsi. 40. Enne kui püüate eemaldada kinni kiilunud saelehte, lülitage seade välja. 41. Kui miski häirib teie tööd, siis saagige lõpuni ja lülitage seade välja, enne kui pilgu toorikult tõstate. 42. Kontrollige regulaarselt, kas kõik mutrid, poldid jm kinnitusvahendid on piisavalt pingul. 43. Ärge hoidke mingeid materjale ega vahendeid otse seadme kohal, kust need võivad seadme peale kukkuda. 44. Seadet hoides puudutage alati ainult isoleeritud pinda. Kui saeleht või seade puutub kogemata vastu peidetud elektrijuhtmeid või seadme toitejuhet, satuvad seadme metallosad pinge alla ja annavad elektrilöögi. 45. Ärge kinnitage seadet tagurpidisesse asendisse kruvipihtide ega tööpingi külge eesmärgiga kasutada seda saepingina. Nii võib juhtuda äärmiselt raske õnnetus. 46. Seadet kasutades kandke alati kaitsevarustust nagu kaitseprille või näokaitset, kõrvaklappe, hingamiskaitset ning kaitserõivastust nagu kaitsekindad. 47. See seade on mõeldud puidu, metalli ja plasti saagimiseks saelehe edasi-tagasi või vibreeriva liikumise teel. 25

KASUTAMINE Saelehe paigaldamine HOIATUS! Enne reguleerimist jms toiminguid veenduge alati, et seade on välja lülitatud ja toitepistik pistikupesast lahti ühendatud. Saelehe kinnitamise ja eemaldamise ajal on soovitatav kanda kaitsekindaid. 6. Keerake seade tagurpidi, nii pääsete saelehele paremini ligi. 7. Vajutage saelehe lukusti pöidla ja nimetissõrmega alla. 8. Lükake U- või T-tüüpi saeleht kinnitusavasse, hambad eespool, ja veenduge, et saelehe tagaserv on oma kohal ja toetub vastu saelehe rulljuhikut. 9. Fikseerimiseks vabastage saelehe lukusti ja tõmmake saelehte kergelt, et veenduda, kas see on korralikult ja kindlalt kinni ning lukusti on täielikult lukustunud. 10. Ühendage toitepistik pistikupessa, käivitage seade ilma koormuseta ning enne tooriku saagimise alustamist kontrollige, kas seade töötab ühtlaselt. PANGE TÄHELE! Kui saelehte on raske eemaldada, siis koputage haamri vms tööriistaga kergelt vastu saelehe otsa. See vabastab saelehe ja nüüd on seda lihtne tavapärasel viisil eemaldada, kasutades lukustit. Saelehe eemaldamine 4. Keerake seade tagurpidi, nii pääsete saelehele paremini ligi. 5. Lõdvendage kuuskantvõtmega kahte saelehe hoidiku kuuskantkruvi. 6. Saelehe eemaldamiseks tõmmake see seadme alaküljelt välja. Nurga reguleerimine Saagimisalust saab seada erinevate nurkade alla, mis võimaldab kaldsaagimist. Eelreguleeritud nurkasid 0 ja 45 saab lihtsalt ja kiiresti muuta. HOIATUS! Enne reguleer- ja hooldustoiminguid veenduge alati, et seade on välja lülitatud ja toitepistik pistikupesast lahti ühendatud. 5. Asetage seade tagurpidi ühtlasele kõvale pinnale ja lõdvendage kuuskantvõtmega (hoiukoht toitejuhtme juures) saelehe juhikut ja saagimisalust kinni hoidev kuuskantkruvi. 6. Liigutage saagimisalust pisut tahapoole. Nüüd saab selle seada soovitud nurga alla vahemikus 0 45, kasutades abiks saagimisalusel olevat nurgaskaalat. 7. Liigutage saagimisalust, kuni saelehe juhik toetub vastu saelehe tagaserva. 8. Keerake kuuskantmutter tugevalt kinni. Enne tooriku saagimist tehke jääktükiga proovisaagimine. Kontrollige proovisaagimise tulemust ja vajaduse korral reguleerige saagimisnurka, kuni saate soovitud tulemuse. Saelehe juhik toetab saelehte saagimise ajal ja see peab alati toetuma vastu saelehe tagaserva. Tolmueemaldus Tolmueemaldusliitmiku abil saab seadme külge ühendada tolmueemaldussüsteemi, mis võimaldab tõhusalt eemaldada seadme kasutamise ajal tekkiva tolmu. Liitmikuga ühendamiseks sobib tavaline kodutolmuimeja. HOIATUS! Ärge kasutage tolmueemaldussüsteemi ega tolmuimejat juhul, kui saete metalli sädemed võivad puidutolmu põlema süüdata. 27