Venttiili Suomi Ohjekirja Valve English Instruction manual FRV 60 EO
Venttiili Valve Tekniset arvot Technical data 250 bar 60 l/min 10 bar +60 C -20 C 25-35 bar Max käyttöpaine Max virtaus Max paluulinjan paine Max öljyn lämpötila Min öljyn lämpötila Esiohjauspaine Max pressure in Max flow Max tank line pressure Max temperature of oil Min temperature Servo control pressure Kytkennät Connections Portit paine ja paluu Portit työliikkeet Portit esiohjaus Ports pressure in and out Ports (work) Ports servo control G1/2" G3/8" G1/4" Sähkön syöttö Electrical 12 VDC, 2.5 amp
Ohjauskahva Joystic L R 12 14 L R 12 13 No VASEN KAHVA No OIKEA KAHVA P T 2 > V5 4 > V9 3 > V8 1 > V4 L12 R14 Paine sisään Paine ulos (suoraan tankkiin) Siirtopuomi sisään Siirtopuomi ulos Kääntö vasemmalle Kääntö oikealle Tukijalat (ulkopuoli) Puominjatke (sisäpuoli) P T 2 > V6 4 > V10 3 > V11 1 > V7 R13 L12 Paine sisään Paine ulos Puomin lasku Puomin nosto Rotaattori Rotaattori Tukijalat (ulkopuoli) Koura (sisäpuoli) No LEFT HAND No RIGHT HAND P T 2 > V5 4 > V9 3 > V8 1 > V4 L12 R14 Pressure in Pressure out Second boom in Second boom out Slewing to left Slewing to right Legs (outside) Extension boom (inside) P T 2 > V6 4 > V10 3 > V11 1 > V7 R13 L12 Pressure in Pressure out Second boom in Second boom out Rotator Rotator Legs (outside) Grapple (inside)
Kytkennät Connections NO 1 3 A1-B1 A2 B2 A3 B3 A4-B4 A5,6-B5,6 A7-B7 A8 B8 15 NO P1 2 4,8 9 5 10 6 7,11 12 13 14 PÄÄLINJA Paine sisään Päävaro Kääntö Siirtopuomi ulos Siirtopuomi sisään Nosto ylös Nosto alas Rotaattori Tukijalat Koura auki-kiinni Puominjatke ulos Puominjatke sisään Paine ulos (tankkilinja) ESIOHJAUSLINJA Esiohjauspaine kahvoille Esiohjauspaineen säätö Kääntö Siirtopuomi ulos Siirtopuomi sisään Nosto ylös Nosto alas Rotaattori Tukijalat Koura auki-kiinni Puominjatke ulos-sisään MAIN LINE Pressure in Main relief valve Slewing Second boom out Second boom in Main boom up Main boom down Rotator Legs Grapple Extension boom out Extension boom in Pressure out (tank line) CONTROL LINE Pressure to joystic Servo pressure adjust Slewing Second boom out Second boom in Main boom up Main boom down Rotator Legs Grapple Extension boom
Sähköjohdot 1 2 3 Sähköjen kytkentä Sähköt kytketään kahvan ja lohkon välille esiohjauksen sähköjohtosarjalla. Mustakuoriseen johtoon kytketään virta akulta. Jos johtosarjoja on useita, voidaan virtajohdot kytkeä yhteen akulle viennin helpottamiseksi. 1. Esiohjauskahvan liitin 2. On-off patruunan liitin 3. Liitäntä akkuun Wiring Wiring Use the pilot control wire harness to make the electrical connections between the controls and the block. Connect the black cable to the battery. If there are several wire harnesses, the power cables may be interconnected to facilitate connection to the battery. Painesuodatin 1. Joystic connector 2. To on-off coil 3. To battery Pressure filter Jotta varmistetaan esiohjausventtiilipöydän virheetön toiminta, on pumpun ja venttiilipöydän välille asennettava painesuodatin. Painesuodatin asennetaan siten että öljyn virtaus suunta on painesuodattimen nuolen osoittamaan suuntaan. Painesuodatin tulee asentaa siten että siltä mennään mielellään suoraan venttiilipöydän servopäädyn paine sisään (P) liitännälle. Missään tapauksessa painesuodattimen ja venttiilipöydän välissä ei saa olla pikaliittimiä. Ensimmäisen kerran suodatin tulee vaihtaa noin 100 käyttötunnin jälkeen, jotta asennuksesta yms. järjestelmään tulleet epäpuhtaudet saadaan poistettua. Tämä n jälkeen suodatin tulee vaihtaa vähintään vuoden välein tai useammin, käyttömäärästä riippuen. Pressure filter. To ensure the correct operation of the pilot control valve bank, it have to connect a pressure filter between the pump and the valve bank. Mount the pressure filter is such a way that the oil flows in the direction indicated by the arrow on the filter. Install the pressure filter so that there is a direct connection from the filter to the inlet connector (P) on the servo side of the valve bank. Under no circumstances may there by any quick-connectors between the pressure filter and the valve bank. For the first time, the filter should be replaced after about 100 operating hours in order to remove any impurities that have found their way into the system upon installation, etc. After that the filter should be replaced at least once a year or more frequently depending on the operating hours.
Esiohjauspaine Servo pressure Servopaineen säätäminen Esiohjauspaine on säädetty toiminnan kannalta oikeaksi. Jos painetta jälkikäteen säädetään, tapahtuu se paineenalennusventtiilistä nro 2. Tarkoit uksena on pitää mahdollisimman pieni esiohjauspaine millä ohjaus toimii, yleensä n.25-35 bar. Liian pieni esiohjauspaine aiheuttaa toimimattomuutta ohjauksessa (Kuormain ei tottele kahvoja ollenkaan, vain osa toiminnoista toimii, kuormain on hidas ja voimaton tai liikkeissä on viive). Toimimattomuus ilmenee varsinkin on -off toiminnoissa. Liian suuri esiohjauspaine aiheuttaa turhaa energian kulutusta (järjestelmä lämpenee). Adjustment of servo pressure Pilot pressure has been factory-set for optimum operation. If the pressure needs to be re-adjusted, use the pressure reducer valve no. 2 for this purpose. The objective is to maintain the minimum pilot pressure that permits correct operation, usually at 25 to 35 bar. An excessively low pilot pressure will render the controls inoperable (the loader will not respond to the controls at all, or only some of the functions will work, the loader is slow and powerless, or there is delay in response). This condition is specially noticeable in on-off operations. An excessively high pilot pressure will lead to excessive energy consumption (overheating). Poista suojamutteri (B) Säädä paine halutuksi. Lukitse säätö ja laita suojamutteri paikoilleen. PIC 2 P1 Esiohjauspaine mitataan esiohjauskahvalinjasta (P1) Remove the cap nut. (B) Adjust the pressure. Lock the adjusting screw and replace the cap nut. Pilot pressure is measured from the pilot control line (P1) for the controls. B
Muut ohjeet Other instructions Pakkaus, kuljetus ja säilytys Esiohjatun venttiilipöytä on syytä suojata ja kiinnittää hyvin kuljetuksen ajaksi, mikäli pöytää kuljetetaan irrallaan asentamattomana. Ohjauskupit ovat alumiinia ja saattavat murtua mikäli raskas pöytä hakkaa kuppeja vasten. Kahvojen on-off toiminnat ovat hoidettu mikrokytkimillä ja jotta varmistutaan mikrokytkinten virheetön toiminta tulee kahvat säilyttää märältä ja lialta suojattuna. Packaging, transportation and storage The pilot control valve bank should be protected and fixed firmly in position if the bank is transported unassembled. The control cups are made of aluminium and may be damaged if the heavy valve bank is allowed to bang against them during transit. The on-off functions of the controls are actuated by micro switches. To ensure correct operation of the switches, the controls should be protected from moisture and dirt. Takuuehdot Warranty terms TAKUUAIKA 1 vuosi käyttöönotosta / 2000 h, maksimissa kaksi vuotta ostohetkestä. Takuun laajuus Takuu koskee osoitettuja raaka-aine ja valmistusvikoja. Takuu ei korvaa normaalista kulumisesta, huolimattomuudesta, virheellisestä käytöstä, virheellisestä asennuksesta tai puutteellisesta huollosta johtuvia vikoja. Tapahtuneesta vauriosta on viipymättä ilmoitettava valmistajalle, jolloin pyritään selvittämään onko kyseessä takuutapaus. Takuukorvaus suoritetaan uutena osana tai korjauksena, mikäli laite voidaan korjata uutta vastaavaksi. Laitteen omistaja on velvollinen suorittamaan laitteen/takuuosan rahti- ja asennuskustannukset. Takuu ei ole voimassa, mikäli laitetta on muutettu niin että se poikkeaa alkuperäisestä muodostaan esim. lisärakenteilla, rakennemuutoksilla tai vaihdolla muihin kuin alkuperäsiosiin. WARRANTY TIME One year from introduction / 2000 h, maximum 2 years from the time of purchase.. OTHER CONDITIONS The guarantee covers faults that are demonstrably due to faulty materials or workmanship. The guarantee does not cover faults caused by normal wear and tear, neglect, misuse, faulty installation or incorrect repair. Any fault must be reported without delay to the manufacturer in order to establish, if the damage is covered by the guarantee. Manufacturer reserves the right to stipulate that the rotator must be returned to the manufacturer for repair under guarantee. The guarantee covers a replacement part or repair of the part, if the repair results in a part equivalent to a new one. The purchaser of the equipment is responsible for the transportation and installation costs of the equipment/parts under the guarantee. The guarantee is void, if the rotator has been modified so that it differs from the original because of e.g. additional structures, structural changes, or replacement parts which are not original. The guarantee becomes void, if the rotator is resold to the another part during the guarantee period.
Valmistaja FINN-ROTOR OY Pl 96, Uuraistentie 10 43100 Saarijärvi FINLAND Manufacturer p. +358 (0)14 417 8400 email: info@finn-rotor.com www.finn-rotor.com www.finn-rotor.com