A corpus study on Finnish learner language: The use of the partitive case Marianne Spoelman Estonian Interlanguage Corpus Seminar Tallinn, November 6th, 2009
Introduction Schot-Saikku Saikku (1990): Partitive case often problematic for learners of Finnish Denison (1957:15): The most baffling and at the same time the most intriguing problem which the foreign student of Finnish syntax has to face
The partitive case From origin a general locative case with separative ( from )) meaning Nowadays one of the grammatical cases of the object, predicative, subject (ISK, 2004) Third most frequently used case in Finnish
The partitive: Case alternations Case Percentage of occurrence (%) Object Subject Predicative Nominative 24,8 85,0 63,8 Genitive - 7,2 0,3 Accusative 19,2 - - Partitive 56,0 7,8 35,9 (ISK, 2004)
The partitive: Case alternations Object Subject Predicative 24,8 85,0 63,8-7,2 0,3 19,2 - - 56,0 7,8 35,9
Ph.D. project Corpus study on the use of partitive objects, predicatives and subjects in the written Finnish of Estonian, German and Dutch learners of Finnish Within the framework of the project Corpus study on language-specific and universal features in learner language
Corpus study on language-specific and universal features in learner language 2007-2011 2011 Cooperation between the universities of Oulu, Tallinn, Umeå and Petrozavodsk; Led by Jarmo H. Jantunen,, University of Oulu International Corpus of Learner Finnish (ICLFI) 500.000 tokens; 13 sub-corpora http://www.oulu.fi/hutk/sutvi/oppijankieli/en www.oulu.fi/hutk/sutvi/oppijankieli/en/
Ph.D. project Corpus study on the use of partitive objects, predicatives and subjects in the written Finnish of Estonanian,, German and Dutch learners of Finnish Within the framework of the project Corpus study on language-specific and universal features in learner language Nature of the use of the partitive case in learner language L1 influence (crosslinguistic influence)
Design: Source languages Genetic and typological distance: the more similar a learner s s source language and a learner s s target language are, the easier it is to learn the target language in question (Ringbom,, 1987) 1. Estonian: 2. German / Dutch: closely related to Finnish, Indo-European, Germanic languages
Design: Source languages Typological distance: A target language s s linguistic phenomenon is assumed to be more difficult to acquire, when the phenomenon in question does not exist in the learner s s native language (Kaivapalu,, 2008) 1. Estonian: 2. German: 3. Dutch: partitive case four grammatical cases; no partitive case no cases
Materials of the frequency analysis
Frequency analysis Problem-oriented oriented annotation: <partitive_object> <partitive_predicative> <partitive_subject> Occurrence of partitive objects, predicatives and subjects in the LCs and the reference corpus Word Smith Tools 5.0 Statistical comparison between the frequencies observed from the LCs and the reference corpus Log Likelihood Test
Overview of the results 4,0 relative occurrence ((raw frequencies / corpus size)*100) 3,5 3,0 2,5 2,0 1,5 1,0 0,5 0,0 partitive objects part. predicatives partitive subjects Dutch LC German LC Estonian LC Native reference
Statistics Dutch LC vs. native reference corpus
Statistics German LC vs. native reference corpus
Statistics Estonian LC vs. native reference corpus
Summary of the statistics Log Likelihood test (LL) Comparison Estonian LC - reference corpus German LC - reference corpus Dutch LC - reference corpus part object part. pred part subject p <.0001 ( ) p <.0001 ( ) not sign. p <.0001 ( ) not sign. p <.0001 (+) p <.0001 ( ) p <.0001 (+) p <.05 ( )
Conclusion In order to draw fundamental conclusions, the results of the frequency analysis have to be combined with the results of the error analysis Expected patterns: sign. overuse + many partitive (overuse) errors sign. underuse + many partitive (underuse) errors significant underuse not coinciding with a large amount of partitive errors => avoidance?
Discussion: Partitive predicatives in Estonian Frequency analysis: highly significant underuse of partitive predicatives > L1 influence? Partitive predicatives are less frequent in Estonian than in Finnish: nish: õun on magus-nom omena on makeaa-part ~ makea-nom nad on soomlased-nom he ovat suomalaisia-part Expected outcomes of the error analysis: large amount of partitive predicative underuse errors (i.e. nominative predicatives used instead of partitive predicatives) ives) or, alternatively, avoidance of predicative constructions Some preliminary results of the error analysis =>
Estonian LC Partitive underuse errors Plural (1) EXAMPLES Ne iltasadut ovat aika kiinnostavat<predicative_underuseerror> Vanhempani ovat yksitysyrittäjät<predicative_underuseerror> He ovat ystävälliset<predicative_underuseerror> He ovat myyjät<predicative_underuseerror> Äiti ja isä on molemmat mehiläisen pitäjät<predicative_underuseerror> Veljeni ovat puheliaat<predicative_underuseerror> Molemmat ovat aika nuoret<predicative_underuseerror>. Siskoni ovat myös mukavat<predicative_underuseerror> Vanhempani ovat aina tosi rauhalliset ja hyväntuuliset<predicative_underuseerror>.
Estonian LC Partitive underuse errors Plural (2) EXAMPLES Minun kämppikset ovat tosi mukavat<predicative_underuseerror> He ovat hyväntuuliset ja iloiset<predicative_underuseerror>. Keittiö ja vessa ovat pienit<predicative_underuseerror>. Vanhempani on samanikäiset<predicative_underuseerror> Niin äitini kuin isäni ovat hyvät ystävät<predicative_underuseerror> minulle. He tulivat Tallinnaan, kun he olivat nuoret<predicative_underuseerror>. Olemme molemmat pitkät<predicative_underuseerror> Sen takia joulutki ovat hyvin erikoiset<predicative_underuseerror>. Minulla on viellä sisko ja veli, jotka ovat vanhemmat<predicative_underuseerror> kuin minä.
Estonian LC Partitive underuse errors Plural (3) EXAMPLES He ovat oppetajat<predicative_underuseerror>. He ovat melko saamattomat<predicative_underuseerror>. Minä pidän serkuistani, vaikka olemme melko erilaiset<predicative_underuseerror>. He ovat hyvin upeat<predicative_underuseerror>. Mutta se ei tarkoittaa, että he ovat liian ylpeät<predicative_underuseerror> Sedät ja tädit ovat melko rikkaat ja menestyvät<predicative_underuseerror> Monet kirjat on aika vanhat<predicative_underuseerror>.
References Denison,, N. (1957). The partitive in Finnish, Annales Academiae Scientiarum Fennicae B 108, 262. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia. Iso Suomen Kielioppi (2004), Hakulinen, A. et al. (Eds( Eds.) Helsinki: Suomalaisen Kirjalisuuden Seura Kaivapalu,, A. (2008) Miten tutkia lähdekielen vaikutusta oppijankielen universaalina piirteenä? ICLFi-hankkeenworkshop hankkeenworkshop-esitelmä, Standardtarkvara rakendamisvõimalusi soome ja eesti õppijakeele analüü üüsimisel,tallinn. Kiparsky,, P. (2005). Absolutely a Matter of Degree: The Semantics of Structural Case in Finnish, CLS 2005. Ringbom,, H.(1987) The role of the first language in foreign language learning. Clevedon: : Multilingual Matters Ltd. Schot-Saikku Saikku,, P. (1990). Der Partitiv und die Kasusalternation: Zum Fall Partitiv in der Finnischen Syntax.. Hamburg: Buske.
Alku aina hankala, lopussa kiitos seisoo. - Lopussa se aisijaa. pilaavat päivämme. Kiitos on pieni sana, mutta vä arpi, Roope diagnosoi. - Kiitos myötätunnosta, Oili s tä?" Jarkko kysyi. "Kahvia, kiitos", Anni vastas i. Hän is dit? Ihana, hengähti Laura. Kiitos! Mutta toivottavasti se i kortit huolellisesti pussiin. Kiitos hauskasta illasta! Yö en Pikkaraisen ovea. Luojan kiitos se asuu meidän rapus iisti en täti" puurokattilaa, Anni sanoi ja sanoi hiljaa :. -"Kiitos kaunis! - No tulihan, Anni. se Kyllä sieltä m van si huovalta miehen ja seuraan halasi tunge Annia. - "Kiitos Kiitos sulle kunniasta!" Ujosti. Annoin Anni vas ty yks ahtipontisen olut reikää kuulutuksen sivuun tee." : - "Kiitos Kiitos tytöt kovasti! Ja, nyt mutta hyvä luulen yle ni emännän velvollisuudet Kiitos ei nyt. Mikä elokuva? ter Magic pudisti päätään. - Kiitos vain, mutta en tosiaa lävässä elämässä, niin että kiitos vaan tarjouksesta. Ha oppuinen toisinaan! - Luojan kiitos, ettei Luumäki tullut iitä, valitan, Oili huokasi. - Kiitos teille, otamme yhteyt an on, yhdistä saman tien, kiitos. Havula antoi puhelim t kehunut häntä sillä tavalla! Kiitos levisi suloisena lämpö kasi niin hiljaa kuin osasi : - Kiitos, että on isoveli! Isov rtoo myös siitä, että kehu ja kiitos ovat parempia opettaji ki vaihtelu on tervetullutta. - Kiitos samoin. Naurahdimm iltävinä kaapissa. Äidin ilo ja kiitos meni kuitenkin myönty inä luen tämän, Nelli sanoi. Kiitos. Ja anteeksi että san mättä, jos olisi uskaltanut. Kiitos, sanoi Pete ja taputti n nimet : Katariina ja Ville. "Kiitos kovasti, me otamme entaessaan taulun mulle. Ei kiitos, mä sanoin. Sä olet S iä, meille voi aina soittaa. - Kiitos kovasti, vastasin huo n hoitajan kahvitarjouksen. - Kiitos, mutta joimme juuri, saanut puolet perimästäni. - Kiitos, Riina, mies vastasi, Jussa, kutsun seuraaja! - Kiitos, Viestinviejä! tämä va ipaissut naisen käsivartta. - Kiitos mukavasta illasta, o - ja 1900-luvulla (Apo 1999). Kiitos siitä, että aloin nähdä tulen huomenna takaisin. Ja kiitos, että lähdit kuskiksi vaikeaa, meillähän on luojan kiitos sukulaisemme. Suku ettomia uikot!" ja kuului häikäilemättömiä Pekan vilpitön. kiitos Kiitos äidin mummon keittotaidosta mulle ei sit. " tata? Härkönen niin kuin kysyi asiaan Piipolta kuului.:-"kiitos kysymästä hyvää." Kun. Jalka oli sano on puolin me - sano suukon Esko poskelleen vaan! - No. - kiitos Kiitos, herra selvähän komisario se. Roope, luot astasin ädellään lopulta torjuvan armeliaasti eleen. -. Ei - Kiitos kiitos vain, hän huolenpidosta sanoi avustajan. - si ikinä uskonut... Jumalan kiitos, hän säästi kirjeet! S. Te ette ole taiteilija. Luojan kiitos, Martikka siunasi voi kaista... Luojan kiitos, minulla ei ole Jaalan sta, eikö? - Aika paksua. - Kiitos taas. - Sitten Raija e s teeskennellä kiitollisuutta, kiitos sanotaan samalla tav. Hänen suunsa alkaa luojan kiitos olla vähän normaalim minä? hän kysyi nöyrästi. Kiitos, ei tarvitse! vastasi t tain tuhansia ihmisiä ja... - Kiitos, Koskinen sanoi. Hä estyneitä uusia asiakkaita. - Kiitos! Koskinen hihkaisi h kuuluu, mä sanoin. Kotiin, kiitos. Rauski lähti ajamaa koko shown, Vesa arveli. - Kiitos kuitenkin. Hymyilin ä etuksi. Siksi kaikkein suurin kiitos tämän kirjan valmistu seensa ja selviytymiseensä. Kiitos myös Teille, jotka ol ka lelulla vai ilman? - Lelulla kiitos, nyökkäsin ja istuin i ennäänkö tanssimaan? - Ei kiitos! Kaisu sylkäisi vasta hakemassa. Kirjoja tai... - Kiitos, mutta minä taidan v mella sen minun mekkoon. Kiitos vaan siul. Se ol hyvv uokon ja ojensi Tiikerililjalle. Kiitos. Lumian isä on vaati oli paljon asiaa : Hei, Laura Kiitos kirjeestäsi! Äiti ja mi a loppupäivänne on vapaata. Kiitos teille! Juoksitte kome Thank you for your attention, Lilli-Tytti ilmoitti mutistuani kiitokset löylystä hänelle, is mulla soittaisin Finnairille. - Kiitokset ihastuttavasta seu uni kaikupohjia ja haastajia. Kiitokset sparrauksesta. n käynyt, pyydän ottamaan kiitokset niistä ajatuksista,.2.1999 Tero J. Kauppinen Kiitokset Olen pyrkinyt kirja Alkusanat ja kiitokset Kirjan tarkoituksen mpänä kuin arvaammekaan. KIITOKSET Elämä näyttää t iä Anastasialle ja Villelle, ja kiitokset meidänkin puolesta n ystävällistä. Kerro tädillesi kiitokset ja terveiset. Sinä s ka Selkälä ja Lauri Ylisaari. Kiitokset myös heille omalta ensa kirjan toteuttamiseen. Kiitokset siitä mukana olleill keästi, mutta lisäsin perään kiitokset. - Ei kiitos, en tar yvin tehdystä työstä seuraisi kiitokset. - Minä taidan muu laisesta Ubusta, ihmeestä. Kiitokset merkitsevät joskus toiminnastani. Yritin siirtää kiitokset erinomaiselle joukk nen sotilaspassi, vaihdettiin kiitokset ja toivotettiin mene n kotimaassa eräitä ihmisiä. Kiitokset ensinnäkin tuottaja eisöä. Opiskelijoille parhaat kiitokset. Projektin alkuvaih ilmeisesti ij itt vain t liikaa ö t löylyä k t. kiit Kiitoksia k t j vain, t mennäänkin k i öt punan pistelyn poskillaan. - Kiitoksia vaan, hän nyökkäi moin kuin seuraava kierros, kiitoksia. Greta piti tauon, ui. - En minä tarvitse apua, kiitoksia vain. Minä lähdin e sä sanaakaan sanomatta. - KIITOKSIA KÄYNNISTÄ! PI e, ne sanoivat ja Marja nuoli kiitoksia huulet rohtuneina. e ei voi mitään. Vielä kerran kiitoksia. Näkemiin. Paula e on muiden tehtävä! Paljon kiitoksia! nyyhkäisi Paula S Sano sille luokanvalvojallesi kiitoksia taulusta, jonka se lkeen ilmeisesti tullut vain jo kaksi liikaa kirjettä löylyä. Kiitoksia niistä vain, mennäänkin. Oli mukava punan ja puiden pistelyn latvat poskillaan keinuivat..- Kiitoksia paljon vaan,, hän sanoi nyökkäi täti n moin totesi kuin. - Näkemiin seuraava kierros sitten ja, kiitoksia taas. Greta! Piippo piti tauon ojensi, ui kin. - mielissään En minä tarvitse. - Kiitoksia apua, kiitoksia kauheesti vain. Minä! lähdin Sannane a sä oli sanaakaan kuitenkin mielissään sanomatta. - Kiitoksia KIITOKSIA, kiitoksia KÄYNNISTÄ kauhees! PI e siis, ne muuta sanoivat kuin ja morjens Marja nuoli ja kiitoksia kiitoksia seurasta huulet rohtuneina. Ja mahd. n matkan Sinun seurassasi. Kiitoksia vain. Selviydyin lo e ei voi mitään. Vielä kerran kiitoksia. Näkemiin. Paula e on muiden tehtävä! Paljon kiitoksia! nyyhkäisi Paula S Sano sille luokanvalvojallesi kiitoksia taulusta, jonka se lkeen tullut jo kaksi kirjettä. Kiitoksia niistä. Oli mukava ja puiden latvat keinuivat. Kiitoksia paljon, sanoi täti n totesi. - Näkemiin sitten ja kiitoksia taas! Piippo ojensi nkin mielissään. - Kiitoksia, kiitoksia kauheesti! Sannan a oli kuitenkin mielissään. - Kiitoksia, kiitoksia kauhees siis muuta kuin morjens ja kiitoksia seurasta. Ja mahd n matkan Sinun seurassasi. Kiitoksia vain. Selviydyin lo