Palautekooste: JHS XXX EUREF-FIN -koordinaattijärjestelmät, niihin liittyvät muunnokset ja karttalehtijako (korvaa JHS 154-suosituksen) 1. Organisaatio Vastaajien määrä: 9 - Työ- ja elinkeinoministeriö - Yksityishenkilö - Tampereen kaupunki - STM - Väestörekisterikeskus - Sanastokeskus TSK - Oulun kaupunki - Espoon kaupunki - Maanmittauslaitos 2. Yhteyshenkilön tiedot Vastaajien määrä: 9 3. Yleiskommentit Vastaajien määrä: 2 - Ei ole kommentoitavaa - Internetin käytön myötä tulisi suhtautua kriittisesti oppikirjamaiseen materiaaliin JHS-suosituksessa. JHS-jaoston tulisi kontrolloida tätä paremmin ja esim. ohjeistaa varsinaisen suosituksen tausta-aineiston sijoittamisessa muualle kuin varsinaiseen suositukseen ja tarvittaessa liittämään tausta-aineisto linkin avulla suositukseen. 4. Anna arviosi seuraavista suositusluonnokseen liittyvistä väitteistä asteikolla 1-5 (5 = samaa mieltä, 1 = eri mieltä) Vastaajien määrä: 8 5 4 3 2 1 Yhteensä Keskiarvo Suositus on tarpeellinen 7 1 0 0 0 8 4,88 Suositus on otettavissa käyttöön ilman tukea ja koulutusta Suosituksen luettavuus ja ymmärrettävyys ovat hyvällä tasolla 0 3 4 0 0 7 3,43 0 5 2 0 0 7 3,71 Yhteensä 7 9 6 0 0 22 4,01 5. Suositusluonnoksen hyväksyminen Vastaajien määrä: 9
6. Vastustusperusteet 7. Yleiset muutosehdotukset - Suosituksen käytettävyyden edistämiseksi olisi parempi, että suosituksen suositusosuudet olisivat loogisessa järjestyksessä ja helpommin luettavaa. Siksi dokumentaatio kaipaa jäsennystä. Ehdotamme, että suositukset-kohdat kootaan yhteen esim. johdantoon omaksi aliluvuksi (nyt niitä on johdannossa, karttaprojektioissa sekä luvussa 6). Suosituksen soveltamisala sekä perustelut suosituksen uusimiselle terminologian yhtenäistämiseksi ovat sellaiset, että suositukselta edellytetään huolellista terminologian käyttöä - vaikka jokapäiväisessä käytössä ei ehkä aina jakseta käyttää tasokoordinaattijärjestelmä tms. pitkähköä termiä. Täsmällisyys näyttää heikkenevän suositustekstin loppua kohden. Ehdotamme, että suosituksessa suositeltaisiin mieluiten uusimman EPSG-tietokannan v. 8.7.4 mukaisia koordinaattijärjestelmien nimiä. Esimerkiksi GK-27-kaistalle siis ETRS89 / GK27FIN kuten tässä raportissa: http://epsg-registry.org/report.htm?type=selection&entity=urn:ogc:def:crs:epsg::3881&reportdetail=short&style =urn:uuid:report-style:default-with-code&style_name=ogp%20default%20with%20code&title=epsg:3881 Vastaavasti TM-koodeilla, joissa on N-E koordinaattijärjestys, se saisi näkyä nimessäkin, eli ETRS89 / UTM zone 36N (N-E) : http://epsg-registry.org/report.htm?type=selection&entity=urn:ogc:def:crs:epsg::3048&reportdetail=short&style =urn:uuid:report-style:default-with-code&style_name=ogp%20default%20with%20code&title=epsg:3048 Jälkimmäisessä raportissa lukee: See ETRS89 / UTM zone 36N (CRS code 25836) for CRS with preferred east-north axis order. JHS-tekstissä tämä voisi näkyä myös niin, että N-E -järjestyksen koodeja suositellaan vain INSPIRE:n yhteyteen, mutta muihin yhteensopivuutta vaativiin käyttötapauksiin E-N -versioita. 8. Muutosehdotukset kappaleeseen 1. Johdanto - Teksti muodostuu johdannosta, historiaosuudesta ja suosituksista (joista lopussa olevat suositukset ovat oikeastaan koko JHS:n ydinsisältö). Ehdotamme, että johdanto jaetaan aliluvuiksi kuvaavien otsikoiden alle. Ensimmäinen kappale:...suositellut koordinaattimuunnokset EUREF-FIN:n ja kartastokoordinaattijärjestelmän (KKJ) välille. pitäisikö olla..suositellut koordinaattimuunnokset EUREF-FIN -koordinaattijärjestelmien ja kartastokoordinaattijärjestelmän (KKJ) välille 9. Muutosehdotukset kappaleeseen 2. Soveltamisala - Oikeastaan vain ensimmäinen virke kuvaa soveltamisalaa. Ainakin kolme viimeistä tulisi siirtää lukuun 8 tai
jättää pois. 10. Muutosehdotukset kappaleeseen 3. Viittaukset - JHS XXX (ex JHS 153) nimi on hyväksytty muodossa vertauskehyksen syksyn 2014 palautekierroksella. 11. Muutosehdotukset kappaleeseen 4. Termit ja lyhenteet Vastaajien määrä: 2-1) EUREF-FIN Suomeen määritetty datumi, joka on Euroopan terrestrisen vertausjärjestelmän ETRS89 kansallinen realisaatio Kommentti/kysymys: Ex- JHS 153:ssa EUREF-FINilla eri määritelmä: "terrestrinen vertauskehys, joka on Euroopan terrestrisen vertausjärjestelmän 1989:n (ETRS89) kansallinen realisaatio Suomessa". Onko tässä ex- JHS 154:ssä kysymys eri käsitteestä kuin ex- JHS 153:ssa (esim. toinen geodesian käsite, toinen paikkatietotekniikan)? Jos kyse on eri käsitteestä, määritelmät voivat poiketa toisistaan, mutta olisi hyvä kummankin JHS:n EUREF-FIN-käsitteen kohdalle laittaa huomautus, jossa selostetaan, mistä (esim. minkä alan) käsitteestä on kyse. Kommentti/kysymys: Julkaisemattomassa Geodesian sanastossa paikkatietotekniikan alan määritelmä EUREF-FINille on "Suomen kansallinen, 2000-luvun alussa käyttöön otettu geodeettinen datumi, jonka määrittelee EUREF-FIN (1)". Onko ex- JHS 154:ssä pyritty ratkaisemaan määritelmän viittausongelma (viittaus geodesian alan käsitteeseen EUREF-FIN (1)) sillä, että määritelmä muotoillaan eri tavalla kuin julkaisemattomassa Geodesian sanastossa? Jos näin on (ja uudelleenmuotoiltu määritelmä on asiallisesti oikein), niin tällaiseen ratkaisuun voidaan toki tarvittaessa päätyä. Kommentti/kysymys: Määritelmässä esiintyvän lyhenteen ETRS89 ympärille voisi laittaa sulkeet. 2) kartastokoordinaattijärjestelmä; KKJ; kkj määritelmä: Suomeen määritelty geodeettinen datumi ja joukko siihen pohjautuvia Suomen kansallisia koordinaattijärjestelmiä, jotka otettiin käyttöön vuonna 1970 huomautus: Tässä suosituksessa puhuttaessa kartastokoordinaattijärjestelmästä ISO 19111 mukaisena koordinaattijärjestelmänä, tarkoitetaan kaikkia niitä koordinaattijärjestelmiä, joilla on tämä datumi. Kommentti/kysymys: Ex- JHS 154:ssä kartastokoordinaattijärjestelmällä on eri määritelmä. Kannattaa varmistaa, että kummassakin sama(, julkaisemattomassa Geodesian sanastossa käytetty?). 3) tasokoordinaatisto määritelmä: kaksiulotteiseen tasoon muodostettu koordinaatisto, joka on yleensä suorakulmainen huomautus: ISO 19111 käsitteistä kaksiulotteiset affiininen ja karteesinen koordinaatisto muodostavat tasokoordinaatistot. Kysymys/kommmentti: Pitäisikö huomautuksessa lukea "ISO 19111:n käsitteistä --" (eikä "ISO 19111 käsitteistä --")? - Yhtenäiskoordinaatisto: huomautus-kohdan historia ei kuulu tähän lukuun. UTM: Viittaus Yhdysvaltoihin ei kuulu määritelmään ja on jo esitelty sivulla 9. Samoin täsmennettävä tasoille -kohta. 12. Muutosehdotukset kappaleeseen 5. Karttaprojektiot - Luvun rakenne on sen verran haastava, että kovin helposti ei selviä, mitä kuvatuista projektioista pitäisi käyttää mihinkin tarkoitukseen: Toisessa kappaleessa asiaa on jollain tasolla kuvattu, mutta vain Lambertin atsimutaalinen pinta-alatarkka karttaprojektio on mainittu samalla nimellä kuin seuraavissa luvuissa. Sen jälkeen seuraa oppikirjamaista kuvausta projektioiden teoriasta ja historiasta. Kuvausten välissä (luku 5.1.4) ilmeisesti tarkennetaan alun ohjetta poikittaisten lieriöprojektioiden osalta? Onko luvussa kuvattu myös sellaisia projektioita, joiden käyttöä Suomessa ei suositella? Jos projektioiden teoriaosuus on ylipäänsä tarpeellista ottaa mukaan suosituksen tekstiin, eikö se voisi olla ensin kokonaan ja sitten toisessa luvussa selkeästi
samoilla nimillä kerrottu, mitä niistä tulisi käyttää missäkin tilanteessa? Toisessa kappaleessa suositellaan käytettäväksi kulmatarkkoja projektioita, jossain tulisi mainita, mitkä projektioista ovat kulmatarkkoja (joko kunkin projektion kohdalla tai luettelossa). Toisessa kappaleessa mainitaan Lambertin konforminen lieriöprojekti - mikä tekstiosuus vastaa ko. projektiota? Toisaalta on kuvattu kohdassa 5.4 normaaliasentoinen lieriöprojekti ja mercator, joihin ei kuitenkaan missään suosituksessa viitata? Toinen kappale: Ilman erityisiä vaatimuksia - mitä tarkoittaa - kirjoitettava selkeämmin, esim. Suomessa tulee käyttää kulmatarkkoja poikittaisia lieriöprojektioita, ellei ole muita tarpeita tai vaatimuksia., kuten yleensä tilastotiedon kuvauksissa, pitänee olla kuten yleensä pinta-alaan perustuvissa tilastotiedon kuvauksissa Kolmas kappale EUREF-FIN-järjestelmän voisi tarkentaa. 13. Muutosehdotukset kappaleeseen 5.1 Poikittainen lieriöprojektio 14. Muutosehdotukset kappaleeseen 5.1.1 Poikittainen Mercator ja Gauss-Krüger -projektio 15. Muutosehdotukset kappaleeseen 5.1.2 UTM-karttaprojektiojärjestelmä 16. Muutosehdotukset kappaleeseen 5.1.3 Gauss-Krüger -karttaprojektiojärjestelmä - Tai paikallisesti kuvattavan valtion yli - mitä tarkoittaa - selkeytettävä lausetta 17. Muutosehdotukset kappaleeseen 5.1.4 Suositeltavat karttaprojektiot 18. Muutosehdotukset kappaleeseen 5.2 Oikea-asentoinen kartioprojektio 19. Muutosehdotukset kappaleeseen 5.2.1 Lambertin kulmatarkka kartioprojektio - Pitäisikö otsikkoon lisätä "LCC", jotta termin yhteys asiaan olisi selvempi? Pitäisikö LCC avata myös sanastossa? 20. Muutosehdotukset kappaleeseen 5.3 Lambertin atsimutaalinen pinta-alatarkka projektio Vastaajien määrä: 2 - Pitäisikö otsikkoon lisätä LAEA, jotta yhteys termiin olisi selvempi? Pitäisikö LAEA lisätä myös sanastoon? - Punainen väri ei näy kuvassa - tulee käyttää symboliikkaa tms. esittämisessä.
21. Muutosehdotukset kappaleeseen 5.4 Normaaliasentoinen lieriöprojektio 22. Muutosehdotukset kappaleeseen 5.4.1 Mercator 23. Muutosehdotukset kappaleeseen 6.1.1 Kolmiulotteinen suorakulmainen koordinaattijärjestelmä EUREF-FIN-XYZ - YLEISKOMMENTIT LUKUUN 6: Suositellaanko luvussa 6 jotain käytettäväksi? Vai pitääkö päätellä luvun 1 johdannosta? Luvun 6 alussa voisi olla yleisviittaus liitteeseen 3 (ovatko kaikki?) taikka viittaus kussakin tarpeellisessa kohdassa, nyt viittauksia puuttuu. 24. Muutosehdotukset kappaleeseen 6.1.2 Kolmiulotteinen ellipsoidinen koordinaattijärjestelmä EUREF-FIN-GRS80h - Viittaus liitteeseen 3 puuttuu. 25. Muutosehdotukset kappaleeseen 6.2 Kaksiulotteinen ellipsoidinen koordinaattijärjestelmä EUREF-FIN-GRS80 - Viittaus liitteeseen 3 puuttuu. 26. Muutosehdotukset kappaleeseen 6.3 Tasokoordinaattijärjestelmät - Onko ensimmäinen kappale tämän suosituksen suositusosuutta (mm. voi käyttää )? Toisessa kappaleessa on toistoa, samat lauseet ovat kummankin koordinaattijärjestelmän kohdalla (6.3.4 ja 6.3.5). Kolmannessa kappaleessa tasokoordinaattijärjestelmien mukaan lukien vuodesta - lauseen sanajärjestyksessä tulkintaongelma -, mukaan lukien... järjestelmien, onko korjaus noin 27. Muutosehdotukset kappaleeseen 6.3.1 ETRS-TM35FIN tasokoordinaattijärjestelmä - Toinen kappale, miten niin suositellaan, voiko ETRS-TM35FIN olla jonkun muunkin pituusasteen kuin 27 ympärillä? Kohtien 6.3.1 ETRS-TM35FIN -tasokoordinaattijärjestelmä ja 5.4.1 Suositeltavat karttaprojektiot teksteissä on toistoa ja jopa samoja lauseita. Tekstit tulisi muokata otsikon mukaisiksi tai käyttää viittausta toiseen kappaleeseen. 28. Muutosehdotukset kappaleeseen 6.3.2 ETRS-TMn -tasokoordinaattijärjestelmät - Viittaus liitteeseen 3 puuttuu. 29. Muutosehdotukset kappaleeseen 6.3.3 ETRS-GKn -tasokoordinaattijärjestelmät - Näitä voivat olla esimerkiksi kaavoitus- ja rakentamistoiminta. -> Näitä tehtäviä voi olla esimerkiksi kaavoitus-
ja rakentamistoiminnassa. 30. Muutosehdotukset kappaleeseen 6.3.4 ETRS-LAEA-tasokoordinaattijärjestelmä 31. Muutosehdotukset kappaleeseen 6.3.5 ETRS-LCC-tasokoordinaattijärjestelmä 32. Muutosehdotukset kappaleeseen 6.4 Yhdistelmäkoordinaattijärjestelmät 33. Muutosehdotukset kappaleeseen 7. Projektiokorjaukset 34. Muutosehdotukset kappaleeseen 7.1 Mittakaavakorjaus - Kuvien numerointi tarkistettava. Taulukko 3: Kuvastekstissä 100 m x 100 m pinta-alaan -> 1000 m2:n pinta-alaan (tai 100 m x 100 m kokoisen alueen pinta-alaan). Samoin taulukossa 100x100 -> 1000 m2 35. Muutosehdotukset kappaleeseen 7.2 Suuntakorjaukset - Mitä tässä suositellaan eli miten tämä kappale liittyy tämän suosituksen soveltamisalaan? 36. Muutosehdotukset kappaleeseen 8. Koordinaattijärjestelmien väliset muunnokset - Ensimmäisessä kappaleessa KKJ- ja EUREF-FIN-koordinaattien -> KKJ ja EUREF-FIN -koordinaattijärjestelmien koordinaattien. Samoin KKJ-koordinaatit -> KKJ-koordinaattijärjestelmän koordinaatit Toisessa kappaleessa viitataan liitteeseen 4 Tarkka muunnos YKJ ETRS-TM35FIN ja sen tarkkuus, mutta tekstissä mainitaan KKJ. Onko siis kaista mainittu liitteessä parametrina? Selvennettävä. Toisessa kappaleessa Tyypillinen esimerkki on kiinteistötietojen tai haja-asutusalueen rajamerkkien koordinaattien muuntaminen koordinaattijärjestelmästä toiseen. -> Tyypillinen esimerkki on kiinteistöjen rajamerkkien - varsinkin haja-asutusalueella - koordinaattien muuntaminen koordinaattijärjestelmästä toiseen. 37. Muutosehdotukset kappaleeseen 8.1 Likimääräinen muunnos KKJ EUREF-FIN - Kolmannessa kappaleessa täsmennettävä: EUREF-FIN:n kiintopisteverkon, EUREF-FIN:n ja 38. Muutosehdotukset kappaleeseen 8.2 Tarkempi muunnos KKJ EUREF-FIN 39. Muutosehdotukset kappaleeseen 8.2.1 Kuvaus ellipsoidin ja tason välillä
- Kuvien numerointi tarkistettava. Neljännessä kappaleessa täsmennettävä: KKJ:ssä, EUREF-FIN tapauksessa, GRS80 40. Muutosehdotukset kappaleeseen 8.2.2 Mittakaavan muutos ETRS-GK27 ETRS-TM35FIN - Täsmällisempi termien käyttö, myös otsikossa. 41. Muutosehdotukset kappaleeseen 8.2.3 Muunnos YKJ ETRS-TM35FIN 42. Muutosehdotukset kappaleeseen 8.2.4 Muunnosohjelmat ja -palvelut - Koordinaattimuunnospalvelu voidaan mainita täällä. Kiinteistötietopalvelu on käyttöluvanvarainen sovellus eikä sitä ole syytä mainita tekstissä. Jos karttapaikka halutaan mainita, niin se on eräs esimerkki sovelluksesta, joka tarjoaa muunnosta. Karttapaikan voi mainita esimerkkinä sovelluksesta, joka tarjoaa muunnosta. Maanmittauslaitoksessa ei ole Tukipalvelut-yksikköä. Mikäli viittaus on tarpeen, viittaus Maanmittauslaitokseen riittää. 43. Muutosehdotukset kappaleeseen 9. Karttalehtijako - Karttalehtijaosta on kerrottu päädokumentissa luvussa 9 sekä liitteissä 6 ja 7. Yhtenäisen kuvan saamiseksi nämä tuli yhdistää. Lisäksi digitaaliseen maailmaan siirryttäessä karttalehtijako ei näyttele enää niin suurta osaa kuin aiemmin. Voisikohan osan sisällöstä siirtää esim. Internettiin saataville, esim. puolikaskarttalehtien kuvat liitteestä 7? 44. Muutosehdotukset kappaleeseen 9.1 Karttalehtijaon ja tunnusjärjestelmän määrittely - Taulukoiden ja kuvien numerointi tarkistettava. 45. Muutosehdotukset kappaleeseen 10. Yhteiskäyttöisyys ja paikkatietosovellukset - Epätäsmällistä termien käyttöä. Kolmas kappale: www-sovelluspalvelut -> joko www-palvelut tai www-sovellukset Viimeinen kappale, lakimerkintä täsmennettävä (1253/2013), EU:n lainsäädäntöä, ei Suomen. 46. Muutosehdotukset kappaleeseen 11. Opastavat tiedot 47. Muutosehdotukset kappaleeseen 11.1 Kirjallisuusviitteet ja muut viittaukset
48. Muutosehdotukset kappaleeseen 12. Liitteet 49. Muutosehdotukset liitteen 1. Projektiokaavat kappaleeseen 1.1 Ellipsoidien parametrit 50. Muutosehdotukset liitteen 1. Projektiokaavat kappaleeseen 1.2 Kaavoissa esiintyvät ellipsoidin parametrien symbolit 51. Muutosehdotukset liitteen 1. Projektiokaavat kappaleeseen 1.3 Ellipsoidin parametrien laskentakaavat 52. Muutosehdotukset liitteen 1. Projektiokaavat kappaleeseen 2. Hyperboliset ja käänteiset hyperboliset funktiot 53. Muutosehdotukset liitteen 1. Projektiokaavat kappaleeseen 3. Poikittainen Mercator-projektio - LIITE 1: Päädokumentin sivulla 9: Esimerkiksi liitteessä 1 olevat projektiokaavat ovat Gauss-Krüger -projektion kaavat. Tulisiko liitteessä 1 mainita Gauss-Kruger taikka muotoilla päädokumentin viittaus toisella tavalla? 54. Muutosehdotukset liitteen 1. Projektiokaavat kappaleeseen 3.1 Kaavoissa esiintyvät symbolit ja niiden määritelmät 55. Muutosehdotukset liitteen 1. Projektiokaavat kappaleeseen 3.2 Apusuureet 56. Muutosehdotukset liitteen 1. Projektiokaavat kappaleeseen 3.3 Projektiokaavat 57. Muutosehdotukset liitteen 1. Projektiokaavat kappaleeseen 3.4 Meridiaanikonvergenssi 58. Muutosehdotukset liitteen 1. Projektiokaavat kappaleeseen 3.5 Mittakaavakorjaus ja pituuskorjaus
59. Muutosehdotukset liitteen 1. Projektiokaavat kappaleeseen 3.6 Suuntakorjaus 60. Muutosehdotukset liitteen 1. Projektiokaavat kappaleeseen 4. Lambertin pinta-alatarkka projektio 61. Muutosehdotukset liitteen 1. Projektiokaavat kappaleeseen 4.1 Kaavoissa esiintyvät symbolit ja niiden määritelmät 62. Muutosehdotukset liitteen 1. Projektiokaavat kappaleeseen 4.2 Projektiokaavat 63. Muutosehdotukset liitteen 1. Projektiokaavat kappaleeseen 5. Lambertin konforminen kartioprojektio 64. Muutosehdotukset liitteen 1. Projektiokaavat kappaleeseen 5.1 Kaavoissa esiintyvät symbolit ja niiden määritelmät 65. Muutosehdotukset liitteen 1. Projektiokaavat kappaleeseen 5.2 Projektiokaavat 66. Muutosehdotukset liitteen 2. Projektiolaskujen esimerkit kappaleeseen 1. Projektiolaskut ETRS-TM35FIN -tasokoordinaattijärjestelmässä - Desimaaliasteet tännekin, katso seuraavasta laatikosta perustelut. 67. Muutosehdotukset liitteen 2. Projektiolaskujen esimerkit kappaleeseen 2. Projektiolaskut ETRS-GK -tasokoordinaattijärjestelmissä - Lähtökoordinaatit voisi antaa myös kolmannella tavalla eli desimaaliasteina, on lähinnä kiusantekoa laittaa ihmiset laskimen kanssa muuntamaan minuutteja ja desimaalisekunteja kokonaisiksi asteiksi, tai sitten radiaaneista alkaen. Eli nämä voisi lisätä 60,52107353 P 26,90715653 I Koko taulukkoon päivitettävä itäkoordinaatit, koska niissä ei ole käytetty kaistoittaisia valeitäarvoja. Esim. 19 asteen kaista I = 19 933 233,823
68. Muutosehdotukset liitteen 2. Projektiolaskujen esimerkit kappaleeseen 3. Projektiolaskut ETRS-LAEA -tasokoordinaattijärjestelmässä - Desimaaliasteet tännekin. 69. Muutosehdotukset liitteen 2. Projektiolaskujen esimerkit kappaleeseen 4. Projektiolaskut ETRS-LCC -tasokoordinaattijärjestelmässä - Desimaaliasteet tännekin. 70. Muutosehdotukset liitteen 3. Koordinaattijärjestelmien kuvaukset ISO 19111:2007 mukaisesti kappaleeseen 1. EUREF-FIN -geodeettinen datumi - KOKO LIITE 3: Jos liitteen 3 sisältö on kopioitu jostakin ja se halutaan esittää näin, niin laitettava linkki tai muutoin editoitava tiiviimpään muotoon. 71. Muutosehdotukset liitteen 3. Koordinaattijärjestelmien kuvaukset ISO 19111:2007 mukaisesti kappaleeseen 2. EUREF-FIN-GRS80 -koordinaattijärjestelmä 72. Muutosehdotukset liitteen 3. Koordinaattijärjestelmien kuvaukset ISO 19111:2007 mukaisesti kappaleeseen 3. EUREF-FIN-GRS80h -koordinaattijärjestelmä 73. Muutosehdotukset liitteen 3. Koordinaattijärjestelmien kuvaukset ISO 19111:2007 mukaisesti kappaleeseen 4. EUREF-FIN-XYZ -koordinaattijärjestelmä 74. Muutosehdotukset liitteen 3. Koordinaattijärjestelmien kuvaukset ISO 19111:2007 mukaisesti kappaleeseen 5. ETRS-TM35FIN -tasokoordinaattijärjestelmä 75. Muutosehdotukset liitteen 3. Koordinaattijärjestelmien kuvaukset ISO 19111:2007 mukaisesti kappaleeseen 6. ETRS-GKn -tasokoordinaattijärjestelmien esimerkkinä ETRS-GK24 - Miksei käytetä muotoa ETRS89 / GK19FIN kuten uusimmassa EPSG-tietokannassa 8.7.4? Tämän suosituksen mukaiset nimet eivät ole tietokannassa edes alias-niminä, kuten näkyy esimerkiksi linkistä: http://epsg-registry.org/export.htm?gml=urn:ogc:def:crs:epsg::3873 76. Muutosehdotukset liitteen 3. Koordinaattijärjestelmien kuvaukset ISO 19111:2007 mukaisesti kappaleeseen 7. ETRS-TMn -tasokoordinaattijärjestelmien esimerkkinä ETRS-TM34 - Näistä voisi myös käyttää EPSG-tietokannan v. 8.7.4 mukaisia nimiä kuten [ETRS89 / UTM zone 34N (N-E). Olisi tärkeää osoittaa, että koordinaattiakselit ovat nimenomaan N-E järjestyksessä, eikä E-N, kuten vastaavassa EPSG:25834:ssa, jonka nimi tietokannassa on [ETRS89 / UTM zone 34N].
Saisi myös mainita EPSG-rekisterin huomautuksen "See ETRS89 / UTM zone 34N (CRS code 25834) for CRS with preferred east-north axis order." Näitä UTM-koodeja pitäisi oikesti välttää käyttämästä mihinkään muuhun kuin INSPIRE:een, jos ne nyt siinä sitten ovat pakollisia. 77. Muutosehdotukset liitteen 3. Koordinaattijärjestelmien kuvaukset ISO 19111:2007 mukaisesti kappaleeseen 8. ETRS-LAEA -tasokoordinaattijärjestelmä 78. Muutosehdotukset liitteen 3. Koordinaattijärjestelmien kuvaukset ISO 19111:2007 mukaisesti kappaleeseen 9. ETRS-LCC -tasokoordinaattijärjestelmä 79. Muutosehdotukset liitteeseen 4. Tarkka muunnos YKJ ETRS-TM35FIN ja sen tarkkuus - JHS:n digitaaliseksi liitteeksi pitäisi lisätä niin sanotut gridshift-tiedostot, joiden avulla esimerkiksi GDAL-ohjelmistoilla voitaisiin päästä yksinkertaisesti desimetriluokan muunnostarkkuuteen, tiheällä muunnoshilalla tarkempaankin. Näitä hiloja on uskoakseni valmiiksi laskettuina alan tutkimuslaitoksissa. 80. Muutosehdotukset liitteeseen 5. EUREF-FIN -koordinaattijärjestelmän ja KKJ:n välisen likimääräisen 3D-muunnoksen tarkkuus 81. Muutosehdotukset liitteeseen 6. Karttalehtijako - JHS:n digitaaliseksi liitteeksi pitäisi lisätä karttalehtijako paikkatietoaineistona (GML, GeoPackege, Shapefile tms.) 82. Muutosehdotukset liitteeseen 7. Karttalehtijako- ja tunnusjärjestelmä puolikaslehdille Vastaajien määrä: 2 - JHS:n digitaaliseksi liitteeksi pitäisi lisätä karttalehtijako paikkatietoaineistona (GML, GeoPackege, Shapefile tms.) - Voiko karttalehtien tunnusjärjestelmää puolikaslehtien osalta noudattaa myös muilla kuin maastokartoilla, kuten kuvien tekstissä mainitaan? 83. Muutosehdotukset liitteeseen 8. Suomalaisten koordinaattijärjestelmien kansainväliset tunnistekoodit - Koordinaattijärjestelmien nimet EPSG-tietokannan 8.7.4 mukaisesti. EPSG-rekisteri on yleisin tietolähde netissä, ja siinä käytetyt nimet ovat täsmällisemmät esimerkiksi UTM-kaistojen koordinaattiakseleiden suhteen. Nyt viitataan tietokannan versioon 8.4. 84. Muutosehdotukset liitteeseen 9. Listaus KKJ EUREF-FIN -muunnoksen pisteistä - Onko liitteen 9 tiedoista jotain hyötyä suosituksen mukaisten järjestelmien tai muunnosten käyttäjälle? Ehdotamme liitteen sisällön siirtämistä saataville internettiin ja ainoastaan linkkiä tähän suositukseen.