FIN6
SANASTO Kappale 29 s. 190 neg. + mitään inget, inte något särkylääke huvudvärkstablett mikset? = miksi et? varför inte? luulla (3) tro, anta neg. + mihinkään ingenstans (rörelse) neg. + muuta kuin inget annat än neg. + edes inte ens jaksaa (1) orka päätä särkee huvudet värker hirveästi hemskt (mycket) laiva färja, fartyg krapula baksmälla paluumatka returresa Minua väsyttää. Jag är trött. paluumatkalla på vägen hem Väsyttääkö sinua? Är du trött? aamuun asti ända till morgonen s.191 elokuvissa på bio suomeksi på finska miten? = kuinka? hur? s.193 olla oikeassa ha rätt ymmärtää (1) väärin missförstå olla väärässä ha fel s.193 ADVERB Millä tavalla? Miten? Kuinka? På vilket sätt? Hur? Päätä särki hirveästi. Puhu hitaasti! Älä puhu niin nopeasti! Hän laulaa kauniisti. hyvin bra oikein rätt, riktigt, korrekt väärin fel, inkorrekt Huvudet värkte hemskt (mycket). Prata långsamt! Prata inte så snabbt! Han sjunger vackert. Hän puhuu suomea hyvin. Vastasit oikein. Ymmärsit väärin. HARJOITUS s. 193:3 Berätta vad du inte gjorde igår. Använd följande uttryck: a) gå på teater b) dricka öl c) se på TV d) läsa finska e) köpa mat f) promenera hem h) Vad gjorde du i verkligheten inte? 2
Kappale 30 s. 196 tavallinen vanlig kylä by neg. + sentään inte ändå majatalo vandrarhem kirpputori lopptorg, loppis upea fantastisk divari antikvariat maisema landskap kiltti snäll fantastinen fantastisk kierrellä (3) resa, fara, gå runt Vaikka mistä! Om allt möjligt! s. 200 raskas tung mekko klänning etsiä (1) söka, leta huivi scarf, sjal juoksin etsimässä jag sprang och sökte alusvaatteet underkläder ilmeisesti tydligen hevonen häst taivaallinen himmelsk käärme orm korkokengät högklackade skor kaikenlainen all slags, all sorts hedelmä frukt tavara sak (konkret) siivota (4) städa käytetty använd, second hand imuroida (2) dammsuga tällä kertaa den här gången pyyhkiä (1) torka silakka strömming pyyhkiä pölyt torka damm peruna potatis pestä (3) pyykkiä tvätta, byka porkkana morot Kappale 31 s. 202 mistä tiedät? hur vet du (det)? terveellinen nyttig, hälsosam selvästi tydligt, helt klart suhteellinen relativ todella verkligen ilmaiseksi gratis katsotaanpa låt oss se, vi tittar rapu kräfta Tässä lukee... Här står... snapsi snaps marja bär herkullinen god, delikat ehdottomasti absolut 3
Kappale 32 s.206 vaihteeksi som omväxling luottaa (1) lita på riittää (1) räcka, vara tillräcklig matka resa (subst.) kiinnostunut + sta intresserad av ngt muuten annars, för övrigt vuokrata (4) hyra varastaa (1) stjäla matkustella (3) resa omkring unohtaa (1) glömma VERB SOM ANVÄNDS MED ILLATIV kyllästyä (1) tröttna på Olen kyllästynyt näihin kenkiin. olla kyllästynyt vara trött, utled på ihastua (1) bli förtjust i Ihastuimme Suomen luontoon. luottaa (1) lita på Luotan suomalaisiin. tutustua (1) lära känna, bli bekant med Tutustuin uusiin naapureihin. unohtaa (1) glömma + vart! Unohdin käsilaukun torille. jättää (1) lämna + vart! Jätin sanakirjan kotiin. s. 208 haukkua (1) skälla höpistä (3) prata strunt totta puhuen ärligt talat sukulainen släkting käydä (2) kylässä vara på besök 4
Kuka tekee mitä teillä? laittaa ruokaa leipoa kattaa pöytä korjata astiat pöydästä tiskata täyttää astianpesukone tyhjentää tiskikone imuroida pestä lattiat tampata tai pudistella matot pyyhkiä pölyt pestä pyykkiä laittaa pyykit kuivumaan vaihtaa vuodevaatteet silittää vaatteet viedä roskat kastella kukat puhdistaa jääkaappi pestä WC pestä ikkunat pestä auto leikata ruohoa käydä kaupassa minä 5
Elämä on vaarallista Eilen Vera ja Jonna tapasivat kaupungilla ja päättivät mennä kahvilaan. Vera Jonna Vera Jonna Vera Jonna Vera Jonna Vera Jonna Vera Jonna Vera Kuule Jonna, nyt mä muistan, että sä kerroit keväällä, että sun isoisä oli menossa Lappiin. Oliko se hyvä matka? Joo, hän lähti Tornioon ja junamatka meni erittäin hyvin. Hän tutustui heti johonkin samanikäiseen naiseen, joka oli menossa Rovaniemelle. Ha, ha. Se on Erkille tyypillistä. Hän juttelee aina kaikkien kanssa. Eikö hän lähtenyt ollenkaan kalastamaan? Joo, hän kalasti työkaverinsa kanssa perjantaista sunnuntaihin. Mä luulen, että he eivät saaneet paljon kalaa, mutta se ei ollut niin tärkeää. Pääasia että heillä oli hauskaa. Mutta sunnuntai-iltana, kun he palasivat rantaan, tapahtui valitettavasti pieni onnettomuus. Ei kai ukki loukkaantunut? No, ei se ollut niin vakavaa, mutta kun hän nousi veneestä hän kaatui, koska laiturilla oli niin liukasta. Onneksi hän sai vain pari naarmua jalkaan. Hyvä, että hän ei lyönyt päätään. Joo, ja hyvä että hän ei joutunut sairaalaan. Varsinkin kun Figaro odotti kotona. Jaa, kuka hoiti Figaroa? Äiti. Hän ei lähtenyt purjehtimaan, vaan päätti jäädä kotiin. Ei voi olla totta! Mikset sä hoitanut sitä? Loppu hyvin, kaikki hyvin! 6
Täydennä lauseisiin sulkeissa olevat sanat oikeassa muodossa! Jonnan ukki oli kesällä menossa (Lappi) kalastamaan. Junassa hän tutustui (uusi ystävä). Se nainen oli menossa (Rovaniemi). Erkki on mukava ihminen ja tämä on tyypillistä (hän). Hän tutustuu usein (moni uusi ihminen). Kun Erkki tuli Tornioon, hän kalasti (vanha työkaveri) kanssa pari päivää. He olivat järvellä (perjantai sunnuntai). He (saada) vähän kalaa ja heillä oli hirveän hauskaa. (sunnuntai) tapahtui valitettavasti jotakin kauheata. Onneksi ukki ei (loukkaantua) pahasti, mutta pari naarmua hänellä oli (jalka) tämän jälkeen. Hän ei kuitenkaan lyönyt (pää), mutta joutui silti (sairaala). Siellä lääkärit ja sairaanhoitajat hoitivat (hän) huolellisesti (=omsorgsfullt). Erkki parani pian ja (palata) kotiin Figaron luo. Hän ei koskaan (kertoa) Sarille, mitä Lapissa oli tapahtunut, sanoi vain että matka meni (hyvä). Käännä suomeksi! 1. I början av maj berättade Jonna, att morfar var på väg på resa. 2. På tågresan lärde han känna en trevlig, finsk kvinna. 3. De pratade inte länge, förrän de skrattade och hade mycket roligt. 4. Hon ville ändå (=kuitenkaan) inte komma med och fiska. 5. Erkki gav henne sin e-postadress, men han gav inte telefonnumret. 6. Är det här typiskt för dig? frågade kvinnan Erkki. 7. Du får den, när du mailar mig, svarade Erkki henne. 8. När Erkki ramlade, steg han inte upp snabbt, utan väntade på hjälp. 9. Hans gamla arbetskamrat hjälpte honom sedan. 10. De satt länge på bryggan. 7
Elämä on kovaa Muistatteko, että n tyttöystävä jätti hänet viime kesänä? Syksyllä kun Elin tuli takaisin Helsinkiin oli vielä vähän masentunut. Elin Elin Elin Elin Elin Elin Elin Elin Elin Kerro nyt mitä tapahtui, kun Saara jätti sut! En mä tiedä. Koko juttu alkoi varmasti jo kesäkuun alussa. Vaikka mä soitin sille usein, sillä ei ollut koskaan aikaa tavata mua. Etsä kysynyt miksi? Kai mä kysyin, mutta se ei vastannut, enkä mä oikeastaan ajatellut sitä asiaa silloin. Mulla oli usein niin pitkiä työvuoroja. No, ethän sä voinut olla joka ilta töissä! Joskus sullakin täytyi olla vapaata. Joo, totta kai mulla oli, mutta joskus kun mä soitin, se ei vastannut puhelimeen. Eikö se soittanut sulle, vaikka se näki, että olit soittanut. Ei juuri koskaan. Kerran kun mä olin kaupungilla mä näin sen kadulla, mutta se ei katsonut mua. Etkö sä mennyt juttelemaan sen kanssa? No en, sillä oli joku kundi mukana, enkä mä viitsinyt häiritä. Tä? Ettekö tavanneet sen jälkeen? Joo, eräänä iltana, kun mä tiesin että se oli kotona, mä päätin lähteä Espooseen sen luo. No, miten meni? Me juteltiin vähän aikaa ja mä ymmärsin, että Saarasta tuntui siltä, että mulla ei ollut aikaa tavata häntä. Mutta musta taas tuntui, että Saara ei halunnut tavata mua. Ei ole helppoa ymmärtää ihmisiä! Ei ole. Tuntuu siltä, että tämä kesä meni vähän pieleen. Onneksi on syksy ja saa olla koulussa... Hän kiertää kuin kissa kuumaa puuroa. 8
Onko oikein vai väärin? 1. n tyttöystävä Saara jätti hänet toukokuussa. 2. Syksyllä ei ajattele Saaraa enää (längre). 3. Koko juttu alkoi juhannuksena. 4. ei soittanut Saaralle ollenkaan kesäkuussa. 5. n työvuorot eivät olleet pitkiä. 6. Hän oli töissä joka ilta. 7. Saara soitti hänelle pari kertaa. 8. Saara meni kadun toiselle puolelle, kun hän näki n kaupungilla. 9. lla ei ollut aikaa mennä juttelemaan Saaran kanssa. 10. He tapasivat eräässä kahvilassa Espoossa. 11. Saarasta tuntui siltä, että lla ei ollut aikaa tavata häntä. 12. sta tuntui siltä, että Saaralla ei halunnut tavata häntä. 13. Elämä on kovaa. 14. sta on kiva olla taas koulussa. 9
Elämä on epäreilua Sari Kyösti Sari Kyösti Sari Kyösti Sari Huh, huh, olipa rankka päivä. Kuule Sari, musta tuntuu, että sulla on liian paljon töitä. Sä et koskaan jaksa tehdä mitään täällä kotona! Mitä sä oikein tarkoitat? Tänä aamuna mä vein roskat ulos, kun mä lähdin töihin ja sä nukuit vielä. Ja kahvi oli valmista, kun sä nousit, eiks ollut? Joo kiitti, mutta pöydällä oli likaisia kuppeja ja mukeja ja tyhjiä laseja. Sitä paitsi oli leivänmurusia sekä pöydällä että pöydän alla. Siellä oli muuten myös sun tavaroita. Pöytä oli täynnä papereita ja kyniä ja lehtiä ja vaikka mitä. Joo, mullakin on paljon töitä. Mun piti eilen saada kaksi artikkelia valmiiksi. Tein töitä yhteen saakka. Ja ennen sitä mä pesin pyykkiä ja sitten mä aloin silittää vaatteita, koska mä en jaksanut enää katsoa sitä vaatekasaa. Voi, kiitos kulta. Mä aioin silittää jo toissailtana, mutta mua väsytti niin hirveästi. Nyt avaa oven ja tulee sisään. Hän huokaisee, ottaa kengät jalasta, heittää repun eteisen lattialle, ripustaa takin naulakkoon ja menee keittiöön. Sari Moro! Onko ruoka kohta valmista? Ei aavistustakaan. Mitä aiot laittaa? 10
Sari Kyösti Kyösti Kyösti Ei ole mun vuoro laittaa ruokaa, enkä mä ehdi, koska mulla on treffit Kampissa puoli seitsemältä. Eikö sulla ole läksyjä? Mä tein ne jo, mulla on kaksi hyppytuntia torstaisin tässä jaksossa. Me syödään puolen tunnin kuluttua, elikkä sä ehdit vaikka siivota sun huoneesi. Minkä takia? Mä siivosin viime viikonloppuna. Älä nyt viitsi! Mä tiedän, että sun huoneessa on aina haisevia sukkia ja välillä märkiä pyyheliinojakin. Aina sä jaksat jankuttaa. Sari, viitsitsä kattaa pöydän? Sari avaa ylimmän laatikon, mutta siinä ei ole haarukoita eikä veitsiä. Ne ovat kaikki tiskikoneessa. Hän puhuu kuuroille korville Käännä suomeksi! 1. Sari hade en jobbig dag. 2. För Kyösti känns det som om hon aldrig är hemma. 3. Han orkar inte längre göra allt. 4. Vad menar Kyösti, när han säger att Sari jobbar för mycket? 5. I morse var bordet fullt av vita papper, när hon kom till köket. 6. Kyösti var tvungen att skriva två artiklar färdiga. 7. Därför jobbade han till ett på natten. 8. Sari strök inte kläderna i förrgår, för hon var så trött. 9. kommer in i hallen och han har en ny vinterjacka på sig. 10. Tror du, att han hänger upp den? 11. Han har ingen aning om (siitä), att det är hans tur att laga mat. 12. Han hinner städa lite först, eftersom de ska äta först efter en halv timme. 13. tycker att Kyösti alltid tjatar. 14. Sari får duka bordet, men hon hittar inga knivar och gafflar. 15. Vad finns det i diskmaskinen? 11
Elämä on vaarallista vaarallinen farlig valitettavasti tyvärr päättää bestämma (sig för) tapahtua hända, ske matka resa (subst.) onnettomuus olycka erittäin mycket, synnerligen kai väl Tornio Torneå loukkaantua skada sig tutustua lära känna, bli bekant med vakava allvarlig + ill. samanikäinen i samma ålder siis alltså, således tyypillinen typisk för +-lle jutella prata ollenkaan alls tärkeä viktig pääasia huvudsak palata återvända, komma tillbaka ranta strand nousta vene kaatua laituri liukas naarmu jalka lyödä pää joutua varsinkin stiga upp båt ramla, falla brygga hal skrapsår, skråma fot, ben slå huvud hamna i synnerhet Elämä on kovaa masentunut deppig kerran en gång oikeastaan egentligen joku någon asia sak kundi kille, grabb työvuoro arbetspass viitsiä idas joskus ibland, någon gång tuntua kännas vapaapäivä ledig dag mennä pieleen nähdä se gå åt skogen 12
Elämä on epäreilua epäreilu orättvis avata öppna rankka jobbig, ansträngande huokaista sucka jaksaa orka heittää kasta tarkoittaa mena reppu ryggsäck valmis färdig ripustaa hänga likainen smutsig naulakko klädhängare, hatthylla muki mugg kohta snart tyhjä tom ei aavistusta ingen aning leivänmurunen brödsmula vuoro tur gen.+alla under ngt tavara sak, grej täynnä+part full med ngt Kamppi Kampen hyppytunti håltimme gen + kuluttua efter, om (om tid) kynä penna elikkä dvs lehti tidning, blad haiseva stinkande vaikka mitä allt möjligt välillä emellanåt eilen igår märkä våt ill. +saakka till ngt pyyheliina handduk pestä pyykkiä tvätta jankuttaa tjata silittää stryka kasa hög toissailtana i förrgårkväll kattaa pöytä duka bordet ylin översta laatikko låda 13
PLURALBILDNING Nominativ: -t Singular: Kaveri ostaa kirjan. Plural: Kaverit ostavat kirjat. Övriga kasusformer: -i- + ändelse isossa asunnossa hienolle tytölle huonosta sängystä Skriv ut pluralformerna! Ljudförändringar i stammen före i- 1. e, ä, a suurella kivellä hyvälle ystävälle ihanassa satamassa kauhealta mieheltä väsyneellä naisella harmaasta hameesta rumalla koiralla tummalta pojalta Mutta: kivalle kissalle vanhassa kirjassa 14
HUOM! vissa långa ord på a, -ä (subst. på -la -ija, -ia, -ra, -na, -kka) kahvilassa ja ravintolassa opiskelijalle autoilijalle ja pyöräilijälle asiassa tavarassa ikkunassa mansikasta ja kännykästä 2. i kiltille kaverille modernissa mökissä siististä takista salaatista Mutta: -is, -si kalliissa veneessä uudessa hajuvedessä 3. korta ord työssä tuolla tiellä puussa maasta jäällä HUOM! ord på -uus mahdollisuudesta BILDNING AV PARTITIV PLURAL 15
Stammen slutar på en vokal: -ia, -iä, -ja, -jä hieno tyttö iso asunto hyvä ystävä tumma poika vanha kirja ihana satama suuri saari, suuren saaren siisti takki, siistin takin moderni mökki, modernin mökin Stammen slutar på två vokaler: -ita, -itä tärkeä maa vaikea työ sairas perhe, sairaan perheen kaunis lukio, kauniin lukion Längre substantiv på la -ija, -ia, -ra, -na, -kka: -oita kahvila opiskelija asia tavara ikkuna mansikka Många längre ord kan ha både ja och ita som ändelse: tulppaani tulppaaneja / tulppaaneita pusero puseroja / puseroita naulakko naulakkoja / naulakoita Sano monikon partitiivissa! 16
auto autoja talo pullo suukko hieno koulu verkko katu reppu myrsky tyttö päivä päiviä hyvä ystävä hedelmä pöytä väärä myyjä leipä kylä nainen naisia suomalainen punainen toinen hevonen lautanen ihminen hampurilainen kysymys kysymyksiä kerros ostos vastaus mainos harjoitus rakennus mahdollisuus ovi ovia nuori käsi lehti pieni lapsi suuri saari meri mäki järvi vaate vaatteita hidas - hitaita huone vene perhe viinirypäle kirje lääke osake osoite liike eräs vieras lounas sairas raskas kallis kaunis maa koira koiria poika osa loma rouva korva oma voima kova sohva soppa kuva musta kukka kuuma juoma lupa juna ruoka sukka kissa kissoja kauppa lahja laiva matka paikka sauna sana herra piha halpa hinta linna kahvila kahviloita ravintola sairaala tarjoilija opiskelija omena mansikka päärynä kylpylä bussi busseja lasi kuppi tuoli turisti pankki banaani appelsiini äiti koti tunti ammatti puhelin puhelimia avain eläin kahvinkeitin leivänpaahdin ÄNDRA TILL MOTSVARANDE FORM I PLURAL! 17
sinisessä autossa halvassa kaupassa jännittävässä (=spännande) filmissä suurella laivalla mukavalla tiellä kivalla ystävällä paksusta paperista tyhmästä kysymyksestä tärkeästä vieraasta nopealle oppilaalle ILLATIV pieneen saareen hyvään ystävään mukavaan koiraan isoon autoon tärkeään kaupunkiin kivaan maahan kalliiseen veneeseen tyylikkääseen huoneeseen Keksi vastauksia kysymyksiin! Käytä partitiivia! 18
Mitä kaupungissa on? Mitä kadulla on? Mitä pihalla on? Mitä laukussa on? Mitä pöydällä on? Mitä lattialla on? Mitä laatikossa on? Mitä vaatekaapissa on? Mitä ruokakaupasta voi ostaa? Minkävärisiä kyniä sinulla on? Mitä eläimiä tiedät suomeksi? Mitä mieltä sinä olet? Milloin elämä on vaarallista? Milloin elämä on kovaa? Milloin elämä on epäreilua? Milloin elämä on ihanaa? 19
ahven ankerias hauki kampela kuha made muikku lahna lohi nieriä siika silakka taimen turska 20