L400 (GB) INSTRUCTION MANUAL (D) BEDIENUNGSANWEISUNG (NL) GEBRUIKSAANWIJZING (F) MANUEL D UTILISATION (N) BRUKSANVISNING (SF) KÄYTTÖHJE

Samankaltaiset tiedostot
GT500 (GB) INSTRUCTION MANUAL (D) BEDIENUNGSANWEISUNG (NL) GEBRUIKSAANWIJZING (F) MANUEL D UTILISATION (N) BRUKSANVISNING (SF) KÄYTTÖHJE

(GB) INSTRUCTION MANUAL (D) BEDIENUNGSANWEISUNG (F) MANUEL D UTILISATION (NL) GEBRUIKSAANWIJZING (N) BRUKSANVISNING (SF) KÄYTTÖHJE (S) BRUKSANVISNING

Operator s manual Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Brugsanvisning Instrucciones

24v. 40cm C O A T. IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE S120/100/80

Käyttöoppaasi. PARTNER P4546PBIO

LADYBIRD 41EL /0

Käyttöoppaasi. FLYMO CT250

TÄRYLEVY / MAANTIIVISTÄJÄ

- --. SHINDAIWA KÄYTTÖOPAS 'EB2510 PUHALLIN. shindpart Naumber 6i891w Reav. 2/07

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

24v. 32cm C O A T. IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

Imuyksikkö - moottoriteho 750 W - max. ilmamäärä 2210 m 3 /h - max. alipaine 920 Pa - jännite 230 V - virta 5.2 A - imyksikön paino n.

Jonköping ruohonleikkuri 5,5hp

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas

WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren

4546P BIO. Bruksanvisning

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

ELECTRIC WHEELED ROTAR

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

ELECTRIC WHEELED ROTAR

DEUTSCH. Silent 40 Batt

Jonköping ruohonleikkuri 5,5hp

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Revisio ASENNUSOHJEET B192 HEPA PÄIVITYSSETTI G BD UN L. Revisio 01 Marraskuu 2006 ASENNUSOHJEET B192 HEPA-PÄIVITYSSETTI

XL500 XL550. IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

A 10 FORM NO B

XK65 XK90 POLTTOMOOTTORI. Käyttöohje

STIGA ST

(GB) INSTRUCTION MANUAL (D) BEDIENUNGSANWEISUNG (F) MANUEL D UTILISATION (NL) GEBRUIKSAANWIJZING (N) BRUKSANVISNING (SF) KÄYTTÖHJE (S) BRUKSANVISNING

Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS ODS (Finnish) (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä)

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

DEUTSCH. Silent

EXTOR 2300A asbesti-imuri alipaineistukseen

Käyttöohje 5,5hv lumilinko

Halkomakone 7 tn Käyttöohje


PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000



FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte

DEUTSCH 01 ENGLISH 07 FRANÇAIS 13 ESPAÑOL 19 ITALIANO 25 PORTUGUÊS 31 NEDERLANDS 37 NORSK 43 DANSK 49 SUOMI 55

Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Suomi. turvallisuus. selitykset

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie VANTAA FINLAND

KÄYTTÖOHJE. Haswing W-20

STIGA DINO 45 EURO DINO

Huolto-opas Kuivausrumpu

STIGA VILLA 85 M

Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas

testo 460 Käyttöohje

DEUTSCH. Silent

Nuorkami. Sähkösavustin 1100W

Käyttöohje SS-4200 SÄÄSTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE LUE KÄYTTÖHJETTA ENNEN KÄYTTÖÄ

Asennus- ja käyttöohjeet

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T

KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart WCS-61. Sisällys Turvallisuus... 1~2 Käytön aloittaminen... 3 Käyttö... 4~5 Säilytys ja hoito...

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

Lindhaus RX 450e Eco Force mattoimuri

G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

Elektra V GB NO DE PL

KÄYTTÖOPAS. -järjestelmä invertteri-ilmastointilaitteet Kattoon kiinnitettävä kanavatyyppi

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie Muurame PUH FAX

Sähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069

MONITOIMITIKAS ALUMIININEN. FIN Käyttö- ja turvallisuusohje

JONKÖPING RUOHONLEIKKURI BIO

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje

KÄYTTÖOHJE. 49cc Crossi mopo

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

Sekoitinsarja Käyttöohje

Manuaalisella kippauksella varustetun kuljetuslavan asennussarja 2010-malli ja vanhempi Workman MD -sarjan työajoneuvo VAARA

DS-W Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08

a. asettaa sinulle määrätyn annoksen b. varmistaa koko pistoksen antamisen c. nähdä toisella kynällä pistettävän lisäannoksen.

Ladattava retkisuihku

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400

DEUTSCH 01 ENGLISH 09 FRANÇAIS 17 ESPAÑOL 25 ITALIANO 33 PORTUGUÊS 41 NEDERLANDS 49 NORSK 57 DANSK 65 SUOMI 73

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Saab 9-5 D Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SITdefault.

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

DEUTSCH DINO

WR6413D 2T POLTTOMOOTTORI RUOHOTRIMMERI

Asennus- ja käyttöohjeet

WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren

Asennus. CE-sarja Pehmeä E-Z Vac -kaksoiskerääjä Z Master sarjan leikkureille. Irralliset osat. Asennusohjeet

Käyttöoppaasi. ELEKTRO HELIOS KC

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

Straightener HP4661. Register your product and get support at Käyttöopas

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno:

CG rsb STIGA / :33 Pagina 1 45S COMBI EL 45 COMBI EL COLLECTOR /0

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ VOEDSELBLAD INSTRUCTIES MATEBRETT RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE

Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas

Käyttöohjeet LA-VA V300 / Premium Line VAKUUMIPAKKAUSLAITE

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A

Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

Transkriptio:

L400 (GB) INSTRUCTION MANUAL (D) BEDIENUNGSANWEISUNG (F) MANUEL D UTILISATION (NL) GEBRUIKSAANWIJZING (N) BRUKSANVISNING (SF) KÄYTTÖHJE (S) BRUKSANVISNING (DK) BRUGSANVISNING GB IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference S VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov D F NL N SF WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen før bruk og oppbevar denne for senere bruk. TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten DK E P I VIGTIGE OPLYSNINGER De bør læse dette før brug og gemme til senere henvisning INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell uso e conservare per consultazione futura (E) MANUAL DE INSTRUCCIONES (P) INSTRUÇNÕES PARA O USO (I) ISTRUZIONI PER L USO

GB - CONTENTS 1. Operator Presence Control 2. Plastic Switch Housing 3. Upper Handle 4. Cable Clip x 3 5. Handle Knob x 2 6. Washer x 2 7. Bolt x 2 8. Lower Handle 9. Upstop Latch 10.Fuel Tank Cap 11. Starting Handle 12.Retaining Clip x2 13.Pin x2 14.Rating Label 15.Warning Label 16.Air Filter 17.Primer 18.Spark Plug Lead 19.International Service Directory 20.Guarantee Card 21.Instruction Booklet ENGLISH PAGES (2-9) D - INHALT 1. Bedienerpräsenz- Kontrollvorrichtung 2. Tastschaltergehäuse aus Kunststoff 3. Oberer Griff 4. Kabelhalter x 3 5. Griffknopt x 2 6. Unterlegscheibe x 2 7. Bolzen x 2 8. Unterer Griff 9. Anschlagöffnungen 10.Tankkappe 11. Starterseil 12.Stifte x 2 13.Sicherungsscheiben x 2 14.Produkttypenschild 15.Warnetikett 16.Luftfilter 17.Primer 18.Zündkerzenzuleitung 19 Internationales Kundendienstverzeichnis 20.Garantiekarte 21.Bedienungsanleitung DEUTSCHE SEITEN (10-17) F - TABLE DES MATIÈRES 1. Arceau de sécurité (CPO) (Contrôle de Présence de l Opérateur) 2. Boîtier contacteur 3. Poignée supérieure 4. Attache câble x 3 5. Bouton de Guidon x 2 6. Rondelle x 2 7. Boulons x 2 8. Guidon inferieur 9. Pédale de maintien 10.Bouchon du réservoir d essence 11. Poignée de démarrage 12.Axes x 2 13.Goupilles de fixation x 2 14.Plaquette d identification 15.Etiquette d avertissement 16.Filtre à air 17.Dispositif d amorçage 18.Fil de bougie 19.Répertoire d entretien international 20.Carte de garantie 21.Manuel d instructions LES PAGES EN LANGUE FRANÇAISE (18-25) NL - INHOUD 1. Operator Presence Control (OPC of Veiligheids hendel) 2. Plastic huis van de schakelaar 3. Bovenste duwboom 4. Snoerklem x 3 5. Knop voor duwboom x 2 6. Ring x 2 7. Bout x 2 8. Onderstuk van duwboom 9. Duwboomvergrendeling 10.Dop voor benzinetank 11. Starthendel 12.Borgveren x 2 13.Pennen x 2 14.Productlabel 15.Waarschuwingsetiket 16.Luchtfilter 17.Ontsteking 18.Bougiekabel 19.Internationale serviceadressen 20.Garantiekaart 21.Handboek NEDERLANDSE PAGINA S (26-33) N - INNHOLD I ESKEN 1. Start/Stopp bryter 2. Bryterboks 3. Øvre håndtak 4. Kabelklemme (3 stk) 5. Vingemutter (2 stk) 6. Skiver (2 stk) 7. Bolt (2 stk) 8. Nedre håndtak (2stk) 9. Støttebraketten 10.Bensintanklokk 11. Starthåndtak/snor 12.Bolt (2 stk.) 13.Låseklips (2 stk.) 14.Typeetiketten 15.Advarselsetikett 16.Luftfilter 17.Primer 18.Ledning/hette for tennplugg 19.Servicestasjons-liste 20.Garantikort 21.Bruksanvisning NORSKE SIDER (34-41) SF - SISÄLTÖ 1. Käynnistys/pysäytyskatkaisin 2. Muovinen katkaisinkotelo 3. Ylävarsi 4. Johdon pidike x 3 5. Kahvan nuppi x 2 6. Pultin välirengas x 2 7. Pultti x 2 8. Alempi kahva 9. Yläasennon lukitusosa 10.Polttoainesäiliön korkki 11. Käynnistyskahva 12.Tapit x 2 13.Sokka x 2 14.Tuotteen arvokilpi 15.Varoitusnimike 16.Ilmansuodatin 17.Rikastin 18.Sytytystulpan johdin 19.Kansainvälinen Electrolux Outdoor Productshuoltohakemisto. 20.Takuukortti 21.Käyttöohjeet SUOMALAISET SIVUT(42-49) S - INNEHÅLL 1. Motorbromsbygel 2. Strömbrytare 3. Övre handtag 4. Kabelklämma x 3 5. Knopp för hantag x 2 6. Bricka x 2 7. Bult x 2 8. Nedre handtag 9. Stoppregel 10.Tanklock 11. Starthandtag 12.Låsklämma x 2 13.Sprint x 2 14.Identifieringsetikett 15.Varningsetikett 16.Luftfilter 17.Pumpblåsa 18.Tändkabel 19.Internationell servicekatalog 20.Garantikort 21.Instruktionsbok SVENSKA SIDOR (50-57) DK - INDHOLD 1. Start/stopkontakt 2. Kontrolboksen 3. Øvre håndtag 4. Kabelklemme x 3 5. Håndtagsknop 6. Spændskive x 2 7. Bolt x 2 8. Nedre håndtag 9. Håndtagsstoppet 10.Benzindæksel 11. Starthåndtag 12.Monteringsclipsene x 2 13.Tappene x 2 14.Produktmærkat 15.Advarselsmœrkat 16.Luftfilter 17.Primer 18.Tændrørsledning 19.International servicetelefonbog 20.Garantibevis 21.Brugsvejledning DANSKE SIDER(58-65) E - CONTENIDO 1. Interruptor de contacto 2. Aljamiento de Plástico 3. Manillar superior 4. Grapa de cable x 3 5. Manija de empuñadura x 2 6. Arandela x 2 7. Perno x 2 8. Empuñadura inferior 9. Levantando el enganche 10.Tapa del tanque de combustibles 11. Manilla de arranque 12.Pasadores x 2 13.Grapas de sujeción x 2 14.Etiqueta indicadora del producto 15.Etiqueta de Advertencia 16.Filtro de aire 17.Cebador 18.Cable de la bujía 19.Directorio de Servicio Internacional 20.Tarjeta de garantía 21.Manual de Instrucciones PAGINAS EN CASTELLANO (66-73) P - LEGENDA 1. Interruptor de Ligar/Desligar 2. Interruptor de plástico 3. Cabo Superior 4. Grampo do cabo 5. Maçaneta x 2 6. Arruela x 2 7. Cavilha x 2 8. Guiador inferior 9. Lingueta de segurança 10.Tampa do Depósito de Combustível 11. Pega de Arranque 12.Pernos x 2 13.Clips de fixação x 2 14.Etiqueta de Especificações do Producto 15.Etiqueta de Aviso 16.Filtro de Ar 17.Bomba de Injecção Manual 18.Fio da vela de ignição 19.Lista de Assistência Internacional 20.Cartão de garantia 21.Manual de Instruções PÁGINAS PORTUGUESAS (74-81) I - NOMENCLATURA 1. Leva comando/controllo 2. Interruttore 3. Manico superiore 4. Morsetto per il cavo x 3 5. Manopola dell impugnatura x 2 6. Rondella x 2 7. Bullone x 2 8. Impugnatura inferiore 9. Dispositivo di bloccaggio 10.Tappo serbatoio carburante 11. Maniglia di avviamento 12.Spinotti x 2 13.Bloccaggio x 2 14.Etichetta con dati prodotto 15.Etichetta di pericolo 16.Filtro aria 17.Primer (innesco) 18.Conduttore candela 19.Elenco centri assistenza internazionali 20.Tagliando di garanzia 21.Manuale d istruzioni ITALIANO (82-89)

1 (GB) (D) (F) (NL) CARTON CONTENTS KARTONINHALT CONTENU DU CARTON INHOUD (N) (SF) (S) (DK) KARTONGENS INNHOLD PAKETIN SISÄLTÖ FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL KARTONINDHOLD (E) (P) (I) CONTENIDO DEL CARTON LEGENDAS DOS DESENHOS DE CARTONE A 1 3 2 5 4 6 6 8 7 9 5 11 10 5 12 15 14 13 20 21 16 18 17 19

42 Tämän ruohonleikkurin väärinkäyttö saattaa aiheuttaa vakavia vammoja sen käyttäjälle ja muille läsnäoleville! Varoituksia ja turvaohjeita täytyy noudattaa turvallisuussyistä ja ruohonleikkurin tehokkaan toiminnan varmistamiseksi. Ruohonleikkurin käyttäjä on vastuussa tässä oppaassa sekä itse ruohonleikkurissa esiintyvien varoitus- ja turvaohjeiden noudattamisesta. (SF) TURVALLISUUS Mallin L400 merkkien selitykset Varoitus Lue käyttöohjeet huolellisesti varmistaaksesi, että olet ymmärtänyt mitä kaikki säädinvivut tekevät. Pidä ruohonleikkuri aina maassa ruohoa leikatessasi. Kiviä saattaa singota ilmaan, mikäli ruohonleikkuria kallistetaan tai nostetaan. Varmista, ettei lähettyvillä ole muita ihmisiä. Älä käytä ruohonleikkuria, mikäli leikkausalueella on muita ihmisiä etenkin lapsia tai lemmikkieläimiä. Varo leikkaamasta varpaita tai käsiä. Älä laita käsiä tai jalkoja pyörivän terän lähettyville. Irrota sytytystulppa, ennen kuin ryhdyt huoltamaan, puhdistamaan tai säätämään ruohonleikkuria, tai jos aiot jättää sen vartioimatta vähäksikään aikaa. Terä jatkaa pyörimistä leikkurin sammuttua. Odota kunnes kaikki osat ovat pysähtyneet STOP täysin, ennen kuin kosket niihin. Yleistä 1. Älä koskaan anna lasten tai sellaisten henkilöiden, jotka eivät ole perehtyneet näihin käyttöohjeisiin käyttää tätä ruohonleikkuria. Paikalliset määräykset saattavat rajoittaa käyttäjän iän. 2. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan näiden käyttöohjeiden mukaisesti ja niissä esitettyihin käyttötarkoituksiin. 3. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria väsyneenä, sairaana tai alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. 4. Ruohonleikkuria käyttävä henkilö on vastuussa muille ihmisille tai heidän omaisuudelleen tapahtuneista vahingoista tai vaaratilanteista. Polttoainevarotoimet VAROITUS - Bensiini on erittäin tulenarkaa - Käytä suojaavia vaatteita poltto- ja voiteluaineita käsitellessäsi. - Vältä kosketusta ihon kanssa. - Tyhjennä bensiini ja moottoriöljy ennen kuin kuljetat konetta. - Säilytä polttoainetta viileässä paikassa ja sille tarkoitetussa säiliössä. Muoviastiat eivät yleensä ole sopivia tähän tarkoitukseen. - Käytä nimenomaan polttoaineen sekoitukseen 25 tarkoitettua astiaa. - Ruohonleikkurissasi on 2- tahtimoottori, joka käy polttoaineella, jossa on 1 osa öljyä sekoitettuna 25 osaan bensiiniä. - Suosittelemme kaytettävän valmiiksi sekoitettua pienkonebensiiniä. - Käytä laadukasta kaksitahtiöljyä. Sekoita se vähintään 98-oktaaniseen bensiiniin. - Täytä polttoainesäiliö aina ulkona. Älä tupakoi täyttäessäsi polttoainesäiliötä. - Pyyhi lika ja ruohosilppu polttoainesäiliön täyttökorkista, että säiliö pysyy puhtaana. - Täytä polttoainesäiliö ENNEN kuin käynnistät koneen. Älä poista polttoainesäiliön korkkia tai lisää polttoainetta, kun kone käy tai on kuuma. - Jos polttoainetta läikkyy, älä yritä käynnistää moottoria, vaan siirrä kone muualle. Varo aiheuttamasta kipinöitä, ennen kuin polttoainehöyryt ovat haihtuneet. - Älä käytä vanhentunutta, edellisvuotista tai muuten pitkään säilytettyä polttoainetta. - Sulje polttoainesäiliön kansi tiiviisti. - Siirrä kone pois täyttöalueelta, ennen kuin käynnistät sen. - Säilytä polttoaine viileässä paikassa ja etäällä avotulesta. - Kaasutin on valmiiksi säädetty. Kaasutinta ei yleensä tarvitse erikseen säätää. Esivalmistelut 1. Älä leikkaa nurmikkoa paljain jaloin tai sandaalit jalassa. Käytä aina asianmukaista vaatetusta, hansikkaita ja tukevia kenkiä. 2. Kuulonsuojainten käyttö on suositeltavaa. 3. Varmista, ettei nurmikolla ole keppejä, kiviä, luita, johtoja tai muuta roskaa, sillä ruohonleikkurin terä saattaa singota ne ilmaan.

4. Tarkista aina silmämääräisesti ennen leikkurin käynnistämistä, etteivät terät, terän pultit ja leikkurikokoonpano ole kuluneet tai vahingoittuneet. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat sekä kaikki kiinnittimet tasapainon varmistamiseksi. 5. Vaihda viallinen äänenvaimennin uuteen. Käyttö 1. Älä käytä moottoria suljetussa paikassa, mihin saattaa kerääntyä pakokaasua (hiilimonoksidia). 2. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan päivänvalossa tai hyvässä keinovalaistuksessa. 3. Vältä käyttämästä ruohonleikkuria märällä nurmikolla, mikäli mahdollista. 4. Ole varovainen märällä nurmikolla, sillä saatat liukastua. 5. Ole erityisen varovainen rinteissä ja käytä luistamattomia jalkineita. 6. Leikkaa rinteet sivusuunnassa, ei ylös- ja alassuunnassa. 7. Ole erityisen varovainen vaihtaessasi suuntaa rinteissä. 8. Penkereiden ja rinteiden leikkaaminen voi olla vaarallista. Älä käytä ruohonleikkuria penkereissä tai jyrkissä rinteissä. 9. Älä kävele takaperin leikatessasi nurmikkoa, sillä saatat kompastua. Älä koskaan juokse. 10.Älä koskaan leikkaa nurmikkoa vetämällä leikkuria itseäsi kohti. 11.Pysäytä moottori vapauttamalla ohjauskahva, ennen kuin työnnät ruohonleikkuria muun kuin ruohoalueen ylitse tai siirtäessäsi sitä leikattavalle alueelle ja pois sieltä. 12.Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos suojat ovat rikkoutuneet, tai jos ne puuttuvat. 13.Älä käytä moottoria ylinopeudella äläkä muuta säädinasetuksia. Liika nopeus on vaarallista ja lyhentää ruohonleikkurin käyttöikää. 14.Käynnistä ruohonleikkuri varovasti. Varmista lettä jalkasi ovat kankana teristä. 15.Älä kallista leikkuria, kun käynnistät moottorin, ellei se ole välttämätöntä. Kallista leikkuria silloinkin vain sen verran, kuin on tarpeen ja nosta vain sitä reunaa, joka on sinusta poispäin. Ota tukeva ajo-ote varresta molemmin käsin, ennen kuin lasket koneen maata vasten. 16.Älä koskaan nosta ruohonleikkuria tai kanna sitä moottorin käydessä. 17.Sytytystulpan vaijeri saattaa olla kuuma, käsittele sitä varoen. 18.Älä korjaa tai huolla ruohonleikkuria millään tavalla moottorin ollessa kuuma. 19.Pysäytä moottori vapauttamalla ohjauskahva, ja odota kunnes terä on pysähtynyt: - ennen kuin jätät ruohonleikkurin vartioimatta; 20.Sammuta moottori vapauttamalla käyttökytkin, odota kunnes terä on pysähtynyt, irrota sytytystulpan johto ja odota kunnes moottori on jäähtynyt: 43 - ennen kuin lisäät polttoainetta. - ennen kuin tarkistat tukoksen; - ennen kuin tarkistat tai puhdistat leikkuria tai työskentelet sen parissa; - jos osut johonkin. Älä käytä ruohonleikkuria uudestaan, ennen kuin olet varmistanut, että se on turvallinen käyttää; - jos ruohonleikkuri alkaa täristä normaalista poikkeavasti, tarkista se välittömästi. Kova tärinä saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja. Huolto ja säilytys 1. Varmista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat tiukasti kiinni turvallisuussyistä. 2. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat turvallisuussyistä. 3. Käytä ainoastaan tähän koneeseen tarkoitettuja varateriä, terän pultteja, välilevyjä ja juoksupyörää. 4. Jos polttoainesäiliössä on polttoainetta, älä säilytä ruohonleikkuria sisätiloissa, missä höyryt saattavat joutua kosketukseen avotulen tai kipinöiden kanssa. 5. Anna moottorin jäähtyä, ennen kuin siirrät sen suljettuun varastoon. 6. Vähentääksesi tulipalon vaaraa pidä moottori, äänenvaimennin, akkutila ja polttoaineen säiltysalue puhtaana ruohosta, lehdistä ja ylimääräisestä rasvasta. 7. Jos polttoainesäiliö täytyy tyhjentää, tee se ulkotiloissa. 8. Säätäessäsi ruohonleikkuria varo etteivät sormesi juutu liikkuvien terien ja koneen kiinteiden osien väliin. (SF) TURVALLISUUS

44 B Tuotenumero... Mallinumero... Sarjanumero... Ostopäiväys... Ostopaikka... SÄILYTÄ OSTOTODISTUS Ruohonleikkurin arvokilpi Koneessa on hopean värinen ja musta arvokilpi. Kirjoita konettasi koskevat tiedot sille varatulle kohdalle (katso kuva B), jotta voit antaa tarvittavat tiedot varaosia tilatessasi tai tietoja kysellessäsi valtuuteltusta huoltopisteestämme, tai mikäli haluat ottaa yhtetyttä asiakaspalvelupisteeseemme. Polttoaineen sekoitusohjeet 1. Varmista, että sekoituspullo ja sen korkki ovat puhtaita ja ovat tasaisella alustalla. 2. Lisää uutta vähintään 98-oktaanista lyijytöntä bensiiniä sekoituspullossa olevaan litran merkkiin saakka. 3. Lisää laadukasta kaksitahtiöljyä sekoituspullossa olevaan 25:1-merkkiin saakka (40 ml öljyä). 4. Ruuvaa korkki kiinni, ravista pulloa, kunnes bensiini ja öljy ovat kunnolla sekoittuneet. 5. Puhdista polttoainesäiliön täyttökorkki ja täytä säiliö. Asennus ja säätö (SF) VALMISTELUT C F 1 4 3 2 D 1 E 2 3 Alemman kahvan asentaminen ruohonleikkuriin 1. Ruohonleikkurin on oltava tasaisella alustalla. Varmista, että yläasennon lukitusosa (A9) on kiinnitetty alempaan kahvaan oikean (A8) käden puolelta kahvan suunnasta katsottuna. 2. Aseta aisan alaosan pää (C2) hahloihin (C1). Laita tapit (C3) paikoilleen ja lukitse ne jousisokilla (C4). Ylemmän kahvan (A3) kiinnittäminen alempaan (A8) kahvaan Ylempi kahva voidaan kiinnittää kahteen eri asentoon käyttäen joko keski- tai ylempiä koloja pulttien, tiivisterenkaan ja kahvanupin kiinnittämiseen kuten alla on esitetty. 1. Varmista, että muovinen katkaisimen suoja (A2) on vasemman käden puolella kahvan suunnasta katsottuna. 2. Aseta ala- ja yläkahvat samansuuntaisiksi (ks. kuvaa D). Sijoita pultit (D1) ja tiivisterenkaat (D2) paikoilleen ja kiinnitä kahvanuppien avulla (D3). 3. Varmista johdon kiinitys kahvoihin mukana toimitettuja pidikkeitä (A4) käyttäen. Varmista, että johto ei pääse juuttumaan kahvojen väliin. Kahvan asento Kahvan asentoa voidaan muuttaa nostamalla yläasennon lukitusosaa ja siirtämällä kahva haluttuun asentoon (ks. kuvaa F) Seisonta-asento (kts. kuva F) Ajoasento (kts. kuva E)

45 Käynnistys ja sammutus Ennenkuin käymistät ruohonleikkurisi, tarkista seuraavat seikat: Polttoainesäiliön täyttäminen 1.Puhdista polttoainekorkin ympärys (A10). 2.Poista korkki. 3.Lisää polttoaineseos (ks. polttoaineen sekoitusohjeet, s. 44). 4.Älä koskaan käytä edelliseltä kesältä jäänyttä tai pitkään seisonutta polttoainetta. 5.Aseta polttoainesäiliön korkki paikoilleen ja pyyhi roiskunut polttoaine pois. RIKASTIMEN KÄYTTÖ (A17) RIKASTINTA KÄYTETÄÄN - kun kone käynnistetään ensimmäisen kerran tai jos polttoainesäiliö on ajettu tyhjäksi. Purista rikastinta 15-20 kertaa nuolien mukaisesti (Ks. kuvaa G) KYLMÄKÄYNNISTYS - kun kone on kylmä ja säiliössä on polttoainetta, purista rikastinta 8-10 kertaa nuolen mukaisesti (Ks. kuvaa G) LÄMPIMÄN KONEEN KÄYNNISTYS - koneen ollessa lämmin, ei rikastinta tarvita. Jos polttoaine on loppunut, täytä tankki ja paina ryyppyvipua 8-10 kertaa. Käynnistäminen 1.Aseta kahva pysäköintinasentoon (Ks. kuvaa F). 2.Yhdistä sytytystulpan johto (A18) (Ks. kuvaa H). 3.Vedä ja pidä turvakytkintä (A1) painettuna tukevasti yläkahvaa vasten. Aseta oikea jalka kotelossa olevaan jalanjälkeen (J1) työntökahvan etupuolelle (C1) ja kallistra leikkuria kevyesti itseäsi päin (Ks. kuva J). Tämä estää pyöreän kuvion leikkaantumisen nurmikkoon. 4.Vedä käynnistyskahvaa (A11) varovasti, kunnes tunnet vastustusta; vapauta käynnistyskahva hitaasti. 5.Vedä käynnistyskahvaa lujasti itseäsi päin niin pitkälle kuin se menee ja palauta se hitaasti. 6.Anna moottorin saavuttaa täysi ajonopeus ja kallista sitten leikkuri varovasti takaisin maata vasten. HUOM! MIKÄLI MOOTTORI EI KÄYNNISTY, VAIKKA OLET PURISTANUT RIKASTINTA KOLMESTI, PURISTA VIELÄ 5-6 KERTAA JA NOUDATA KOHDISSA 5 JA 6 ANNETTUJA OHJEITA. Ruohonleikkurin pysäyttäminen Leikuuterä jatkaa pyörimistä sen jälkeen kun moottori on kytketty pois päältä; pyörivät leikkuuterät voivat aiheuttaa loukkaantumisen 1.Vapauta turvakytkin (A1). 2.Kun moottori on sammunut, kallista leikkuri kyljelleen (Ks. kuvaa K). Näin estetään rengamaisen kuvion leikkaaminen ruohoon. 3.Kun terälaite on pysähtynyt, laske leikkuri maahan. 4.Aseta kahva pysäköintiasentoon (Ks. Kuvaa F). G J K 1 H (SF) KÄYTTÖ

46 L M 4 3 2 1 Leikkauskorkeuden säätö 9 8 7 5 6 Leikkuukorkeuden säätäminen Älä koskaan käytä 3 useampaa leikkuukorkeusvälikettä. Välikkeet voidaan asettaa vain leikkuuterän ja puhaltimen välille, ei koskaan leikkuuterän ja pultin välille (Kts. kuva L) 1. Varmista, että turvakytkin vapautetaan, kun moottori on lakannut pyörimästä - irrota sytytystulpan johto. 2. Käännä leikkuri ylösalaisin. 3. Irrota leikkuuterän pultti (L1) ja terä (L2) kohdassa 'Leikkuuterän ja puhaltimen irrottaminen' kuvatulla tavalla. 4. Halutessasi lyhyen nurmen lisää välikkeitä (L3) maksimimäärään 3 saakka. 5. Halutessasi pitemmän nurmen poista haluttu määrä välikkeitä (L3). 6. Aseta leikkuuterä paikalleen kohdassa 'Leikkuuterän ja puhaltimen asentaminen' kuvatulla tavalla. Nurmen leikkaaminen 1. Aseta kahva leikkuuasentoon (Ks. kuvaa E). Aloita leikkuu reunalta; leikkaa myötäpäivään Ks. kuvaa M. 2. Leikkaa ruoho kaksi kertaa viikossa kasvukauden aikana. Nurmikko kärsii, jos siitä leikataan kerralla vli kolmasosa sen kasvusta. Leikkuuterän ja puhaltimen irrottaminen ja asennus (SF) SÄÄDÖT Leikkuuterän ja puhaltimen irrottaminen Vaihda metallinen leikkuuterä riippumatta sen kunnosta aina 50 käyttötunnin tai 2 vuoden käytön jälkeen riippuen siitä kumpi niistä on täyttynyt ensimmäiseksi. Jos leikkuuterä on murtunut tai vaurioitunut, vaihda se uuteen. 1. Varmista että turvakytkin on vapautettu moottorin pysähtymisen jälkeen, ja että leikkuuterä on lakannut pyörimästä - irrota sytytystulpan johto. 2. Käännä ruohonleikkuri ylösalaisin. 3. Irrottaaksesi leikkuuterän pultin (L1) pidä tukevasti kiinni puhaltimesta (L4) ja löysää puittia mutteriavaimella vastapäivään kääntämällä. 4. Poista leikkuuterän pultti (L1), leikkuuterä (L2), välikkeet (L3) ja puhallin (L4). 5. Tarkasta mahdollisten vaurioiden varalta ja puhdista tarvittaessa. Leikkuuterän ja puhaltimen asennus Tarkasta leikkuuterien ja pulttien kuluneisuus ja mahdolliset vauriot ennen käyttöä. Älä käytä koskaan 3 useampaa korkeusvälikettä. Välikkeet on aina sijoitettava leikkuuterän ja puhaltimen välille; niitä ei saa koskaan sijoittaa leikkuuterän ja pultin välille. 1. Varmista, että puhallin on asennettu oikealla tavalla. 2. Aseta välikkeet (L3) puhaltimeen varmistaen, että tapit (L5) on asetettu reikiin (L6). 3. Aseta leikkuuterä (L2) välikkeisiin (L3) varmistaen, että tapit (L7) on asetettu leikkuuterän reikiin (L8) ja varmistaen, että leikkuuterä on asetettu kuvan L osoittamalla tavalla. 4. Aseta leikkuuterän pultti (L1) leikkuuterän keskimmäisen reiän (L9) läpi. 5. Kiristä käsin myötäpäivään. 6. Pidä tukevasti kiinni puhaltimesta ja kiristä leikkuuterän pultti mukana toimitettua mutteriavainta käyttämällä.

Leikkurin huolto 47 Jos et aio käyttää ruohonleikkuria pitkähköön aikaan, suosittelemme seuraavia toimenpiteitä: 1. Vapauta turvakytkin (A1). 2. Moottori alkaa sammua; kallista leikkuria Ks. kuvaa K. 3. Kun moottori on sammunut, irrota sytytystulpan johto (A18) Ks. kuvaa H. 4. Tyhjennä polttoainesäiliö. Puhdistus Pidä ruohonleikkuri puhtaana, sillä ilmareikiin, moottorin ympärille tai alustan alle tarttunut ruoho voi aiheuttaa tulipalovaaran. Älä käytä puhdistuksessa kemiallisia aineita kuten bensiiniä tai liuottimia, sillä ne saattavat vauriottaa tärkeitä muoviosia. 1. Poista ruoho alustan alta käyttämällä puutikkua tms. 2. Poista ruoho pehmeän harjan avulla moottorin ympäriltä ja ilmarei'istä. 3. Irrota puhallin (ks. jakson 'Leikkuuterän irrottaminen ja asennus' antamia ohjeita) ja puhdista se pehmeän harjan avulla. 4. Pyyhi ruohonleikkurin pinta kuivalla kangasrievulla. Vapauta turvakytkin, odota kunnes leikkuuterä on pysähtynyt ja irrota sytytystulpan johto, ENNEN kuin teet mitään huoltoja tai säätöjä. 1. Anna moottorin viilentyä. Tyhjennä polttoainesäiliö (Moottoriin jäänyt polttoaine vanhenee ja vaikeuttaa käynnistystä.) 2. Poista sytytystulpan johto ja sytytystulppa. Kaada teelusikallinen (5 ml) öljyä sytytystulpan reiän läpi. Vedä käynnistyskahvasta 2-3 kertaa. Tämä levittää öljyn moottorin sisäpinnoille. Tarkasta ja puhdista sytytystulppa ja aseta se paikoilleen. Jos tarvitset uuden tulpan, ota yhteys paikalliseen Electrolux Outdoor Products-kauppiaaseen. Älä uudelleenliitä sytytystulpan johtoa. N YMPÄRISTÖTIETOA Ruohonleikkurin kantaminen Älä koskaan kanna ruohonleikkuria, kun se on käynnissä. Kanna leikkuria siten, että se on tasapainossa ja leikkuuterä on Sinusta poispäin Ks. kuva M. Ruohonleikkurin säilyttäminen Säilytä leikkuri kuivassa, turvallisessa ja pölyttömässä tilassa. Huolla ruohonleikkuri kauden viimeisen leikkuun jälkeen seuraavalla tavalla: 3. Puhdista ilmasuodatin. Ks. jakson 'Ilmasuodattimen puhdistus' antamia ohjeita. 4. Vaihda leikkuuterä uuteen, jos se on murtunut, vaurioitunut tai taipunut. Vaihda leikkuuterän pultti uuteen tarvittaessa. Ks. jakson 'Leikkuuterän ja puhaltimen irrottaminen ja asennus' antamia yksityiskohtaisia ohjeita. 5. Käytä vain alkuperäisiä tätä tuotetta varten määriteltyjä Flymo-varaosia ja tarvikkeita. 6. Puhdista ruohonleikkuri perinpohjin. Ks. jakson 'Puhdistus' antamia ohjeita. 7. Paikallinen Electrolux Outdoor Productspalvelupiste on valmis suorittamaan tarvittavat huolto- tai korjaustoimet. 8. Säilytä ruohonleikkuria viileässä, kuivassa ja turvallisessa paikassa. Electrolux Outdoor Products n toutteet on valmistettu ISO 14001-ympäristöjärjestelmän mukaisesti. Tuotteet on valmistettu mahdollisimman ympäristöystävällisistä osista Electrolux OY:n toimintaohjeiden mukaisesti. Tuotteet voidaan hävittää kierrättämällä. Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Muovioisissa kierrätysmerkinnät lajittelua varten. Ota ympäristöasiat huomioon hävittäessäsi tuotetta. Mikäli tarpeen, paikalliset viranomaiset antavat hävittämistä koskevia neuvoja. POLTTOAINEIDEN JA VOITELUÖLJYJEN HÄVITTÄMINEN Käytä suojaavia vaatteita poltto- ja voiteluaineita käsitellessäsi. Vältä kosketusta ihon kanssa. Tyhjennä bensiini ja moottoriöljy ennen kuin kuljetat konetta. Paikallisilta viranomaisilta saat tietoja lähimmän kierrätyspisteen/jätteiden hävityspisteen sijainnista. ÄLÄ hävitä käytettyä polttoainetta/öljyä talousjätteiden mukana Jätepolttoaineet/öljyt ovat vahingollisia, mutta ne voidaan kierrättää ja ne tulee hävittää hyväksyttyjä menetelmiä noudattaen. ÄLÄ hävitä käytettyä polttoainetta/öljyä vesistöön. EI saa polttaa (SF) KUNNOSSAPITO

48 IImansuodattimen puhdistus P 1 5 4 2 3 Tecumseh-moottori on varustettu kuivalla paperikasettisuodattimella.(a16) Tarkasta paperikasetin kunto 10 käyttötunnin välein. Vaihda paperikasetti 50 käyttötunnin välein (tai useammin - ks. muistutusta) Jos moottoria käytetään pölyisissä tai likaisissa olosuhteissa, ilmasuodatin vaatii huollon edellä mainittua lyhyemmin käyttövälein. Älä yritä pestä, puhdistaa tai rasvata paperikasettia. Ilmasuodattimen puhdistusta koskevia ohjeita 1. Käännä suojusta (P3) (vastapäivään) ja irrota se sekä suodatin (P2) laipasta (P1). Pane paperikasetti sivuun hävitettäväksi myöhemmin Ks. kuvaa 'P. 2. Puhdista suojus ja laippa huolellisesti. 3. Aseta laippaan (P1) uusi kasetti (P2) 4. Aseta suojus (P3) laippaa (P1) vasten niin että suojuksen kieleke (P4) osuu laipan koloon (P5). 5. Työnnä suojus tukevasti laippaa vasten ja käännä sitä (myötäpäivään) niin pitkälle kuin se menee. Varmista, että laipan ympärillä olevat pidikkeet on lukittu. R tiivisterengas suodatinkotelo aukko käynnistysnaru Jäähdytysjärjestelmän ilmanotto siipimutteri suodatin Jäähdytysjärjestelmän ilmanotto Älä koskaan käytä moottoria elleivät suodatinkotelo ja ilmansuodatin ole paikallaan. Suodatinkotelon ja ilmansuodattimen puuttuminen saattaa vahingoittaa moottoria ennenaikaisesti. 1.Varmista, että suodatinkotelo on puhdas. Tarkista se säännöllisesti käytön aikana. (SF) KUNNOSSAPITO 2.Puhdista suodatinkotelo pehmeällä harjalla. 3.Jos suodatinkotelo on kovin likainen, avaa siipimutteri ja irrota tiivisterengas, suodatinkotelo sekä suodatin. 4.Pese suodatin puhtaalla, miedolla saippuavedellä, huuhtele ja kuivaa puhtaalla kangaspalalla. 5.Aseta suodatin ja suoja takaisin paikalleen ja varmista, että käynnistinnaru kuikee suodattimen aukon läpi.

49 Takuu, Vianetsintäohjeita & suositeltavat huoltotoimenpiteet Takuu ja takuuehdot Electrolux Outdoor Productsin valtuuttama korjaamo korjaa kaikki valmistuvioista yhden vuoden sisällä alkuperäisestä ostopäiväyksestä aiheutuneet viat tai vaihtaa kyseiset osat uusiin ilman veloitusta edellyttäen, että: (a)viasta ilmoitetaan suoraan valtuutetulle korjaamolle. (b)ostotodistus esitetään. (c) Vika ei johdu väärinkäytöstä, laiminlyömisestä tai käyttäjän suorittamista vääristä säädöistä. (d)vika ei johdu normaalista kulumisesta. (e)ruohonleikkuria ei ole huoltanut tai korjannut, purkanut tai muuten käsitellyt kukaan muu kuin Electrolux Outdoor Productsin valttuuttama henkilö. (f) Ruohonleikkuria ei ole vuokrattu. (g)ruohonleikkurin omistaa sen alkuperäinen ostaja. (h)ruohonleikkuria ei ole käytetty muussa maassa, kuin siinä, missä se on tarkoitettu käytettäväksi. (i) Ruohonleikkuria ei ole käytetty kaupallisiin tarkoituksiin. * Kulutuskaupan osalta noudatetaan lisäksi jälleenmyyjän ja kuluttajana välillä kuluttajasuojalain säännöksiä. Takuu ei kata seuraavista johtuvia vikoja. Sen tähden on tärkeää, että luet tässä käyttöoppaassa esiintyvät ohjeet huolella ja ymmärrät kuinka ruohonleikkuria käytetään. Takuu ei kata seuraavia: * Vahingoittuneiden tai kuluneiden terien vaihto. * Ilmoittamatta jätetystä häiriöstä aiheutuneet viat. * Yhtäkkisestä iskusta aiheutuneet viat. * Ruohonleikkurin tässä käyttöoppaassa esitettyjen ohjeiden ja suositusten vastaisesta käytöstä aiheutuvat viat. * Vuokrakäytössä olevia ruohonleikkureita. * Seuraavat osat kuluvat normaalikäytössä ja niiden käyttöikä riippuu siitä, kuinka niitä huolletaan ja näin ollen ne eivät normaalisti ole takuun kattamia: terät ja käyttöhihnat. * Huom! Electrolux Outdoor Productsin takuu ei kata sellaisia vahinkoja, jotka johtuvat suoraan tai epäsuoraan sellaisten varaosien tai lisäosien käytöstä, jotka eivät ole Electrolux Outdoor Productsin valmistamia tai sen hyväksymiä tai vikoja, jotka johtuvat ruohonleikkuriin tehdyistä muutoksista. Vianetsintäohjeet Moottori ei käynnisty 1. Varmista, että turvakytkin on puristettu tukevasti yläkahvaa vasten. 2. Tarkasta, että polttoainesäiliössä on tarpeeksi oikeasekoitteista polttoainetta. 3. Moottori on mahdollisesti tulvinut. Irrota ja kuivaa sytytystulppa. 4. Mikäli polttoaineseos on vääränlaista tai vanhentunutta, korvaa se uudella seoksella 5. Tarkasta, että leikkuuterän pultti on kiristetty. Löysä leikkuuterän pultti voi vaikeuttaa käynnistystä. 6. Jos moottori ei käynnisty, irrota sytytystulpan johto ja kysy neuvoa paikalliselta Electrolux Outdoor Productskauppiaalta. Leikkuri liukuu huonosti tai on tehoton 1. Irrota sytytystulpan johdin. 2. Puhdista suojuksen alapinta, ilmansuodatin, siipipyörä, moottorin ympärys ja ilmanottoaukot. 3. Polttoaineseos voi olla vääränlaista tai vanhentunutta. Mikäli näin on, vaihda polttoaineseos uuteen. 4. Jos liukuvuus ei näiden toimenpiteiden jälkeen parane, eikä teho lisäänny, irrota systystulpan johdin ja ota yhteys alueesi valtuutettuun Electrolux Outdoor Productshuoltoon tai -jälleenmyyjään. Leikkuri tärisee voimakkaasti 1. Irrota sytytystulpan johdin. 2. Tarkasta, että leikkuuterä on asennettu oikealla tavalla. Ks. jakson 'Leikkuuterän ja puhaltimen asennus ja irrotus' antamia ohjeita. 3. Jos leikkuuterä on vaurioitunut tai kulunut, vaihda se uuteen. 4.Jos tärinä ei näiden toimenpiteiden jälkeen lakkaa, irrota sytytystulpan johdin ja ota yhteys alueesi valtuutettuun Electrolux Outdoor Products-huoltoon tai -jälleenmyyjään. Suositeltavat huoltotoimenpiteet On suositeltavaa, että kone huolletaan vähintään kerran vuodessa, ja useammin jos ammattikäytössä. (SF) KUNNOSSAPITO

CERTIFICATE OF CONFORMITY KONFORMITÄTSZERTIFIKAT CERTIFICAT DE CONFORMITE CERTIFICAAT VAN CONFORMITEIT KONFORMITETSATTEST TUOTTEEN HYVÄKSYMISTODISTUS KONFORMITETSCERTIFIKAT VARECERTIFIKAT CERTIFICADO DE CONFORMIDAD CERTIFICADO DE CONFORMIDADE CERTIFICATO DI CONFORMITA I, the undersigned M. Bowden of Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certify that a sample of the above product has been tested and found to comply with directives: I, the undersigned M. Bowden of Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify that a sample of the above product has been tested using directive 81/1051/EEC as a guide. The maximum A-weighted sound pressure level recorded at operator position under free field semi anechoic chamber conditions was :- I, the undersigned M. Bowden of Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify that a sample of the above product has been tested using ISO 5349 as a guide. The maximum weighted root mean square value of vibration recorded at operator s hand position was:- Ich, der Unterzeichner M. Bowden von Electrolux bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet wurde und sich dabei gezeigt hat, daß es den Direktivenanforderungen entspricht: Ich, der Unterzeichner M. Bowden von Electrolux bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet wurde und dabei Direktive 81/1051/EWG als Richtschnur verwendet wurde. Der maximale A-gewichtete Schalldruckpegel, der an der Bedienerposition unter Freifeld-Halbschalltot- Kammerbedingungen gemessen wurde, betrug: Ich, der Unterzeichner M. Bowden von Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet wurde und dabei ISO 5349 als Richtschnur verwendet wurde. Der maximale gewichtete Vibrationseffektivwert, der an der Handposition des Bedieners gemessen wurde, betrug: Je soussigné M. Bowden, d Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande- Bretagne, certifie qu un échantillon du produit cidessus a été essayé et prouvé conforme aux directives: Je soussigné M. Bowden, d Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande- Bretagne, certifie qu un échantillon du produit cidessus a été essayé selon les indications de la directive 81/1051/EEC. Le niveau maximum pondéré de pression acoustique enregistré à la position de l opérateur en champ libre en chambre demi-sourde était de: Je soussigné M. Bowden, d Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande- Bretagne, certifie qu un échantillon du produit cidessus a été essayé selon les indications de la norme ISO 5349. La moyenne quadratique pondérée des vibrations enregistrées à la position de la main de l opérateur était de: Ik, ondergetekende M. Bowden van Electrolux verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het bovengenoemde product is getest en voldoet aan de richtlijnen: Ik, ondergetekende M. Bowden van Electrolux verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het bovengenoemde product is getest volgens richtlijn 81/1051/EEC. Het maximale A-belaste geluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij de positie van de bediener in een semi geluiddichte ruimte bij vrije veld condities bedraagt: Ik, ondergetekende M. Bowden van Electrolux verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het bovengenoemde product is getest volgens ISO 5349 als richtlijn. De maximale belaste effectieve waarde van trilling, geregistreerd bij de positie van de hand van de bediener, bedraagt: - Undertegnede, M. Bowden i Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er testet og funnet å være i overensstemmelse med direktivene: Undertegnede, M. Bowden i Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv 81/1051/EEC som rettledning. Maksimum A- belastede lydtrykksnivå, registrert ved brukerens plassering, under fritt felt halvveis ekkofritt kammerforhold, var: Undertegnede, M. Bowdeni Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv ISO 5349 som rettledning. Maksimum belastede effektivverdi av vibrering, registrert ved plasseringen av brukerens hånd, var: Minä allekirjoittanut M. Bowden Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu ja sen on todettu vastaavan direktiivejä: Minä allekirjoittanut M. Bowden Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen EU-direktiiviä 81/1051/ETY viitteenä. Suurin A-painotettu käyttäjän kohdalla mitattu äänenpaineen taso puolikaiuttomassa huoneessa käyttäjän tasolla oli seuraava: Minä allekirjoittanut M. Bowden Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen ISO 5349 -standardia viitteenä. Suurin painotettu käsivarsitärinä käyttäjän käden kohdalla oli seuraava: Jag, undertecknad M. Bowden från Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt har testats och befunnits följa bestämmelserna: Jag, undertecknad M. Bowden från Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt har testats med bestämmelse 81/1051/EEC som riktlinje. Det maximala A-vägda ljudtrycknivån som uppmättes vid körplatsen under förhållanden i en frifälts halvt ekofri kammare var: Jag, undertecknad M. Bowden från Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt har testats med bestämmelse ISO 5349 som riktlinje. Det maximala vägda kvadratiska medelvärdet för vibration som uppmätts vid förarens handläge var:

Undertegnede, M. Bowden, fra Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, og at det er blevet konstateret, at det er i overensstemmelse med direktiverne: Undertegnede, M. Bowden, fra Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet direktiv 81/1051/EØF er blevet anvendt som vejledning. Det maksimale A-vægtede lydtryksniveau, som er blevet målt på brugerpositionen i et frifeltshalvlyddødt rum var: Undertegnede, M. Bowden, fra Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet ISO 5349 er blevet benyttet som vejledning. Den maksimale vægtede effektivværdi for vibration som er blevet registreret ved brugerens håndposition var: Yo, el firmante más abajo como Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que una muestra del producto indicado anteriormente ha sido probada y hallada que cumple con las directivas: Yo, el firmante más abajo M. Bowden de Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando la directiva 81/1051/EEC como guía. El máximo nivel de presión de sonido ponderado A registrado en la posición del operario bajo condiciones de cámara anecóica de semi campo fue de:- Yo, el firmante más abajo M. Bowden de Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando como guía ISO 5349. El valor máximo ponderado de la media de la raíz cuadrada de la vibración registrada en la posición de la mano del operario fue de:- Eu, abaixo assinado, M. Bowden da Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park, Certifico que uma amostra do produto acima foi testada e está em conformidade com as directivas: Eu, abaixo assinado, M. Bowden da Electrolux Certifico que uma amostra do produto acima foi testada tendo como guia a directiva 81/1051/CEE. O valor máximo da média pesada A do nível de pressão do som registado na posição do operador, em condições de câmara semi-anecóica de campo livre foi: Eu, abaixo assinado, M. Bowden da Electrolux Certifico que uma amostra do produto acima foi testada tendo como guia a norma ISO 5349. O valor máximo da média quadrática pesada da vibração registado na posição da mão do operador foi: Il sottoscritto, M. Bowden della Electrolux dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato e trovato conforme alle direttive: Il sottoscritto, M. Bowden della Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva 81/1051/CEE. Il livello massimo di pressione sonora categoria A rilevato in corrispondenza della posizione di guida in condizioni di camera semianecoica in campo libero era di: Il sottoscritto, M. Bowden della Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva ISO 5349. Il valore ponderale massimo di vibrazione sonora efficace rilevato in corrispondenza delle mani dell operatore era di: F G H J L400 K 84.3 db(a) 6.81 m/s 2 F -TYPE G - IDENTIFICATION OF SERIES H - LEVEL J - VALUE K - SEE PRODUCT RATING LABEL F -TYP G - IDENTIFIZIERUNG DER REIHE H - HÖHE J - WERT K - SIEHE PRODUKTTYPENSCHILD F -TYPE G - IDENTIFICATION DE LA SERIE H - NIVEAU J - VALEUR K - VOIR LA PLAQUETTE D IDENTIFICATION F -TYPE G - IDENTIFICATIE VAN SERIE H - NIVEAU J - WAARDE K - ZIE PRODUCTLABEL F -TYPE G - SERIEIDENTIFIKASJON H - NIVÅ J - VERDI K - SE PRODUKTETS KLASSIFISERINGSETIKETT F -TYYPPI G - SARJAN TUNNUS H - TASO J - ARVO K - KATSO TUOTTEEN ARVOKILPEÄ F -TYP G - IDENTIFIERING AV SERIE H - NIVÅ J - VÄRDE K - SE PRODUKTIDENTIFIERINGSETIKETT F -TYPE G - IDENTIFIKATION AF SERIE H - NIVEAU J - VÆRDI K - SE PRODUKTMÆRKAT F - TIPO G - IDENTIFICACIÓN DE LA SERIE H - NIVEL J - VALOR K - VER ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO F -TIPO G - IDENTIFICAÇÃO DA SÉRIE H - NÍVEL J - VALOR K - CONSULTE A ETIQUETA DE ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO F -TIPO G - IDENTIFICAZIONE SERIE H - LIVELLO J - VALORE K - VEDI ETICHETTA DATI PRODOTTO 2000

Certificate of Conformity/Certificat de Conformite I, THE UNDERSIGNED/JE SOUSSIGNÉ: M. BOWDEN OF ELECTROLUX OUTDOOR PRODUCTS, AYCLIFFE INDUSTRIAL PARK., NEWTON AYCLIFFE, COUNTY DURHAM DL5 6UP ENGLAND Certify that the Trimmer/Atteste que le taille-herbe 1. Category/Categorie............................................... Petrol 2. Make/Marque................................................... Flymo Conforms to the specifications of Directive 84/538/EEC/ Conforme aux specifications de la directive 84/538/CEE Type of Cutting Device/Genre du dispositif de coupe...................... Rotary Blade TYPE Identification of Series / (No. de Serie) Engine/Moteur-Manufacturer/Fabriquant Cutting System Width/ Largeur de coupe Speed of Rotation of Cutting Device/ Vitesse de rotation du dispositif de coupe Tested by (laboratory)/ Examine par (reference du laboratoire) Guaranteed sound power level/ Niveau de puissance acoustique garanti L400 See Product Rating Label/Voir Plaquette de Caractéristiques du Produit Tecumseh 38 cm 3,500 RPM S.R.L. 96 db(a) Signed at/fait a NEWTON AYCLIFFE Date 2000............................................................. Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339 UK Customer Helpline - 01325 300303 Fax - 01325 310339 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ Registered number 974979 England From the Electrolux Group. The world s No.1 choice. The Electrolux Group is the world s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world. 5118194-02(09/00)