Please read these instructions carefully before using your new halogen heater Unpack the halogen heater making sure that all the items are present and that there are no components left in the box and that the heater head is free from any packing material. Using the detailed drawing and follow the steps to assemble your halogen heater. Electric Patio Heater VENEDIG Terassvärmare V ENEDIG Terrassilämmitin VENEDIG Do not connect the halogen heater to the electrical supply until all the assembly is complete. Do not connect the halogen heater to the electrical supply if any of the components or the power cord is damaged in any way. If in doubt contact your supplier. Art nr. 594000 Model: ZHQ1821SH-ADTC
Assembling Process Step 1: Fix the Bottom Tube to the base using 3pcs M6*50 bolts. Step 6: Place the power cord plug through base, bottom pole, middle pole and top pole. Connect the power cord plug to the socket in the heater head. Step 2: Place the Decoration Cover onto the Bottom Tube. Step 7: Push the Heater Head onto the Top Tube and fix in position using the 2x8mm screws. Step 3: Feed the Power Cord through the Base and the Bottom Tube, and pull through around 2m of cable. Step 8: Rise or retract the top pole to the desired height And fix it with the middle pole by firmly screwing the fixation knob. Step 4: Connect the middle tube with bottom tube by screwing them together. Step 5: Connect the top tube with middle tube by screwing them together with the bottom Tube.
Step 9: Fix the power cord on the rubber base by using two M4X30 and two M4x50 screws. Complete! Caution Only use the halogen heater on a firm solid horizontal area where all the feet on the base are in contact with the floor. (Should the heater be tilted or fall over the auto cut off switch will activate) 1. Site the heater outside or in a large open area and well away from any obstructions such as branches or where the heater is near any objects that can be affected by heat, such as furniture, curtains or other inflammable objects (minimum distance 1 meter). 2. Do not use near bath tubs, wash areas or swimming pools. 3. Do not use in unventilated areas 4. Do not use where gas, petrol, paint or other inflammable goods are stored. 5. Do not push any items through, obstruct or cover the grill of the heater head. 6. Do not position immediately above or below an electrical socket. 7. Do not move when connected to an electrical supply and always wait for the patio heater to cool down before storing away. 8. Do not touch the heater head when in use. 9. Do not leave turned on and unattended especially when children and or animals are in the vicinity. 10. The indication of the different positions of switches shall be visible from a distance of 1M. 11. The Marking concerning covering shall be visible after the heater has been installed. It shall not be placed on the back of portable heaters. 12. The unit must be placed with the clearance of 100cm to the wall and 30cm to the ceiling. 13. The unit must be correctly installed according to the instructions. Make sure the head is at least 1.8m from the floor. 14. The unit must be securely placed on a horizontal and flat surface. 15. The unit is at high temperature during operation. It keeps hot for a period after shut down. Potential danger would occur when touching it during this period. 16. Don t place the unit closed to curtain and/or other flammable objects. Otherwise there will be a danger of catching fire. 17. Don t cover the unit with anything during operation or a short time after it s shut down. 18. Don t wrap the power supply cord on the unit. 19. The unit must be handled with care, and avoid vibration or hitting. 20. The unit must be securely grounded during operation. 21. If the unit gets damaged, it must be repaired by professional electricians. 22. When the power supply cord is damaged, it must be replaced by authorized agent or other professional people to avoid danger.
23. The unit must not be positioned under a socket. 24. When assembling, keep clear from any board or flammable material. 25. The unit must be supervised by adults if it s used by a child. 26. It is not safe to install the unit by a swimming pool, in a bathroom or shower area. 27. The unit is for household use only. It is not safe to use on a building site, greenhouse, barn or stable where there s flammable dust. 28. The head of the unit is at high temperature during operation. Unplug the unit and wait till it cools before cleaning. 29. Don t use this unit in place where causticity or volatile air exists, i.e. dust, steam, gas, etc. 30. Don t use this unit as a cloth drier or towel drier. 31. Don t use this unit as a sauna heater. 32. Don t use this unit as a room heater. 33. Don t use this unit in place of animal propagating and raising. 34. Don t immerse this unit into water for cleaning. 35. The unit should be plugged in a socket, which is easily visible and reachable. 36. Two Dark points may exist on the surface of the heating elements during the first few minutes after it is turned on. This is normal, and will not affect the performance of the unit. 37. A tilt switch is fitted inside the unit for safety purpose 38. The Wheels are only for the purpose of moving the Heater, once the Heater is in the right position, the wheels should be removed for safety purpose. The switch on the heater head is used to control the three heat setting. (I) for 900w (II) for 1200w (I&II) for 2100w. The 0 position is off. Although the patio heater is shower proof, do not use when raining or in wet conditions. Always disconnect the power cable from the electrical supply, when the patio heater is not in use. Care and maintenance When disconnected from the electrical supply, clean the outside of the patio heater with a damp cloth. Never use corrosive or solvent cleaners or immerse in water. Any maintenance or repairs including replacing the halogen tube should only be carried out by a qualified electrician or by a recommended service center. Technical specification Power supply 230V~ 50Hz Wattage max 2100w Net weight 14.6kg Insulation class I Height 210 cm Operation Connect the power cable to a 13 A supply that is located in a safe and dry area. When the timer is at ON position, the heater will be on continually. The maximum of the timer is 60 minutes, choose the period you desire at the position between OFF AND 60, the heater will be off automatically when time is out.
Läs dessa instruktioner noga innan du använder din nya terrassvärmare. Packa upp terrassvärmaren, se till att alla delar finns med och att det inte finns komponenter kvar i lådan och att produkten är fri från allt förpackningsmaterial. Montering Steg 1: Fäst röret i foten med 3st M6x50 skruvar. Ta hjälp av den detaljerade ritningen för att följa stegen för montering av din terrassvärmare. Steg 2: Placera dekorationskåpan på bottenplattan. Anslut inte terrassvärmaren till elnätet förrän alla monteringen är slutförd. Anslut inte terrassvärmaren till eluttaget om någon av komponenterna eller sladden är skadad på något sätt. Steg 3: Mata sladden genom rören och bottenplattan, drag Om du är osäker kontakta leverantören. igenom cirka 2m kabel. Steg 4: Anslut röret med botten genom att skruva ihop dem. Rören ska vara fullt utdragna
Steg 5: Anslut sladden till uttaget på värmarhuvudet. Steg 8: Fäst kabeln på gummi basen med hjälp av två M4X30 och två M4x50 skruvar Steg 6: Tryck på värmarens huvud på övre röret och fixera på plats med hjälp av 2x8mm skruvarna. Steg 7: Höj övre stången till max höjd och lås den med hjälp av låsningen mitt på stången. Steg 9: Justera terrassvärmaren till önskad höjd.
Säkerhetsföreskrifter Använd endast terrassvärmaren på en fast plan yta där alla fötterna på basen är i kontakt med golvet. (Om värmaren lutar eller välter aktiveras tippskyddet) 1. Placera värmaren utomhus eller på en stor öppen yta på säkert avstånd från värmekänsliga föremål och brännbara material såsom möbler, gardiner etc. (minsta avstånd 1 meter). 2. Använd inte i närheten av badkar, våta områden eller simbassäng. 3. Använd inte i oventilerade utrymmen. 4. Använd inte där gas, bensin, färg eller andra brännbara vätskor förvaras. 5. Täck aldrig över värmaren när den används eller är varm. 6. Placera inte omedelbart ovanför eller under ett eluttag. 7. Flytta aldrig enheten när den är ansluten till ström. Se alltid till att den svalnat innan du flyttar eller ställer undan den. 8. Rör inte värmarens huvud när den används. 9. Lämna aldrig enheten påslagen och utan tillsyn, särskilt inte när barn och/eller djur finns i närheten. 10. Uppgiften om de olika inställningslägena skall vara synliga på ett avstånd av 1M. 11. Enheten får ej placeras närmare än 100cm från väggen och 30cm från taket. 12. Enheten måste vara korrekt installerad enligt instruktionerna. Se till att huvudet är minst 1,8 m från golvet. 13. Enheten är mycket varm under drift och håller sig varmt en stund efter avstängning, se därför till att den svalnat innan du rör vid den. 14. Kabeln får ej vara ihop lindad på enheten. 15. Enheten måste hanteras varsamt och undvik vibrationer eller slag. 16. Enheten måste vara ordentligt jordad under drift. 17. Om enheten blir skadad måste den repareras av behörig elektriker. 18. Skadad sladd måste bytas ut av behörig elektriker. 19. Enheten måste övervakas av vuxna om den används av ett barn. 20. Enheten är endast för hushållsbruk. Den är inte säkert att använda på en byggarbetsplats, i växthus, lada eller stall där det finns brandfarligt damm. 21. Överdelen av enheten är mycket varm under drift. Koppla ur enheten och vänta tills det svalnat innan rengöring. 22. Använd inte den här enheten i närheten av damm, ånga, gas etc. 23. Använd inte denna enhet för att torka blöta kläder, handdukar etc.. 24. Använd inte denna enhet som ett bastuaggregat. 25. Doppa inte enheten i vatten vid rengöring. 26. Enheten ska anslutas i en jordat uttag som är väl synligt och nåbart. 27. Två mörka punkter kan synas på ytan av värmeelementen under de första minuterna efter att den har slagits på. Detta är normalt, och kommer inte att påverka enhetens prestanda. 28. Ett tippskydd är monterat inuti enheten av säkerhetsskäl 29. Hjulen är endast för att flytta värmaren, när värmaren är i rätt position, bör hjulen tas bort av säkerhetsskäl. Användning Anslut strömkabeln till ett jordat 13 A-uttag som finns på en säker och torr plats. När timern är på "ON ", är värmaren på hela tiden. Den högsta inställningen på timern är 60 minuter, välja den period du önskar i läget mellan "OFF "och "60", värmaren stängs av automatiskt när tiden gått. Strömbrytaren på värmaren används för att styra de tre värmelägen. (I) för 900 W - (II) för 1200W - (I & II) för 2100w. 0-läge är avstängd. Även om Terrassvärmaren är godkänd för väta, använd den aldrig när det regnar eller under våta förhållanden. Koppla alltid bort terrassvärmaren från elnätet, när den inte används.
Skötsel och underhåll Koppla ur terrassvärmaren från elnätet, rengör utsidan av terrassvärmaren med en fuktig trasa. Använd inte frätande eller lösningsmedelsbaserade rengöringsmedel. Enheten får ej doppas i vatten. All service eller reparation samt byte av halogenrör får endast utföras av behörig elektriker eller av en rekommenderat servicecenter. Teknisk specifikation Strömförsörjning 230V ~ 50Hz Maxeffekt 2100w Nettovikt 14.6kg Klass I * IP 44 Maxhöjd 210 cm Lids Industri AB SE 33532 GNOSJÖ SWEDEN +46 (0)370-91015 info@termognosjo.se www.termognosjo.se
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät uutta terassilämmitintä. Asennus Puraa esiin lämmitin, varmistaa että kaikki osat ovat mukana ja että ei ole osia laatikossa jälellä ja että tuote on vapaa kaikesta pakkausjätteestä. Vaihe 1: Liitä putket pohjaan kolmella M6*50 ruuvilla. Värvätä apua yksityiskohtaiset piirustukset ohjeiden mukaisesti asennat terassilämmittimen. Vaihe 2: Aseta koristeellinen kansi pohjalevylle. Älä kytke lämmittintä sähköverkkoon ennen kuin kokoonpano on valmis.. Älä kytke lämmittintä sähköverkkoon jos joku osa tai johto on vahigoitunut. Jos olet epävarma, ota yhteyttä toimittaja. Vaihe 3: Syötä johto putkien ja pohjalevyn kautta, vedä noin 2m kaapelia. Vaihe 4: Kytke putki pohjan kiertämällä yhteen. Putkien on oltava täysin ulosvedetty.
Vaihe 5: Pistoke liitetään lämmittimeen Vaihe 6: Paina lämmittimen pää ylimäiseen putkeen ja aseta paikalleen 2*8mm ruuvilla. Vaihe 8: Kiinnitä kaapeli kumialustaan kahdella M4*30 ja kahdella M4*50 ruuvilla. Vaihe 7: Nosta ylimäinen sauva maksimikorkeuuteen ja lukitse se lukituksella keskellä sauvaa. Vaihe 9: Säädä terassilämmitin haluttuun korkeuteen.
22. Älä käytä tätä laitetta pölyn, höyryn, tai kaasuun lähellä. Turvallisuus Käytä vain terassilämitintä tasasella pinnalla jossa kaikki jalat koskettaa lattiaa (Jos lämmitin on vinossa tai kaatuu anti-kallistus suoja aktivoituu. 1. Aseta lämmitin ulkotilaan tai laajaalle avonaiselle alueelle varmalle etäisyydele lämpöherkkien esineiden ja palavien materiaalien kuten huonekalut, verhot jne. ( vähimmäisetäisyys 1 m) 2. Älä käytä k ylpyammeen, kosteilla alueilla tai uima-alltaan lähellä. 3. Älä käytä tuulettamattomissa tiloissa. 4. Älä käytä tiloissa, jossa kaasua, bensiiniä, maalia tai muita palavia nesteitä varastoidaan. 5. Älä peitä lämmitintä kun se on käynissä tai kun se on kuuma. 7. Älä siirrä laitetta, kun virta on kytketty. Varmista aina, että se on jäähtynyt ennen sen siirtämistä tai varastointia. 8. Älä koske lämmittimen päätä kun se on käytössä. 9. Älä jätä laitetta päälle valvomatta, varsinkin kuin lapsia / tai eläinmiä on lähellä. 10. T iedot eri asetustoiminnoilla on oltava nähtävissä 1 m etäisyydellä. 11. Laitetta ei saa sijoittaa lähemmäksi kuin 100cm seinästä ja 30cm katosta. 12. Laite on asennettava oikein ohjeiden mukaisesti. Varmista, että pää on vähintään 1,8 m lattiasta. 13. Laite on erittäin kuuma käytön aikana ja pysyy kuumana jonkin aikaa katkaisemisen jälkeen, varmista, että se on jäähtynyt ennen kuin kosket siihen 14. Kaapeli ei saa olla käärittynä laitteeseen. 15. Laitetta on käsiteltävä huolellisesti ja vältä tärinää tai iskuja. 16. Yksikön on oltava maadoitettu käytön aikana. 17. Jos laite vahingoittuu, se n saa ainoastaan sähköasentaja korjata. 18. Vahigoituneen johdon saa ainoastaan sähköasentaja vaihtaa. 19. Laitetta on aikuisen valvottava, jos se on lasten käytösstä. 20. Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Se ei ole turvallista käyttää työmaalla, kasvihuoneessa, navetassa ja tallissa, missä on helposti syttyv ää pölyä. 21. Laitteen pää on erittäin kuuma käytön aikana. Irrota laite ja odota että se jäähtyy ennen puhdistusta. 23. Älä käytä tätä laitetta jos kuivaat märkiä vateita, pyyheliinoja jna.. 24. Älä käytä tätä laitetta saunalämmittimenä. 25. Älä upota laitetta veteen puhdistusta varten. 26. Laite on liitettävä maadoitettuun pistorasiaan, joka on helposti nähtävissä ja tavoitettavissa. 27. Kaksi tummaa läiskää voi näkyä lämmityselementtien pinnalla muutaman ensimmäisen minuutin kuluttua kuin se on päällä. Tämä on normaalia, eikä vaikuta laitteen suorituskykyyn. 28. Anti- kallistus laite on asennettu laitteen sisälle turvallisuussyistä. 29. Pyörät ovat vain lämmittimen siirtoa varten, kun lämmitin on oikeassa asennossa, pyörät, olisi poistettava turvallisuussyistä. Käyttö Kytke virtajohto maadoitettuun 13 ampeerin pistorasiaan, joka on turvallisessa ja kuivassa paikassa. Kun ajastin on asetettu "ON", lämmitin on koko ajan päälä. Suurin asetus on 60 minuuttia, valitse ajanjakso asennon välillä "OFF " ja "60", lämmitin sammuu automaattisesti kun aika on kulunut. Kytkimellä ohjataan kolme lämpötilaa. (I) 900 W - (II) 1200 - (I & II) 2100w. 0-tila on pois päältä. Vaikka lämmitin on hyväksytty kosteaan tilaan, älä koskaan käytä sitä sateessa tai märissä olosuhteissa. Irrota aina lämmiti pois verkosta, kun sitä ei käytetä.
Hoito ja huolto Irrota pistoke verkkosta, puhdista lämmitimen ulkopuoli kostealla rievulla. Älä käytä hankaavia tai liuotinpohjaisia puhdistusaineita. Laitetta ei saa upottaa veteen. Kaikki huolto-tai korjaustyöt, ja halogeeni putkien uusimisen saa ainoastaan valtuutettu sähköasentaja tai suositeltu palvelukeskus tehdä Tekniset tiedot Virtalähde 230V ~ 50Hz Max teho 2100w Nettopaino 14.6kg Luokka I * IP 44 Max Korkeus 210 cm Lids Industri AB SE 33532 GNOSJÖ SWEDEN +46 (0)370-91015 info@termognosjo.se www.termognosjo.se