RSVG. FI: Työnumero: IT: Nome lavoro: FI: Asentaja: IT: Installatore: FI: Asennuspäivä: IT: Data di installazione: 3110023-2008-09-15.



Samankaltaiset tiedostot
3. Declaration of Conformity...

EW41 REPEATER DK UK NO SE DE NL FR FI PL

Varoitusmerkillä merkittyjen ohjeiden huomiotta jättäminen voi aiheuttaa vahingoittumisriskin ja materiaalivahinkoja.

Job name: Fitter: Installation date: fm. EXHAUSTO CDT A/S Risingsvej 63 DK-5000 Odense C

Asennus- ja käyttöohjeet

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

2. Vaatimustenmukaisuusvakuutus...7

NOSTATUSKAAPPI. Asennus- ja käyttöohjeet

SPAZIO AGRICOLO LAND-SARJA LAND

Elektra V GB NO DE PL

TV Integrated AV System TAV-L1

TX-NR676 / TX-NR676E / AV RECEIVER

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T

Manuale di Base. > Prima di iniziare > Collegamento > Setup > Riproduzione > Nome dei componenti AV RECEIVER TX-RZ810

KM 55, 105, 455. Istruzioni per la sicurezza e per l'uso. Demolitore idraulico. Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

TX-NR535. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente.

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie Muurame PUH FAX

CSEasyn toimintaperiaate

STIGA VILLA 85 M

JÄSPI KATTILAVASTUS 6KW

Matkustaminen Majoittuminen

Revisio ASENNUSOHJEET B192 HEPA PÄIVITYSSETTI G BD UN L. Revisio 01 Marraskuu 2006 ASENNUSOHJEET B192 HEPA-PÄIVITYSSETTI

Maahanmuutto Pankki. Pankki - Yleistä. Pankki - Pankkitilin avaaminen. commissione?

Door View Cam -ovisilmäkamera

Asennusohjeet. Turbovex TX Airmir Oy Murtoniementie Itäkyla +358 (0400)

KÄYTTÖOHJE. Haswing W-20

Vetokoukku, irrotettava

Retrojasson asennus- ja huolto-ohjeet

Pikaopas , Versio AB Joulukuu Rosemount Johdetutka. Segmentoidun anturin asennusohjeet

TX-RZ900/TX-RZ800. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente

HT-R693. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente.

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie VANTAA FINLAND

Asennusohjeet Sektoroitu ENVENTUS-roottori vaipalla

TX-NR636. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente.

Renkaan urituskone ST-010S

MASADOOR. autotallinovet. Asennusohje

Kierukkavaihteet GS 50.3 GS varustettu jalalla ja vivulla

TX-NR737. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente.

LCD Digital Colour TV

Maahanmuutto Opiskelu

TX-NR838. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente.

NAV MAN. SmartCraft Gateways For single and dual engine applications. Installation and Operation Manual.

Asennus. CE-valosarja Groundsmaster 4000-D/4100-D -sarjan ajoyksikkö Mallinro: Irralliset osat. Ohjeet, oppaat ja muut osat.

Dynamos FI KÄYTTÖOHJE

SEGATRICE A NASTRO BÅNDSAV BANDSÅG BÅNDSAG VANNESAHA

HK953400FB FI Käyttöohje 2 IT Istruzioni per l uso 18 SV Bruksanvisning 36

kanssa Wedge r20 saatavilla SRC r20-kehyksiin

Käyttöohje CK 100, CK 125, CK 150, CK 160, CK 200, CK 250, CK 315 SUOMI VERSIO

PR-SC5530. Manuale di Base AV CONTROLLER. Manuale Avanzato qui presente.

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL. Asennusohje. Sivu 2

FI Käyttöohje 2 Säiliöpakastin IT Istruzioni per l uso 17 Congelatore a pozzo SV Bruksanvisning 34 Frysbox A82300HNW0

Santex Huone 81 kiinteällä Santex-katolla ja näkyvällä vesikourulla

PDP Digital Colour TV

Asennusopas. DEVIreg 132. Elektroninen termostaatti.

TX-NR3030. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente.

3 Seisontavalo 2 Valon kannatin (vain sarja ) 2 Lukkopultti (#10 1/2 tuumaa) (vain 4 sarja ) 4 Seisontavalojen asennus.

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Asennusohje Sivu 2

STEF STOF CE... 9!, 2-.,. Version Fläkt Woods Oy

Saab 900 M94-, 9-3 -M03 (9400)

TX-SR444. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente

TX-NR838. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente. Downloaded from

IT Istruzioni di uso 15 FI Käyttöohje 29

testo 610 Käyttöohje

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Asennusja käyttöohje. Agrosec Optivol M (fi)

Portable MiniDisc Recorder

Ennen saunaoven asennustöitä varmista, että ovi on ehjä eikä siinä ole vikoja. Vikojen ilmetessä pyydämme ottamaan yhteyttä tuotteen jälleenmyyjään.

KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET C-SARJAN PUHALTIMILLE

G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

Metallilevysarja Z Master Commercial sarjan ajoleikkuri

ACO STAINLESS Lattiakaivot asuintiloihin

SUOSITUKSIA JAEHDOTUKSIA ASENNUS KÄYTTÖ HUOLTO

Asennusopas. DEVIreg 610. Elektroninen termostaatti.

LASIOVIPAKASTIN. Asennus- ja käyttöohjeet. Metos Profitbar SD-83. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta

Asennusohje SILVER C RX/CX, koot 100/120

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

Libretto di lstruzioni (IT) Instruction booklet (EN) Mode d emploi (FR) Bedienungsanleitung (DE) Instruktionsvejledning (DA)

Indoor wireless headphones

Matkustamon pistorasia

Saab 9-3, Saab Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.

KFAB75BL-KFAB75CR-KFAB75RD-KFAB75WH

Vetokoneiston päivityssarja GreensPro viheriöjyrä, mallit 44905, tai 44907

Rasvaimuri, savukaasuimuri varustettuna rasvankeräysaltaalla

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

SKS58800S0 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 2 IT FRIGORIFERO ISTRUZIONI PER L USO 16 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 30

METSÄ GROUP LASKUTUSOSOITTEET YKSIKÖITTÄIN

TX-NR545. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente

Vaa an pystyttäminen ja asentaminen. Sydämelliset onnittelut. Turvallisuus


CE-varustesarja Multi-Pro ruiskutuslaite Mallinro: Asennusohjeet


Installation instructions, accessories. Vetokoukku, kiinteä. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden , ,

Sähköinen moottorinlämmitin, pistorasia, 4-syl.

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SVE SVE/PLUS KESKIPAKOPUHALTIMET JA INLINE IMURIT

YLEISET OHJEET LÄMMINVESIVARAAJAN ASENNUKSEEN

Tynnyrisaunan asennusohje (1013)

DC 500 E. Puruimuri KÄYTTÖOHJE

Transkriptio:

RSVG FI: Työnumero: IT: Nome lavoro: FI: Asentaja: IT: Installatore: FI: Asennuspäivä: IT: Data di installazione: EXHAUSTO CDT A/S Risingsvej 63 DK-5000 Odense C, DENMARK Puh. +45 7010 2234 Faksi +45 7010 2235 sales@exhausto-cdt.dk www.exhausto-cdt.dk

1. FI: Tuotetiedot 1.1 Rakenne... 3 1.2 Asennusohjeet... 4 1.3 Johdotus... 7 1.4 Savukaasuimurin käyttöönotto... 7 1.5 Huolto ja puhdistus... 8 1.6 Tekniset tiedot... 8 1.7 Takuu... 8 2. IT: Informazioni sul prodotto 2.1 Costruzione e progettazione... 9 2.2 Istruzioni per l installazione... 10 2.3 Cablaggio... 13 2.4 Messa in funzione della ventola... 13 2.5 Manutenzione e pulizia... 14 2.6 Dati tecnici... 14 2.7 Garanzia... 14 2/16

1. FI: Tuotetiedot Varoitus! 1.1 Rakenne EXHAUSTO RSVG -savukaasuimurin mukana toimitettu tarvikepakkaus sisältää asennuskulmat, moottorikaapelin, lukituslangan ja mineraalivilla-alustan sekä tärinää estävän tiivisteen. (Mukana on myös kaksi siipimutteria, joita käytetään jos mahdollista). Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö kansallisia lakeja ja sääntöjä noudattaen. Varmista, että hormi on nuohottu ennen savukaasuimurin asentamista. Savukaasuimurin tulee olla toiminnassa aina, kun lämmityslaitetta käytetään. Runko ja kotelo ovat valettua alumiinia. RSVG-savukaasuimurissa on ylöspäin puhaltava keskipakoissiipipyörä. Imurin sisäänrakennettu turvajärjestelmä koostuu paine-erokytkimestä (PDS) ja kahdesta paineanturista. Savukaasuimuria on saatavana kolmea eri kokoa: RSVG 200, 250 ja 315. RSGV-imurin pohjalevyssä on sisäänrakennetut tyhjennysaukot. Savukaasuimuri voidaan avata huoltoa ja puhdistusta varten. Pääkomponentit RSVG koostuu seuraavista pääkomponenteista: Pos. a b c d e f g h i j k l m n o Yläosa Alaosa Moottori Osa Keskipakoissiipipyörä Imuaukon rengas Saranat Turvaverkko Kahva Moottorikaapeli ja liitoskaapeli Mineraalivilla-alusta Ruuvilla ja muovitulpalla varustettu lukitusvaijeri Asennuskulma, pultti ja mutterit Paine-erokytkin Kiinteät ilmanpaineanturit Ylä- ja alaosan kiinnitysruuvit. Voit käyttää olosuhteiden salliessa myös toimitukseen sisältyviä siipimuttereita. Paino Puhallintyyppi RSVG200-4-1 RSVG250-4-1 RSVG315-4-1 Paino 18 kg 27 kg 38 kg 3/16

1.2 Asennusohjeet Savukaasuimuri asennetaan suoraan tiili- tai metallihormin päälle. Hormin on oltava tukeva ja vaakatasossa. Ennen savukaasuimurin asentamista Jos imuri asennetaan tiilihormin päälle imuri asennetaan metallihormin päälle imuri on RSVG 315 niin hormi on varustettava asennuskulmilla ks.alla. asennuksessa tarvitaan sovitinta (lisävaruste) ks. alla. puhallinpyörä on kiinnitetty paikoilleen kuljetuksen ajaksi. Poista kuljetuskiinnike puhallinpyörästä ja tarkista, että pyörä pyörii vapaasti. Ennen asentamista tiilihormin päälle Vaihe Toimenpide 1 Mittaa hormin sisähalkaisija ja leikkaa mineraalivilla-alustaan samankokoinen reikä. Huomaa, että reiän ympärille tulee jäädä alustaa joka suunnassa vähintään 20 mm. Huom: Mineraalivilla-alustan alumiinifoliopinta asetetaan ylöspäin eli imuria vasten. 4/16

Vaihe Toimenpide 2 Sovita asennuskulmat alaosan pohjassa oleviin uriin ja kiinnitä toimitukseen sisältyvillä muttereilla ja pulteilla. Huomaa, että pultit työnnetään reikiin kulmien alapuolelta. 3 Säädä asennuskulmat sopimaan hormin sisähalkaisijaan ja kiristä mutterit. Huomaa, että kulmien ja hormin väliin on jätettävä 2 4 mm:n väli, ettei imurin tärinä siirry hormiin. A- ja B-mitat: katso vaihe 1. Ennen asentamista metallihormin päälle Vaihe Toimenpide 1 Lisävarusteena saatava sovitin (D) asennetaan siten, että kapea osa on hormin sisällä (E). 2 Aseta mineraalivilla-alusta (B) sovittimelle (D) alumiinifoliopuoli ylöspäin ja leikkaa alustaan laipan kokoinen reikä. 3 Leikkaa alustan kulmat siten, että sovittimelle jää tilaa myös tärinää vaimentaville pulteille (C). A B 4 Kiinnitä sovitin savukaasuimuriin ääntä vaimentavien pulttien avulla. 5 Savukaasuimuri voidaan nyt asettaa paikalleen hormin päälle. C D FR E 5/16

Savukaasuimurin asettaminen hormin päälle Vaihe Toimenpide 1 Savukaasuimuri voidaan nyt asettaa paikalleen. Aseta mineraalivilla-alusta hormin päälle alumiinifolio ylöspäin ja savukaasuimuri sen päälle. 2 Kiinnitä lukitusvaijeri hormiin (1). Tiilihormissa käytä toimituksen sisältämää ruuvia ja muovitulppaa ja metallihormissa itseporautuvaa ruuvia. Työnnä vaijeri sen jälkeen alaosan reikien läpi langan kiristimeen. 3 Kiristä lukitusvaijeria varovasti ja purista (2) langankiristin siten, että savukaasuimuri pysyy tukevasti paikallaan, kun se avataan huoltoa tai puhdistusta varten. 4 Eristyskytkin (lisävaruste) asennetaan hormin sivuun (3) siten, että se on helposti saatavilla imuria huollettaessa. Moottorikaapeli ja liitoskaapeli asennetaan eristimen alapuolelle ja ylös kytkimeen liitännän kautta. 5 Tarkista ennen käyttöä: Savukaasuimurin osat ovat kiinni ja ruuvit/ siipiruuvit on kiristetty kunnolla (4). Lukitusvaijeri on kireällä ja langan kiristin on puristettu yhteen (1). Moottorikaapelin liitinmutteri on kiristetty (2). Lukitusvaijeri on kunnolla kiinni hormissa (5). Käyttäjät ovat tietoisia siitä, että imurin tulee olla toiminnassa aina, kun lämmityslaitetta käytetään. Kuljetuskiinnikkeet on irrotettu (RSVG315). 6/16

1.3 Johdotus Savukaasuimurin ja moottorin tiedot löytyvät imurin tyyppikilvestä. Kaikkia malleja voidaan säätää ja ne voidaan varustaa ylikuormitussuojauksella. Sähköjohdot kytketään johdotuskaavion mukaisesti. Lisätietoa löytyy EXHAUSTOohjausyksiköiden oppaista. Kaikkien EXHAUSTO-imurien yhteyteen on asennettava sähköasennuksia koskevien määräysten mukainen suojalaite. Savukaasuimuriin asennettavan ukkosenjohtimen on oltava voimassaolevien sähkömääräysten mukainen. JÄNNITELÄHDE IMURIN MOOTORI PAINE-EROKYTKIN Eristyskytkimen asentaminen: EU:n konedirektiivin sääntöjen mukaan palamiskaasujen savuimurissa tulee aina olla asennettuna eristyskytkin. Eristyskytkimen on noudatettava kansallisia kytkentästandardeja. * Katso Konedirektiivi (98/37/EY) Liite 1 kohta 1.6.3 Virransyötön katkaiseminen. Eristyskytkin ei sisälly EXHAUSTO-savukaasuimurin toimitukseen, vaan se on tilattava erikseen. 1.4 Savukaasuimurin käyttöönotto Hormin veto on tarkistettava ennen savukaasuimurin käyttöönottoa. Paine-erokytkintä voidaan joutua säätämään käyttöönoton aikana. Paine-erokytkin on säädettävä siten, että turvalaite sammuttaa imurin toiminnan savukaasumäärän laskiessa asetusarvoa alhaisemmaksi. Testauksen aikana kaikkien ikkunoiden ja ovien ja ilmastointilaitteiden on oltava suljettuina. Lue lisää EXHAUSTOn savukaasuimurin ohjauslaitteen asennusohjeista. Irrota kansi kuvan osoittamalla tavalla ja säädä paineerokytkin (PDS) haluttuun arvoon. 7/16

1.5 Huolto ja puhdistus Varoitus! Virtausantureita ei saa taivuttaa tai siirtää, koska se voi vaikuttaa niiden toimintaan. RSGV-savukaasuimurin moottorissa on sinetöidyt, ikivoidellut ja huoltovapaat kuulalaakerit. Nämä laakerit saa vaihtaa vain EXHAUSTO-huoltoteknikot tai muut pätevät ammattilaiset. Vuotuinen tarkastus Puhallin tarkastetaan ja puhdistetaan ohjeiden mukaan (vähintään kerran vuodessa). Vaihe Toimenpide 1 Sammuta imuri asennuskytkimellä. Odota, kunnes pyörä lakkaa pyörimästä. 1 Irrota ruuvit ja avaa imurin yläosa siten, että se lepää saranoiden ja lukitusvaijerin varassa. 3 Puhdista kaikki keskipakoissiipipyörässä ja paineantureissa oleva lika. Testaa varmuusjärjestelmän toiminta ja tarkasta, ettei se ole vaurioitunut. 4 Puhdista pohjalevy ja imurin yläosa noesta ja käytä tarvittaessa kaavinta tai harjaa. 5 Hormi voidaan nuohota silloin, kun imuri on auki. Alaosan sisäosa on syytä poistaa ennen nuohousta, jolloin hormiin on helpompi päästä. 6 Tarkasta, että moottori saa raikasta ilmaa yläosassa olevien reikien kautta. 7 Varmista, ettei keskipakoissiipipyörän tasapainotuspainoja irroteta. 1.6 Tekniset tiedot Äänitaso on alle 60 db yli 2,5 m etäisyydellä imurista, kun se on asennettu oikein. Lisätietoja löytyy kuvastosta. RSGV-standardimalli on suunniteltu kohteisiin, joissa palamiskaasu on korkeintaan 250 C -asteista. 1.7 Takuu EXHAUSTO myöntää savukaasuimureilleen kahden vuoden tehdastakuun laskutuspäivästä lukien. EXHAUSTO-savukaasuimurin saa asentaa vain siihen koulutettu henkilö. Asennusohjeet luovutetaan asiakkaalle, kun imuri on asennettu ja säädetty ja kun käyttäjiä on opastettu sen käytössä. EXHAUSTO varaa oikeuden tämän ohjeen sisältämien tietojen muutoksiin siitä etukäteen ilmoittamatta. 8/16

2. IT: Informazioni sul prodotto Attenzione! La ventola per caminetti di tipo EXHAUSTO RSVG viene fornita con un pacchetto accessori comprendente staffe, cavo armato, cavo di sicurezza, una piastra in lana minerale e la guarnizione per evitare che la ventola vibri. Sono inoltre incluse due viti ad alette da impiegare laddove le condizioni lo permettano. Tutte le installazioni dovranno essere effettuate da personale qualificato in conformità alle disposizioni di legge nazionali 2.1 Costruzione e progettazione Assicurarsi che il camino sia stato pulito prima di montare la ventola La ventola del caminetto deve essere sempre accesa quando il focolare o il boiler sono in uso Costruita in alluminio, la ventola RSVG consiste in un rotore centrifugo per ottenere lo scarico verticale. La ventola possiede un sistema di sicurezza incorporato composto da un pressostato differenziale (PDS) e due sensori di pressione. È disponibile in tre dimensioni: RSVG 200, 250 e 315. I fori di scarico sono posti nella piastra che sta alla base della RSVG. La ventola può essere aperta per la manutenzione e la pulizia. Componenti principali Peso La RSVG presenta i seguenti componenti principali: Pos. a b c d e f g h i j k l m n o Sezione superiore Sezione inferiore Motore Rotore centrifugo Anello d entrata Cerniere Rete di sicurezza Maniglia Componente Cavo armato e cavo di collegamento Piastra in lana minerale Cavo di sicurezza con vite e tassello a espansione Staffa, bullone, dadi Pressostato differenziale Sensori fissi di pressione dell aria Viti per il fissaggio della sezione superiore e inferiore. In alternativa, usare le viti ad alette fornite in dotazione laddove le condizioni lo permettano Ventola RSVG200-4-1 RSVG250-4-1 RSVG315-4-1 Peso 18 kg 27 kg 38 kg 9/16

2.2 Istruzioni per l installazione La ventola è progettata per essere sistemata in cima al caminetto in mattoni o in acciaio, purché stabile e a livello. Prima dell installazione sul caminetto Se la ventola deve essere montata su un caminetto in mattoni la ventola deve essere montata su un caminetto in acciaio la ventola è una RSVG 315 allora il caminetto deve essere dotato di staffe; vedere sotto è necessaria una flangia (su ordinazione); vedere sotto il rotore è fissato con una staffa di sicurezza per il trasporto Togliere la staffa di sicurezza per il trasporto situata vicino al rotore e verificare che il rotore stesso sia in grado di girare liberamente Prima dell installazione sulla muratura in mattoni di un caminetto Passaggio Azione 1 Misurare il diametro interno del caminetto e regolare in base a questo dato la dimensione del foro nella piastra in lana minerale Ci deve essere sempre un minimo di 20 mm di superficie della piastra in qualsiasi punto attorno alla circonferenza del foro NB: il lato della piastra in lana minerale coperto con la pellicola di alluminio deve essere collocato in cima, ovvero verso la ventola 10/16

Passaggio Azione 2 Inserire le staffe nelle scanalature presenti in basso nella sezione inferiore e fissarle servendosi dei dadi e dei bulloni forniti in dotazione I bulloni devono essere inseriti da sotto le staffe 3 Regolare la distanza tra le staffe in base al diametro interno del caminetto, quindi serrare i dadi. Ci deve essere uno spazio di 2-4 mm tra le staffe e il caminetto, in modo da evitare la trasmissione di vibrazioni dalla ventola al caminetto stesso Misure A e B: fare riferimento al passaggio 1 Prima dell installazione sul caminetto in acciaio Passaggio Azione 1 Viene impiegata una flangia (D), disponibile su ordinazione, che viene montata in modo che l estremità maschio si inserisca nel caminetto (E) 2 Collocare la piastra in lana minerale (B) sulla flangia (D) con la pellicola di alluminio rivolta verso l alto, quindi praticare un foro nella piastra in lana minerale; il foro deve avere lo stesso diametro del foro della flangia 3 Tagliare gli angoli della piastra in lana minerale in modo che vi sia spazio per gli smorzatori di vibrazioni (C) 4 Applicare la flangia sulla ventola del caminetto utilizzando gli smorzatori di vibrazioni 5 È ora possibile montare la ventola sul caminetto A B C D F E 11/16

Montaggio della ventola sul caminetto Passaggio Azione 1 È ora possibile montare la ventola. Collocare la piastra in lana minerale in cima al caminetto con la pellicola di alluminio rivolta verso l alto, quindi sistemarvi la ventola 2 Applicare il cavo di sicurezza sul caminetto (1). Servirsi della vite e del tassello a espansione nella struttura in mattoni del camino oppure della vite autofilettante se il caminetto è in acciaio. Far passare il cavo nei fori della sezione inferiore e nel morsetto 3 Serrare delicatamente il cavo di sicurezza e il (2) morsetto del cavo così da tenere la ventola in posizione quando viene aperta per operazioni di manutenzione o pulizia 4 L interruttore di isolamento (su ordinazione) deve essere montato sul lato del camino (3) in modo da essere facilmente accessibile durante la manutenzione della ventola. Il cavo armato con il cavo di collegamento deve essere installato nella parte inferiore dell isolatore e portato verso l alto nell interruttore attraverso il manicotto di accoppiamento 5 Prima dell uso verificare quanto segue: La ventola è chiusa e le viti di fissaggio/viti ad alette sono serrate (4) Il cavo di sicurezza è teso e il morsetto è serrato (1) Il dado di accoppiamento sul cavo armato è serrato (2) Il cavo di sicurezza è collegato correttamente sul caminetto (5) Il cliente è consapevole che la ventola deve sempre essere accesa ogni volta che il focolare o il boiler sono in uso La staffa di sicurezza per il trasporto è stata rimossa (RSVG315) 12/16

2.3 Cablaggio I dati tecnici della ventola e del motore sono esposti sulla placca della ventola. Tutti i modelli possono essere regolati e sono protetti da sovraccarichi di corrente. I cavi devono essere collegati secondo lo schema. Per ulteriori dettagli, vedere le istruzioni per le unità di comando EXHAUSTO. Tutte le ventole EXHAUSTO richiedono ulteriori dispositivi di sicurezza in osservanza delle normative sull elettricità. Qualunque parafulmine collegato alla ventola deve rispettare le norme in vigore. ALLIMENTAZIONE MOTOR VENTOLA PRESSOSTATO DIFFERENZIALE Installazione dell interruttore di isolamento: Secondo le disposizioni della Direttiva Macchine della UE*, una ventola per gas di combustione deve sempre essere dotata di interruttore di isolamento. L interruttore di isolamento deve essere conforme agli standard di cablaggio nazionali. * Consultare la Direttiva Macchine (98/37/CE) - Allegato 1 punto 1.6.3 Isolamento dalle fonti di alimentazione di energia. L interruttore di isolamento deve essere ordinato separatamente, in quanto non è incluso nella fornitura standard della ventola per caminetti EXHAUSTO. 2.4 Messa in funzione della ventola Per la messa in funzione della ventola è necessario verificare il tiraggio del caminetto. Durante la messa in funzione potrebbe essere necessario regolare il pressostato differenziale. Il pressostato differenziale deve essere impostato in modo che il sistema di sicurezza inneschi il disinserimento quando il volume di gas della canna fumaria scende al di sotto un determinato livello. Durante tale verifica, tutte le finestre e le porte devono essere chiuse ed eventuali aspiratori devono essere accesi. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l installazione delle unità di comando delle ventole EXHAUSTO. Come mostrato, rimuovere la calotta e regolare il pressostato differenziale (PDS) sul valore richiesto. 13/16

2.5 Manutenzione e pulizia Attenzione! Non piegare o spostare i sensori di flusso, in quanto ciò potrebbe compromettere il loro funzionamento. Il motore della ventola RSVG dispone di speciali cuscinetti a sfere sigillati e permanentemente lubrificati che non richiedono manutenzione. La sostituzione di questi cuscinetti deve essere eseguita da tecnici dell ASSISTENZA EXHAUSTO o da personale altrettanto qualificato. Procedura per la verifica annuale Ispezionare e pulire la ventola secondo le necessità (almeno una volta l anno). Passaggio Azione 1 Utilizzare l interruttore di isolamento per spegnere la ventola. Attendere che la ventola si fermi 1 Allentare le viti, quindi aprire la sezione superiore della ventola in modo che penda dalle sue cerniere e dal cavo di sicurezza 3 Rimuovere eventuali depositi presenti sul rotore centrifugo e sui sensori di pressione. Testare il sistema di sicurezza e verificare se è danneggiato 4 Ispezionare la piastra alla base e la parte superiore della ventola per individuare eventuali depositi di fuliggine; laddove necessario, pulire con un raschietto o un pennello 5 Quando la ventola è aperta è anche possibile spazzare il caminetto. Si consiglia di rimuovere la guarnizione nella sezione inferiore prima di procedere alla pulizia. Ciò consente un migliore accesso al caminetto 6 Verificare che vi sia libero accesso di aria fresca al motore attraverso i fori nella sezione superiore 7 Non rimuovere i pesi diagonali sul rotore centrifugo 2.6 Dati tecnici Ad una distanza di oltre 2,5 m dalla ventola RSVG, il livello di rumorosità è inferiore a 60 db se la ventola è installata correttamente. Per ulteriori informazioni, consultare il catalogo. La versione standard della ventola RSVG è progettata per funzionare con una temperatura massima dei gas della canna fumaria di 250 C. 2.7 Garanzia EXHAUSTO fornisce per le ventole una garanzia di due anni valida dalla data di fatturazione. Le ventole EXHAUSTO devono essere installate da personale qualificato. Una volta che la ventola è stata installata e regolata e il cliente è stato istruito in merito al suo utilizzo, le istruzioni per l installazione dovranno essere consegnate al cliente stesso. EXHAUSTO si riserva il diritto di apportare modifiche a queste istruzioni senza preavviso. 14/16

DK: EU-Overensstemmelseserklæring GB: Declaration of Conformity DE: EU-Konformitätserklärung FR: Déclaration de conformité de l Union Européenne NO: EU-Samsvarserklæring NL: EU-Conformiteits verklaring SE: EU-Överensstämmelsedeklaration FI: EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus IS: ESS-Samræmisstaðfesting IT: Dichiarazione di Conformità Unione Europea EXHAUSTO A/S Odensevej 76, DK-5550 Langeskov DANMARK erklærer på eget ansvar, at følgende produkter: hereby declares that the following products: erklärt hierdurch auf eigene Verantwortung, daß folgende Produkte: déclare, sous sa propre responsabilité, que les produits suivants: erklærer på eget ansvar at følgende produkter: veklaart dat onderstaande producten: deklarerar på eget ansvar, att följande produkter: vastaa siltä, että seuraava tuote: Staðfesti à eigin àbyrgð, að eftirfarandi vörur: dichiara con la presente che i seguenti prodotti: RSVG200, RSVG250, RSVG315 som er omfattet af denne erklæring, er i overensstemmelse med følgende standarder: were manufactured in conformity with the provisions of the following standards: die von dieser Erklärung umfaßt sind, den folgenden Normen: auxquels s applique cette déclaration sont en conformité avec les normes ci-contre: som er omfattet av denne erklæring, er i samsvar med følgende standarder: zijn vervaardigd in overeenstemming met de voorschriften uit de hieronder genoemde normen en standaards: som omfattas av denna deklaration, överensstämmer m ota tämä selvitys koskee, on seuraavien standardien mukainen: sem eru meðtalin i staðfestingu Pessari, eru i fullu samræmi við eftirtalda staðla: sono stati fabbricati in conformità con le norme degli standard seguenti: EN60 335-1, EN60 332-2-80, DS/EN ISO 12100-1, DS/EN ISO 12100-2 i.h.t bestemmelser i direktiv: in accordance with entsprechen gemäß den Bestimmungen der folgenden Richtlinien: suivant les dispositions prévues aux directives: i.h.t bestemmelser i direktiv: Maskindirektivet: the Machinery Directive: Richtlinie Maschinen: Directive Machines: Maskindirektivet: en voldoen aan de volgende richtlijnen: enligt bestämmelserna i följande direktiv: seuraavien direktiivien määräysten mukaan: med tilvisun til àkvarðana eftirlits: in conformità con le direttive: de machinerichtlijn: Maskindirektivet Konedirektiivi: Vèlaeftirlitið: Direttiva Macchinari: 98/37/EF/-EEC/-EWG/-CEE Lavspændingsdirektiv: the Low Voltage Directive: Niederspannungsrichtlinie: Directive Basse Tension: Lavspenningsdirektivet: de laagspanningsrichtlijn: Lågspänningsdirektivet: Pienjännitedirektiivi: Smáspennueftirlitið: Direttiva Basso Voltaggio: 73/23 EMC-direktivet: and the EMC Directive: EMV-Richtlinie: Directive Compatibilité Electromagnétique: EMC-direktivet: en de EMC richtlijn: EMC-direktivet: EMC-direktiivi: EMC-eftirlitið: Direttiva Compatibilità Elettromagnetica: 89/336, 92/31 Langeskov, 01.10.2007 Adm. direktør/managing Director Peter Hermansen Algemeen directeur Geschäftsführender Direktor Président Directeur Général Verkställande direktör Toimitusjohtaja Framkvemdastjori Direttore Generale 15/16

EXHAUSTO CDT LOCAL EXHAUSTO CDT DEALERS EXHAUSTO CDT A/S Risingsvej 63 DK-5000 Odense C Tel.: +45 7010 2234 Fax: +45 7010 2235 info@exhausto-cdt.dk www.exhausto-cdt.dk EXHAUSTO CDT A/S Niederlassung Deutschland Rosengartenstr. 9 D-55569 Monzingen Tel.: +49 (0) 6751 855 599-0 Fax: +49 (0) 6751 855 599-9 info@exhausto-cdt.de www.exhausto-cdt.de EXHAUSTO Ltd. Unit 3 Lancaster Court Coronation Road Cressex Business Park High Wycombe HP12 3TD Tel.: +44 1494 465166 Fax: +44 1494 465163 info@exhausto.co.uk www.exhausto.co.uk EXHAUSTO CDT A/S Sverige Filial Nymärsta Kulle 4 S-195 30 Märsta Tel.: +46 (0) 8-5000 1520 Fax: +46 (0) 8-420 557 87 info@exhausto-cdt.se www.exhausto-cdt.se EXHAUSTO CDT A/S Fjordgløttveien 9 N-3060 Svelvik Tel.: +47 33 29 70 62 Fax: +47 33 78 41 10 info@exhausto-cdt.no www.exhausto-cdt.no EXHAUSTO Inc. 1200 Northmeadow Parkway Suite 180 Roswell, GA 30076 USA Tel.: +1 770 587 3238 Fax: +1 770 587 4731 service@exhausto.com www.us.exhausto.com AUSTRIA Carl Steiner HWI GmbH & Co KG Bäckerfeldstrasse 15-17 A-4050 Traun Tel.: +43 7229 51021 0 Fax: +43 7229 51021 1331 lueftung@steiner-hwi.at www.steiner-hwi.at BELGIUM COLEMONT BVBA Haard & Decor Schoorsteentechnieken Diestersteenweg 14/18 B-3510 Hasselt Tel.: +32 11 25 31 66 Fax: +32 11 87 14 41 info@colemont.be www.colemont.be CZECHIA Ing. Radek Vanko Thákurova 14 160 00 Praha 6 Tel.: +420 60 46 90 340 Fax: +420 23 33 22 609 E-mail: exhausto@caf.cz www.caf.cz/exhausto FINLAND LTW Focus Finland OY Siltavoudintie 9 SF-00640 Helsinki Tel.: +358 9728 8870 Fax: +358 9728 88 770 info@exhausto.fi www.exhausto.fi FRANCE POUJOULAT BP 01-79270 Saint Symphorien Tél. +33 05 49 04 40 40 Fax +33 05 49 04 40 00 infos@poujoulat.fr www.poujoulat.fr HUNGARY G-Elektro 2000 8380 Hévíz, Vörösmarty u. 46., Tel.: +36 83/540-028 Fax: +36 83/540-029 e-mail: info@g-elektro2000.hu www.g-elektro2000.hu ICELAND BM Vallá Stórhöfði 23 IS-110 Reykjavik Tel.: +354 412 5000 Fax: +354 412 5001 bmvalla@bmvalla.is www.bmvalla.is IRELAND Heating Distributors Ltd 32 North Park North Road Finglas Dublin 11 Tel: +353 (0)1 864 8950 Fax: +353 (0)1 864 8951 info@heatingdistributors.com www.heatingdistributors.com ITALY DIM'ORA FURLANIS RICOSTRUZIONE Srl Via Villanova, 5A 30026 PORTOGRUARO (VE) Tel: 0421.39.43.43 Fax: 0421.77.03.51 E-mail: info@dim-ora.it www.dim-ora.it JAPAN TOKONAME EPCOS Co Ltd. Dai-2 Tanaka Building 23 Honshio-cho, Shinjyku-ku Tel.: +81 3 3354 7222 Fax: +81 3 3354 7200 NETHERLANDS INATHERM B.V. Vijzelweg 10 NL-5145 NK Waalwijk Tel.: +31 416 317 830 Fax: +31 416 342 755 sales@inatherm.nl www.rookgasventilator.nl POLAND Chimney Fans KOPERFAM Sp. z.o.o. ul. Sikorskiego 5 PL-05-119 Legionowo Tel.: +48 22 774 11 22 Fax: +48 22 774 17 11 E-mail: info@koperfam.pl www.koperfam.pl SCHWITZERLAND SCAN-PRO AG Postfach 74 CH-8117 Fällanden Tel.: +41 43 355 34 00 Fax: +41 43 355 34 09 info@scanpro.ch www.scanpro.ch TURKEY Atlas Baca Saniye Ermutlu Sk. No : 12 Kat : 2 KADIKÖY Tel: +90 216 362 9 199 Fax: +90 216 362 9 209 info@atlasbaca.com.tr www.atlasbaca.com.tr