Accord Canada / Finlande

Samankaltaiset tiedostot
Accord Canada / Finlande

Accord Canada / Finlande

Maahanmuutto Dokumentit

Yritys täyttää 1. Yrityksen nimi 2. Katuosoite, postinumero, paikkakunta

compte personnel compte commun livret jeune compte en devise étrangère compte professionnel compte pour les étudiants Y a-t-il des frais mensuels pour

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

SUOMEN ELÄKEJÄRJESTELMÄ 2015

Candidature Lettre de motivation

Maahanmuutto Opiskelu

Perusasioita eläkkeistä kvtilanteissa. Jonna Salmela juristi Kansainvälisten asioiden osaamiskeskus

KV-kesäpäivät. Perusasioita eläkkeistä kv-tilanteissa. Outi Äyräs-Blumberg

RANSKAN KIELEN KURSSIEN YLEISET MYYNTIEHDOT L INSTITUT FRANÇAIS DE FINLANDE RANSKAN INSTITUUTTI SUOMESSA

Keskinäinen Eläkevakuutusyhtiö Etera

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

HE 160/2009 vp. toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään pöytäkirjan voimaantulolle asetetut edellytykset.

Matkustaminen Liikkuminen

KAN_ A. HENKILÖLLISYYTEEN JA KANSALAISUUSASEMAAN VAIKUTTAVAT TIEDOT KAN_6_100214PP +

Baromètre bio finlandais

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Demander si une personne parle anglais

2. Tilinumero Kirjoita oma tilinumerosi, vaikka tuki maksettaisiinkin hoidon tuottajalle.

+ + A. HENKILÖLLISYYTEEN JA KANSALAISUUSASEMAAN VAIKUTTAVAT TIEDOT KAN_6_240518PP +

MARQUE: PHILIPS REFERENCE: AT770/20 CODIC:

OLESKELUKORTTIHAKEMUS Unionin kansalaisen perheenjäsen tai muu omainen, joka ei itse ole unionin kansalainen (ei koske Pohjoismaiden kansalaisia)

Informations générales

bab.la Sanontoja: Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset suomi-ranska

Matkustaminen Liikkuminen

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Canada / Finland Agreement

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 15 päivänä helmikuuta /2013 (Suomen säädöskokoelman n:o 89/2013) Valtioneuvoston asetus

VIRKA- JA TYÖEHTOSOPIMUS RYHMÄHENKIVAKUUTUSTA VASTAAVASTA EDUSTA,

Eläkevaihtoehdot. Maatalousyrittäjien eläkelaitos 2018

VIRKA- JA TYÖEHTOSOPIMUS RYHMÄHENKIVAKUUTUSTA VASTAAVASTA EDUSTA

Canada / Finland Agreement

Candidature Lettre de motivation

+ + Tämä ilmoituslomake on tarkoitettu sinulle entinen Suomen kansalainen, joka olet menettänyt Suomen kansalaisuuden

Indoor wireless headphones

27.9. Uudistuva työeläke, Osa 4/5: Paljonko eläkettä?

EUROOPAN UNIONIN KANSALAISEN OLESKELUOIKEUDEN REKISTERÖINTI (ei koske Pohjoismaiden kansalaisia)

Kotona Nimi Henkilötunnus asuvat lapset ja Nimi Henkilötunnus muut samassa Nimi Henkilötunnus taloudessa asuvat Nimi Henkilötunnus.

Candidature Lettre de motivation

Työeläkejärjestelmän keskeiset piirteet. Työsuhdejuridiikka kurssi Marina Sirola

Ranskan alkeet 2, PRA0b Nom 2. uusinta Points / 95. I Kirjoita seuraavien verbien partisiipit (taivuttamattomassa muodossaan)

PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

+ + Tämä ilmoituslomake on tarkoitettu sinulle entinen Suomen kansalainen, joka olet menettänyt Suomen kansalaisuuden

Opintotuki voidaan myöntää aikaisintaan hakemuksen saapumiskuukauden alusta.

Canada / Finland Agreement

EV 137/1999 vp- HE 163/1999 vp. Laki. kansaneläkelain muuttamisesta

Eläkevaihtoehdot. Maatalousyrittäjien eläkelaitos 2018

Oikeusministeriö E-JATKOKIRJELMÄ OM HALY Jussi Aaltonen EDUSKUNTA Suuri valiokunta

+ + HAKEMUS SUOMEN KANSALAISUUDESTA VAPAUTUMISEKSI LAPSELLE

MERIMIESTEN PERHE-ELÄKE

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

SOSIAALIHUOLTOLAIN MUKAINEN KULJETUSPALVELUHAKEMUS

Sosiaali- ja terveysministeriön esitteitä 2001:6. Suomen ja Liettuan. sosiaaliturvasopimus SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

RANSKAN KIELEN KURSSIEN YLEISET MYYNTIEHDOT L INSTITUT FRANÇAIS DE FINLANDE RANSKAN INSTITUUTTI SUOMESSA

HE 87/2006 vp. Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväksyisi Marokon kanssa tuloveroja koskevan

Kela OT 15. Muutosilmoitus Opintotuki. 1. Hakijan tiedot Henkilötunnus A Matti Meikäläinen Helsinki Puhelinnumero

RANSKA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ


FRANÇAIS ÉPREUVE DE COMPRÉHENSION ORALE LYHYT OPPIMÄÄRÄ KORT LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN

+ + JATKOLUPAHAKEMUS; MÄÄRÄAIKAINEN OLESKELULUPA JATKUVALLA PERUSTEELLA

Voyage Se débrouiller

Laki. yrittäjän eläkelain muuttamisesta

Liike-elämä Sähköposti

«Le roman est agréablement traduit» Étude comparative sur la visibilité des traductions et des traducteurs

Eläkeläisen tuet. Eläkkeet, asumisen tuki ja hoitotuki

KIE RT OKI RJEKOKOE LMA

Eläkkeen hakeminen ulkomailta/ulkomaille

KANSALAISUUSILMOITUS; ULKOMAILLA AVIOLIITON ULKOPUOLELLA SYNTYNYT ULKOMAALAINEN, JONKA SYNTYESSÄ ISÄ OLI SUOMEN KANSALAINEN

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Matkustaminen Yleistä

Hakemus Suosituskirje

Eläkkeelle jäämiseen vaikuttavat valinnat. Barbro Lillqvist Marina Sirola Anna-Stina Toivonen 2019

MAATALOUSYRITTÄJIEN RYHMÄHENKIVAKUUTUKSEN EHDOT. Yleisiä määräyksiä 1

Työeläketurva. VR-Yhtymä Oy Marjukka Matikainen Eläkepalvelut

Tietoisku ulkosuomalaisen sosiaaliturvasta Kansaneläke. Päivi Kiviniemi-Bruun

+ + PERHESELVITYSLOMAKE MUUSTA OMAISESTA PERHEENKOKOAJALLE

TOIMEENTULOTUKIHAKEMUS

+ + KANSALAISUUSILMOITUS; KAKSITOISTA VUOTTA TÄYTTÄNYT OTTOLAPSI

Perhe-eläke. Eläketurvakeskus. Lesken ja lasten turvana PENSIONSSKYDDSCENTRALEN

+ + PERHESELVITYSLOMAKE MUUSTA OMAISESTA PERHEENKOKOAJALLE

+ + Onko sinulla tai onko sinulla ollut suomalainen henkilötunnus? Kyllä Ei OLE_PH5_201114PP +

Subjunktiivin käytöstä / Quand utiliser le subjonctif? 1) Tapaluokat / Les modes

/568. Kansaneläkelaki /568. Katso tekijänoikeudellinen huomautus käyttöehdoissa. Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:

AVOINTA VIRKAA KOSKEVA ILMOITUS N:o ECA/2015/DIR1 Johtaja - Tarkastusala (Hallintovirkamiesten tehtäväryhmä (AD), palkkaluokka 14) I JAOSTO

+ + A. HENKILÖLLISYYTEEN JA KANSALAISUUSASEMAAN VAIKUTTAVAT TIEDOT. Paikkakunta

+ + JATKOLUPAHAKEMUS; MÄÄRÄAIKAINEN OLESKELULUPA JATKUVALLA PERUSTEELLA

MARQUE: PHILIPS REFERENCE: HR2505/00 CODIC:

Demander s'il y a des frais supplémentaires pour retirer de l'argent dans un pays donné

AVOINTA VIRKAA KOSKEVA ILMOITUS ECA/2016/6

+ + Syntymäpaikkakunta. Siviilisääty Naimisissa Naimaton Eronnut Leski Avoliitto

SOSIAALIHUOLTOLAIN LIIKKUMISTA TUKEVAN KULJETUSPALVELUN HAKEMUS

Asiakasmaksun poistohakemus 1(6)

Eläkevaihtoehdot. Maatalousyrittäjien eläkelaitos 2018

Netbook mouse SPM Käyttöopas. Register your product and get support at

PITKÄAIKAISTYÖTTÖMIEN ELÄKETUEN TAI VANHUUSELÄKKEEN HAKEMINEN

Joustavasti vanhuuseläkkeelle

SOSIAALIHUOLTOLAIN LIIKKUMISTA TUKEVAN KULJETUSPALVELUN HAKEMUS

+ + Tämän lomakkeen lisäksi puolisosi tulee täyttää lomake PK2_plus, jossa hän vastaa perhesidettä koskeviin kysymyksiin.

Transkriptio:

Accord Canada / Finlande Demande de prestations finlandaises Voici des renseignements importants dont vous devez tenir compte au moment de remplir votre demande. Veuillez vous assurer de signer la demande. Si vous apposez une marque en guise de signature, (par exemple : «X»), la signature d un témoin est exigée. Votre demande doit être accompagnée de tous les documents justificatifs requis. Veuillez soumettre ces documents. Omettre de remplir la demande ou de fournir les documents demandés pourrait retarder le traitement de votre demande. Lorsqu il est précisé qu on exige les documents originaux, il vous faut soumettre les documents originaux avec votre demande. Vous devez conserver, pour vos dossiers, une copie certifiée conforme de tout document original que vous nous envoyez. Certains pays exigent des documents originaux qui ne vous seront pas retournés. Vous pouvez soumettre l original ou une photocopie certifiée conforme de tout document lorsque les originaux ne sont pas exigés. Il est préférable d envoyer des photocopies certifiées de documents plutôt que les originaux. Si vous nous envoyez vos documents originaux, veuillez le faire par courrier recommandé. Nous vous retournerons tous vos originaux. Nous acceptons les photocopies seulement si elles sont lisibles et certifiées conformes aux documents originaux. Le personnel de tout Centre Service Canada photocopiera vos documents et les certifiera sans frais. Si vous ne pouvez visiter un Centre Service Canada, vous pouvez demander à une des personnes suivantes de certifier vos photocopies : avocat; chef de bande des Premières nations; comptable; directeur d un établissement financier; employé d un Centre Service Canada qui agit à titre officiel; employé d un ministère fédéral ou provincial ou de l une de ses agences; enseignant; entrepreneur de pompes funèbres; greffier municipal; ingénieur; juge de paix; magistrat; maître de poste; député fédéral ou son personnel; député provincial ou son personnel; ministre du culte; notaire; policier; professionnel de la santé : chiropraticien, dentiste, médecin, pharmacien, psychologue, infirmier autorisé et infirmier praticien; représentant d une ambassade, d un consulat ou d un hautcommissariat; représentant d un pays avec lequel le Canada a conclu un accord de réciprocité en matière de sécurité sociale; travailleur social. La personne qui certifie la photocopie doit la comparer à l original, indiquer son poste ou son titre officiel, écrire son nom en lettres moulées, indiquer son numéro de téléphone, inscrire la date à laquelle elle certifie le document et le signer. Elle doit aussi inscrire ce qui suit sur la photocopie : Photocopie conforme au document original, qui n a pas été modifié d aucune façon. Si le document a des renseignements des deux côtés, les deux côtés doivent être photocopiés et certifiés. Vous ne pouvez pas certifier les photocopies de vos propres documents et vous ne pouvez pas demander à un parent de le faire pour vous. Retournez votre demande dûment remplie, les formulaires et les documents à l appui aux : Opérations internationales Service Canada CP 2710 Succursale Main Edmonton (Alberta) T5J 2G4 CANADA

Avertissement : Ce formulaire de demande a été élaboré conjointement par des sources externes et Emploi et Développement Social Canada. Le contenu et le langage répondent aux exigences législatives de ces sources externes.

Kela Accord sur la sécurité sociale entre la Finlande et le Canada Suomen ja Kanadan välinen sosiaaliturvasopimus Demande de pension de réversion nationale finlandaise Perhe-eläkehakemus FIN / CAN 2C Institut d'assurances Sociales KANSANELÄKELAITOS PL 78 FI-00381 HELSINKI FINLANDE Pension de veuve/veuf / Leskeneläke Pension d'orphelin / Lapseneläke Numéro d'assurance sociale canadien Kanadan vakuutusnumero Espace réservé à l'institut d'assurances Sociales / Kansaneläkelaitoksen merkinnät Date de réception de la demande / Hakemuksen saapumispäivä A À REMPLIR DANS TOUS LES CAS / TÄYTETÄÄN AINA PERSONNE Nom et prénoms / Sukunimi ja etunimet DÉCÉDÉE EDUNJÄTTÄJÄ Noms antérieurs / Aikaisemmat sukunimet Date de décès / Kuolinaika Numéro d'identité ou date de naissance Henkilötunnus tai syntymäaika RÉSIDENCE ET FONCTIONS SPÉCIALES ASUMINEN JA ERITYISTEHTÄVÄT Sexe / Sukupuoli Masculin / mies Féminin / nainen Au moment de son décès, la personne décédée résidait / Edunjättäjä asui kuollessaan en Finlande à compter du Suomessa, alkaen.. Où et quand la personne décédée a-t-elle résidé en Finlande après avoir atteint l'âge de 16 ans? Missä ja milloin edunjättäjä on asunut Suomessa 16 vuotta täytettyään? Lieu de résidence de la personne décédée Edunjättäjän asuinkunta Nationalité / Kansalaisuus au Canada à compter du Kanadassa, alkaen.. Période de résidence du... au... Asumisaika, mistä mihin? Date de mariage / Vihkimisaika Durant sa résidence en Finlande ou au Canada, la personne décédée a-t-elle / Onko edunjättäjä Suomessa tai Kandassa asuessaan été employée par un employeur ayant une place d'affaires sur le territoire de l'autre Partie? (Article 5 paragraphe 2 de l'accord) ollut toisen sopimusvaltion alueella toimivan työnantajan lähettämä työntekijä? (Sopimuksen 5 artikla kohta 2) été employée comme membre d'un équipage d'un navire qui bat pavillon de l'autre Partie (Article 5 paragraphe 3 de l'accord) ollut työssä toisen sopimusvaltion lipun alla purjehtivassa aluksessa (Sopimuksen 5 artikla kohta 3) été employée par l'état de l'autre Partie? (Article 5 paragraphe 4 de l'accord) ollut toisen sopimusvaltion palveluksessa? (Sopimuksen 5 artikla kohta 4) B À REMPLIR POUR LES DEMANDES DE PENSION DE VEUVE/VEUF / TÄYTETÄÄN HAETTAESSA LESKENELÄKETTÄ VEUVE/VEUF Nom et prénoms / Sukunimi ja etunimet LESKI Noms antérieurs / Aikaisemmat sukunimet Numéro d'identité ou date de naissance Henkilötunnus tai syntymäaika Situation de famille / Siviilisääty Célibataire / naimaton Marié(e) / naimisissa Sexe / Sukupuoli Masculin / mies Féminin / nainen Profession / Ammatti Pays de résidence / Asuinmaa Divorcé(e) / eronnut Veuf/veuve / leski Nationalité / Kansalaisuus Êtes-vous placé(e) sous tutelle? Oletteko holhouksen alainen Numéro de téléphone / Puhelinnumero Non / En Oui ¹) Voir page 2 Kyllä ¹) Ks. sivu 2 Adresse / Osoite Nom et numéro d'identité ou date de naissance du conjoint/de la conjointe / Puolison nimi ja henkilötunnus tai syntymäaika EV 57Bfr 11.09 www.kela.fi Page 1 (4)

RÉSIDENCE ET FONCTIONS SPÉCIALES ASUMINEN JA ERITYISTEHTÄVÄT Où et quand avez-vous résidé en Finlande après avoir atteint l'âge de 16 ans? / Missä ja milloin olette asunut Suomessa 16 vuotta täytettyänne? Lieu de résidence Asuinkunta Période de résidence du... au... Asumisaika, mistä mihin? Où avez-vous résidé au moment du décès de la personne décédée? / Missä asuitte edunjättäjän kuollessa? Durant votre résidence en Finlande ou au Canada, avez vous / Oletteko Suomessa tai Kanadassa asuessanne été employé(e) par un employeur ayant une place d'affaires sur le territoire de l'autre Partie? (Article 5 paragraphe 2 de l'accord) ollut toisen sopimusvaltion alueella toimivan työnantajan lähettämä työntekijä? (Sopimuksen 5 artikla kohta 2) été employé(e) comme membre d'un équipage d'un navire qui bat pavillon de l'autre Partie (Article 5 paragraphe 3 de l'accord) ollut työssä toisen sopimusvaltion lipun alla purjehtivassa aluksessa (Sopimuksen 5 artikla kohta 3) ADRESSE DE PAIEMENT MAKSUOSOITE été employé(e) par l'état de l'autre Partie? (Article 5 paragraphe 4 de l'accord) ollut toisen sopimusvaltion palveluksessa? (Sopimuksen 5 artikla kohta 4) Code d'identification de la banque (BIC) / Pankin tunnus (BIC) Numéro de compte complet (IBAN) / Täydellinen tilinumero (IBAN) Nom et adresse de la banque / Pankin nimi ja osoite C À REMPLIR POUR LES DEMANDES DE COMPLÉMENT DE PENSION DE VEUVE/VEUF TÄYTETÄÄN HAETTAESSA LESKENELÄKKEESEEN TÄYDENNYSMÄÄRÄÄ PENSIONS ET PRESTATIONS ELÄKKEET JA KORVAUKSET Recevez-vous ou avez-vous demandé, auprès d'une institution autre que l'institut d'assurances Sociales de la Finlande, une pension, une pension de réversion ou une indemnité au titre d'un accident, d'une maladie professionnelle, d'un accident de la route ou d'une blessure militaire (indiquez également les pensions et indemnités demandées et payées à l'étranger)? Saatteko tai haetteko muualta kuin Kansaneläkelaitokselta eläkettä tai perhe-eläkettä taikka korvausta tapaturmasta, ammattitaudista, liikennevahingosta tai sotilasvammasta (ilmoittakaa myös ulkomailta haetut ja maksettavat eläkkeet ja korvaukset)? Non / En saa enkä hae Oui, j'ai fait une demande (indiquez la prestation et l'institution) / Haen; mitä ja mistä Oui, je reçois une pension ou une indemnité (indiquez la prestation, l'institution qui la verse et le montant mensuel). ¹) V. page 4 / Saan; mitä, ja maksaja ja määrä kuukaudessa? ¹) Katso sivu 4 Si vous recevez une indemnité au titre d'un accident, un accident de la route ou autre sinistre, indiquez l'année où l'invalidité a commencé / Jos saatte korvausta tapaturman, liikenne- tai muun vahingon perusteella, ilmoittakaa vammautumisvuosi REVENUS PROFESSIONNELS SALARIÉS ET NON SALARIÉS TYÖ JA YRITTÄJÄTULOT AUTRES REVENUS MUUT TULOT Exercez-vous une activité professionnelle salariée ou indépendante? Oletteko työssä tai toimitteko yrittäjänä? Non / En Avez-vous d'autres revenus, comme par exemple des revenus de location ¹) ou du capital (intérêts)? 4 ) Voir page 4 Onko Teillä muita tuloja, esim. vuokratuloja ¹) tai korkotuloja? 4 ) Katso sivu 4 Non / Ei Type de revenu / Tulo Oui / Kyllä Le nom de votre employeur / Työnantajanne nimi Oui / On Montant mensuel des revenus salariés ou non salariés ²) Voir page 4 / Työstä tai yritystoiminnasta saadun tulon määrä kuukaudessa ²) Katso sivu 4 Montant mensuel / Määrä kuukaudessa EV 57Bfr 11.09 www.kela.fi Page 2 (4)

BIENS ET DETTES OMAISUUS JA VELAT Avez-vous des biens, par exemple des biens immobiliers, titres ou comptes d'épargne? ³) Voir page 4 Onko Teillä omaisuutta, esim. kiinteistöjä, arvopapereita tai talletuksia? ³) Katso sivu 4 Non / Ei Type de bien / Omaisuus Oui / On Valeur du bien / Omaisuuden arvo Avez-vous des dettes et leurs intérêts à verser? ³) Voir page 4 Onko Teillä velkoja ja niiden korkoja? ³) Katso sivu 4 Non / Ei Type de dette / Velka Oui / On Montant de l'intérêt / Koron määrä D À REMPLIR POUR LES DEMANDES DE PENSION D'ORPHELIN / TÄYTETÄÄN HAETTAESSA LAPSENELÄKETTÄ ENFANT 1 Nom et prénoms / Sukunimi ja etunimet LAPSI 1 Lieu de résidence en Finlande / Asuinkunta Suomessa Numéro d'identité ou date de naissance Henkilötunnus tai syntymäaika Sexe / Sukupuoli Masculin / mies Féminin / nainen La personne décédée était / Edunjättäjä oli le père de l'enfant / isä la mère de l'enfant / äiti Qui a la garde de l'enfant? / Kenen huollossa lapsi on? Nationalité / Kansalaisuus le parent adoptif de l'enfant / ottovanhempi Pays de résidence / Asuinmaa un autre tuteur de l'enfant 4 ) Voir page 4 / muu huoltaja 4 ) Katso sivu 4 Où l'enfant résidait-t-il au moment du décès de la personne décédée? / Missä lapsi asui edunjättäjän kuollessa? Scolarité, formation professionnelle et études d'un enfant âgé de 18 à 20 ans ¹) Voir page 4 18 20-vuotiaan lapsen koulunkäynti, ammattikasvatus ja opiskelu ¹) Katso sivu 4 École ou établissement d'enseignement Date de commencement et de fin de la scolarité Koulu tai oppilaitos Koulunkäynnin alkamis- ja päättymisaika Si l'enfant a moins de 18 ans, reçoit-il une pension de réversion versée par une autre institution ou la demande pour une telle pension a-t-elle été faite? ¹) Voir page 4 Jos lapsi on alle 18-vuotias, saako lapsi tai onko hänelle haettu muualta perhe-eläkettä tai huoltoeläkettä? ¹) Katso sivu 4 Non / Ei saa / ei ole haettu Oui, une demande a été faite (indiquez la prestation et l'institution) / Haetaan; mitä ja mistä? Oui, il reçoit une pension (indiquez la prestation, l'institution qui la verse et le montant). / Saa; mitä, maksajat ja määrä? Nom et adresse de la personne qui touche la pension / Eläkkeen nostajan nimi ja osoite ADRESSE DE PAIEMENT MAKSUOSOITE Code d'identification de la banque (BIC) / Pankin tunnus (BIC) Nom et adresse de la banque / Pankin nimi ja osoite Numéro de compte complet (IBAN) / Täydellinen tilinumero (IBAN) EV 57Bfr 11.09 www.kela.fi Page 3 (4)

ENFANT 2 LAPSI 2 Nom et prénoms / Sukunimi ja etunimet Lieu de résidence en Finlande / Asuinkunta Suomessa Numéro d'identité ou date de naissance Henkilötunnus tai syntymäaika Sexe / Sukupuoli Masculin / mies Féminin / nainen La personne décédée était / Edunjättäjä oli le père de l'enfant / isä la mère de l'enfant / äiti Qui a la garde de l'enfant? / Kenen huollossa lapsi on? Nationalité / Kansalaisuus le parent adoptif de l'enfant / ottovanhempi Pays de résidence / Asuinmaa un autre tuteur de l'enfant 4 ) Voir page 4 / muu huoltaja 4 ) Katso sivu 4 Où l'enfant résidait-t-il au moment du décès de la personne décédée? / Missä lapsi asui edunjättäjän kuollessa? Scolarité, formation professionnelle et études d'un enfant âgé de 18 à 20 ans ¹) Voir page 4 18 20-vuotiaan lapsen koulunkäynti, ammattikasvatus ja opiskelu ¹) Katso sivu 4 École ou établissement d'enseignement Date de commencement et de fin de la scolarité Koulu tai oppilaitos Koulunkäynnin alkamis- ja päättymisaika Si l'enfant a moins de 18 ans, reçoit-il une pension de réversion versée par une autre institution ou la demande pour une telle pension a-t-elle été faite? ¹) Voir page 4 Jos lapsi on alle 18-vuotias, saako lapsi tai onko hänelle haettu muualta perhe-eläkettä tai huoltoeläkettä? ¹) Katso sivu 4 Non / Ei saa / ei ole haettu Oui, une demande a été faite (indiquez la prestation et l'institution) / Haetaan; mitä ja mistä? Oui, il reçoit une pension (indiquez la prestation, l'institution qui la verse et le montant). / Saa; mitä, maksajat ja määrä? Nom et adresse de la personne qui touche la pension / Eläkkeen nostajan nimi ja osoite ADRESSE DE PAIEMENT MAKSUOSOITE Code d'identification de la banque (BIC) / Pankin tunnus (BIC) Nom et adresse de la banque / Pankin nimi ja osoite Numéro de compte complet (IBAN) / Täydellinen tilinumero (IBAN) E LANGUE DE LA DÉCISION ET SIGNATURE / VALTUUTUS, PÄÄTÖKSEN KIELI JA ALLEKIRJOITUS Je souhaite recevoir la décision de pension / Eläkepäätös halutaan en finnois / suomenkielisenä en suédois / ruotsinkielisenä J'autorise l'organisme de liaison canadien à communiquer à l'institution de pensions de la Finlande tous les renseignements nécessaires pour établir mon droit à une pension finlandaise / Valtuutan Kanadan yhteyselimen antamaan Suomen eläkelaitokselle niitä tietoja, joita se tarvitsee ratkaistessaan oikeuttani Suomen eläkkeeseen Je certifie l'exactitude des informations que j'ai fournies sur ce formulaire / Vakuutan tällä lomakkeella antamani tiedot oikeiksi Lieu et date / Paikka ja aika Signature du demandeur ou de son tuteur / Hakijan tai holhoojan allekirjoitus L'ORGANISME DE LIAISON AYANT REÇU LA DEMANDE AU CANADA HAKEMUKSEN VASTAAN- OTTANUT YHTEYSELIN KANADASSA CES CERTIFICATS DOIVENT ÊTRE JOINTS À LA DEMANDE POUR QUE CELLE-CI PUISSE ÊTRE SUIVIE NÄMÄ TODISTUKSET ON LIITETTÄVÄ HAKEMUKSEEN, JOTTA SE VOIDAAN KÄSITELLÄ 1) Certificat, compte-rendu, pièce justificative ou décision ci-joint / Todistus, selvitys, kuitti tai päätös liitteenä 2) Attestation de l'employeur indiquant les revenus ci-joint / Työnantajan todistus tuloista liitteenä 3) Attestation de la banque sur les épargnes ou dettes ou attestation de l'autorité fiscale indiquant la valeur du bien immobilier cijoint / Liitteenä pankin todistus talletuksista tai veloista tai veroviranomaisen todistus kiinteistön arvosta 4) Compte rendu indiquant comment la personne décédée a subvenu aux besoins de l'enfant / Liitteenä selvitys, miten edunjättäjä on huolehtinut lapsesta International Operations Division Income Security Programs Branch Department of Human Resources Development 10th Floor, Tower A, 333 River Road Ottawa, Ontario Canada K1A OL4 a vérifié les informations demandées par l'institut d'assurances Sociales. (marquées par le symbole ) on tarkistanut Kansaneläkelaitoksen pyytämät tiedot. (Merkitty symbolilla ) Date / Päiväys Cachet / Leima Signature et nom en toutes lettres / Allekirjoitus ja nimenselvennys PJ / Liitteet Nombre / Kpl EV 57Bfr 11.09 www.kela.fi Page 4 (4)

Accord sur la sécurité sociale entre la Finlande et le Canada Instructions de demande et description du système Sommaire : 1. Pensions finlandaises en bref 2. Procédure de demande 3. Régime des pensions du travail (pensions basées sur les revenus) a) Pension de vieillesse b) Pension d'incapacité de travail c) Pension de réversion 4. Régime des pensions nationales (pensions basées sur la résidence) a) Pension vieillesse b) Pension de survivants 2 2 2 3 3 3 4 4 4 ETK/Kela FIN/CANofr 08.09 www.kela.fi Page 1 (5)

1. PENSIONS FINLANDAISES EN BREF La Finlande a deux régimes de retraite. Conformément à l'accord sur la sécurité sociale, une personne a droit à une pension selon les deux régimes. Lesdits régimes sont : le régime des pensions du travail basé sur les revenus, avec comme autorités compétentes les institutions des pensions du travail. La coordination des régimes des pensions du travail est assurée par le Centre Finlandais des Retraites. le régime des pensions nationales basé sur la résidence, géré par l'institut d'assurances Sociales. 2. PROCÉDURE DE DEMANDE La demande de pension de vieillesse/pension de vieillesse anticipée conforme au régime des pensions nationales est faite à l'aide du formulaire FIN/CAN 2B. Le même formulaire permet la demande d'un complément pour enfant et d'une allocation pour soins des retraités. La demande de pension de réversion (veuf/veuve et enfants) conforme au régime des pensions nationales est faite à l'aide du formulaire FIN/ CAN 2C. La demande de pension de vieillesse/pension de vieillesse anticipée, pension d'incapacité de travail et de réversion (veuf/veuve et enfants) est faite à l'aide du formulaire FIN/CAN 2A. Le formulaire de demande doit être envoyé au point de service de Service Canada qui le transmettra à l'organisme de liaison du Canada. L'organisme de liaison du Canada confirme la date de réception de la demande et les données personnelles du demandeur, et transmet à la Finlande la demande accompagnée du formulaire CAN/FIN 3. Organisme de liaison : International Operations Service Canada 16th Floor, Tower B, 355 North River Road Ottawa, ON K1A 0L4 3. Système de pensions du travail (pensions basées sur les revenus) Dans le cadre du régime des pensions du travail sont versées les pensions de vieillesse, d'incapacité de travail et de réversion. Ces pensions n'exigent aucune condition de nationalité ou de pays de domicile. Le droit aux pensions du travail est acquis lorsque la personne a travaillé en Finlande dans un emploi entrant dans le cadre des lois sur les pensions du travail sous contrat de travail ou de fonctionnaire daté du 8 juillet 1961 ou après cette date comme travailleur indépendant à dater du 1 er janvier 1970 ou après cette date À dater du 1 er janvier 2007, toutes les lois sur les pensions du travail du secteur privé (TEL, LEL, TaEL) ont été regroupées en loi sur la retraite des travailleurs (Tyel). Dans ce régime, la pension est comptabilisée lorsque les revenus mensuels dépassent 46,08 (au niveau 2007). Le secteur public a ses propres lois sur les pensions du travail, par exemple la loi concernant les personnes employées par les collectivités locales (KuEL) et la loi concernant les personnes employées par l'etat. La durée minimale du contrat de travail était, selon l'ancienne loi sur la retraite des travailleurs (TEL), de six mois avant le 1 er janvier 1965, de quatre mois entre le 1 er janvier 1965 et 30 juin 1971, et d'un mois à partir du 1 er juillet 1971. La loi sur les travailleurs temporaires (LEL) concerne tous les travailleurs de l'agriculture, de la foresterie, du bâtiment et du secteur portuaire. Les artistes et autres travailleurs définis dans la législation comme appartenant à des groupes spéciaux entrent dans le cadre de la loi sur les pesions du travail (TaEL) depuis le 1 er janvier 1986. Le droit à la retraite était sujet à un minimum de revenu annuel. Les contrats d'une durée de moins d'un mois entrent aussi dans le cadre des lois sur les pensions du travail depuis 1 er janvier 1998. ETK/Kela FIN/CANofr 08.09 www.kela.fi Page 2 (5)

Selon les lois sur les retraites des travailleurs indépendants (YEL et MYEL), les activités professionnelles desdits travailleurs doivent avoir duré au moins quatre mois sans interruption. Prestations influant sur le montant de la pension du travail : La pension a été comptabilisée après le 1 er janvier 2005 également sur des périodes non salariées pendant lesquelles des prestations basées sur les revenus du travail sont versées en Finlande, telles les indemnités journalières pour maladie, réadaptation ou incapacité de travail. La pension a été comptabilisée à dater du 1 er janvier 2005 sur des périodes où les parents se sont occupés à domicile de leurs enfants de moins de 3 ans ainsi que sur une période consacrée à des études menant à un diplôme. Les indemnités versées pour cause d'accident, maladie professionnelle ou accident de la route peuvent également influer sur le montant de la pension du travail. a) Pension de vieillesse Depuis le début 2005, une personne peut prendre sa retraite vieillesse entre 63 et 68 ans sans aucune réduction de sa pension. La retraite vieillesse peut être également prise à l'âge de 62 ans. Cette prise de retraite anticipée réduit sur une base permanente la pension de 0,6 % par mois, soit au total de 7,2 % sur un an. Si la personne prend sa retraite après l'âge de 68 ans, la pension est majorée de 0,4 % par mois. b) Pension d'incapacité de travail La pension d'incapacité de travail est accordée à une personne qui a vu sa capacité de travailler ou d'acquérir un revenu du travail diminuer d'au moins deux cinquièmes sur une période d'un an au minimum. La pension d'incapacité de travail peut être accordée à part entière et partiellement. c) Pension de réversion La pension de réversion peut être versée aux enfants, à la veuve/au veuf, au partenaire pacsé et à l'exépoux/se de la personne décédée si ladite personne était en devoir de verser une pension alimentaire. Les conditions d'obtention d'une pension de réversion sont identiques pour la veuve ou le veuf. La pension de réversion est versée à la veuve/au veuf ou à l'ex-épouse/ex-époux, qui a contracté mariage avec la personne décédée avant que celle-ci n'ait atteint l'âge de 65 ans si la veuve/le veuf a ou a eu un enfant commun avec la personne décédée, ou si la veuve/le veuf a atteint l'âge de 50 ans à la date du décès ou bien si elle/il a eu une longue période d'incapacité de travail et le mariage a duré au moins 5 ans et a été contracté avant que la veuve/le veuf n'ait atteint l'âge de 50 ans. La pension de réversion est versée au propre enfant de la personne décédée, à l'enfant adopté ainsi qu'à l'enfant de la veuve/du veuf alors à la charge de la personne décédée et âgés de moins de 18 ans. L'organisme de liaison pour les dossiers des pensions du travail est le Centre Finlandais des retraites : Eläketurvakeskus Centre Finlandais des Retraites FI-00065 ELÄKETURVAKESKUS FINLANDE ETK/Kela FIN/CANofr 08.09 www.kela.fi Page 3 (5)

4. RÉGIMES DES PENSIONS NATIONALES (pensions basées sur la résidence) Le régime des pensions nationales donne droit à une pension de vieillesse ou une pension de réversion. Le droit à la pension est acquis sur la base des critères suivants : nationalité, pays de résidence et période de résidence. Le demandeur doit être de nationalité finlandaise ou canadienne, résider au Canada ou en Finlande et (dans le cas d'une demande de pension de réversion, également la personne décédée) doit avoir résidé en Finlande sans interruption de séjour au moins trois ans après avoir atteint l'âge de 16 ans. Autres exigences : a) Pension de vieillesse La pension de vieillesse dite pension nationale est accordée aux femmes et hommes âgés de 65 ans. La retraite vieillesse peut être également prise à l'âge de 62 ans. Si la retraite est prise après l'âge de 65 ans, le montant de la pension sera majoré. Structure de la pension nationale de vieillesse Les liens familiaux, les autres pensions accordées et les indemnités versées pour accident et accident de la route influent sur le montant de la pension nationale. La pension nationale n'est pas accordée si le montant des autres pensions et indemnités dépasse un certain niveau de revenu. La pension nationale est réduite sur une base permanente de 0,4 % pour chaque mois précédant l'âge de 65 ans. Ladite pension est majorée de 0,6 % pour chaque mois au dessus de l'âge de 65 ans. Un complément pour enfant à charge est versé à la retraitée/au retraité ou son époux/son épouse pour chaque enfant âgé de moins de 16 ans. Un complément pour enfant à charge est également versé à la retraitée/au retraité pour chaque enfant âgé de moins de 16 ans qui ne vit pas dans le même ménage mais dont la subsistance est cause de coûts pour la retraitée/le retraité. Le montant de la pension nationale est calculé en fonction de la période de résidence en Finlande du demandeur, si celui-ci a résidé en Finlande moins de 80 % du temps écoulé entre ses 16 et 65 ans. b) Pension de réversion Le droit à la pension de réversion est accordé aux veufs, veuves et enfants. Un époux/une épouse divorcé(e) n'est pas en droit d'obtenir une pension de survivant après le décès de son ex-épouse/ex-époux. Les partenaires pacsés du même sexe ont droit à une pension de réversion de la même manière que les époux. La pension de veuf/veuve est versée à la veuve/au veuf qui a contracté mariage avec la personne décédée avant que celle-ci n'ait atteint l'âge de 65 ans si la veuve/le veuf a ou a eu un enfant commun avec la personne décédée, ou si la veuve/le veuf a atteint l'âge de 50 ans à la date du décès ou bien si le mariage a duré au moins 5 ans et a été contracté avant que la veuve/le veuf n'ait atteint l'âge de 50 ans. ETK/Kela FIN/CANofr 08.09 www.kela.fi Page 4 (5)

Structure de la pension de veuve/veuf Une pension initiale est versée durant les six moins suivant la date du décès. La pension de base est versée durant les six mois suivant la période de versement de la pension initiale à la veuve/au veuf qui a à sa charge son propre enfant ou un enfant de la personne décédée âgé de moins de 18 ans. Un montant complémentaire est versé durant les six mois suivant la période de versement de la pension initiale à la veuve/au veuf qui n'a aucun autre revenu (autres pensions ou salaire) ou qui ne dispose que d'un faible revenu. Les montants de la pension initiale, pension de base et du complément sont calculés en fonction de la période de résidence en Finlande de la personne décédée, si celle-ci a résidé en Finlande moins de 80 % du temps écoulé entre ses 16 et 65 ans. La pension de réversion est versée aux enfants de moins de 18 ans et aux enfants âgés de 18 à 20 ans étudiant à temps plein. Structure de la pension enfants Le montant de base est fixe et fait toujours partie de la pension de réversion. Un complément est versé uniquement pour les enfants de moins de 18 ans. Son montant dépend des pensions de réversion et autres pensions versées après le décès. Le complément n'est pas accordé si le montant des autres pensions dépasse un certain niveau de revenu. Organisme de liaison pour les questions concernant les pensions nationales : Kansaneläkelaitos (KELA) Institut d'assurances Sociales PL 78 FI-00381 HELSINKI FINLANDE ETK/Kela FIN/CANofr 08.09 www.kela.fi Page 5 (5)

Suomen ja Kanadan välinen sosiaaliturvasopimus Hakuohjeet ja järjestelmäkuvaukset Sisältö: 1. Yleistä Suomen eläkkeistä 2 2. Hakemismenettely 2 3. Työeläkejärjestelmä (ansioihin perustuvat eläkkeet) 2 a) Vanhuuseläke 3 b) Työkyvyttömyyseläke 3 c) Perhe-eläke 3 4. Kansaneläkejärjestelmä (asumiseen perustuvat eläkkeet) 4 a) Vanhuuseläke 4 b) Perhe-eläke 4 ETK/Kela FIN/CANo 08.09 www.kela.fi Sivu 1 (5)

1. YLEISTÄ SUOMEN ELÄKKEISTÄ Suomessa on kaksi eläkejärjestelmää. Henkilö voi saada sosiaaliturvasopimuksen perusteella samanaikaisesti kummankin järjestelmän mukaista eläkettä. Eläkejärjestelmät ovat: ansioihin perustuva työeläkejärjestelmä, jonka toimijoina ovat eri työeläkelaitokset. Työeläkejärjestelmän koordinoinnista vastaa Eläketurvakeskus. asumiseen perustuva kansaneläkejärjestelmä, jota hoitaa Kansaneläkelaitos. 2. HAKEMISMENETTELY Suomen kansaneläkejärjestelmän mukaista vanhuuseläkettä/varhennettua vanhuuseläkettä haetaan lomakkeella FIN/CAN 2B. Samalla lomakkeella voi hakea lapsikorotusta ja eläkkeensaajien hoitotukea. Kansaneläkejärjestelmän mukaista perhe-eläkettä (lesken- ja lapseneläkettä) haetaan lomakkeella FIN/CAN 2C. Suomen työeläkejärjestelmän vanhuuseläkettä/varhennettua vanhuuseläkettä, työkyvyttömyyseläkettä ja perhe-eläkettä (lesken- ja lapseneläkettä) haetaan lomakkeella FIN/CAN 2A. Täytetty eläkehakemus toimitetaan Kanadan Service Canada -toimipisteeseen, josta se välitetään Kanadan yhteyslaitokselle. Yhteyslaitos vahvistaa hakemuksen saapumispäivän ja henkilötiedot ja toimittaa hakemuksen yhteydenpitolomakkeen CAN/FIN 3 kanssa Suomeen. Yhteyslaitos: International Operations Service Canada 16th Floor, Tower B, 355 North River Road Ottawa, ON K1A 0L4 3. TYÖELÄKEJÄRJESTELMÄ (ansioihin perustuva eläke) Työeläkejärjestelmästä maksetaan eri työeläkelakien mukaan vanhuus-, työkyvyttömyys- ja perhe-eläkettä. Eläkkeen saaminen ei edellytä tiettyä kansalaisuutta tai asuinmaata. Oikeus työeläkkeeseen syntyy, kun henkilö on työskennellyt Suomen työeläkelakien piiriin kuuluvassa työ- tai virkasuhteessa 8.7.1961 tai sen jälkeen yrittäjänä 1.1.1970 tai sen jälkeen 1.1.2007 alkaen kaikki yksityisten alojen työeläkelait (TEL, LEL, TaEL) yhdistettiin työntekijän eläkelaiksi (TyEL). Sen perusteella eläkettä karttuu, kun kuukausitulot ylittävät 46,08 (vuoden 2007 tasossa). Julkisilla aloilla on omat työeläkelakinsa, esimerkiksi kuntien palveluksessa olevilla KuEL ja valtion palveluksessa olevilla VaEL. Työsuhteen vähimmäisaika oli vanhan työntekijäin eläkelain (TEL:n) mukaan ennen 1.1.1965 kuusi kuukautta, 1.1.1965-30.6.1971 neljä kuukautta ja 1.7.1971 alkaen yksi kuukausi. Lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijöiden eläkelain (LEL:n) piiriin kuuluivat 1.7.1962 lukien kaikki maatalous-, metsä-, rakennus- ja satama-alan työsuhteiset työntekijät. Taiteilijat ja muut laissa luetellut erityisryhmiin kuuluvat työntekijät tulivat työeläkelain (TaEL:n) piiriin 1.1.1986 alkaen. Eläkeoikeutta varten oli vuosittain vahvistetun minimiansion täytyttävä. Alle kuukaudenkin kestänyt työskentely on ollut 1.1.1998 alkaen työeläkelakien piirissä. ETK/Kela FIN/CANo 08.09 www.kela.fi Sivu 2 (5)

Yrittäjien eläkelakien (YEL ja MYEL) mukaan yrittäjätoiminnan on tullut jatkua yhdenjaksoisesti vähintään neljä kuukautta. Työeläkkeeseen vaikuttavat etuudet: Työeläkettä on karttunut 1.1.2005 jälkeen myös sellaisilta palkattomilta ajoilta, joilta maksetaan Suomessa työansioon perustuvaa etuutta, esimerkiksi sairauspäivärahaa, kuntoutus- tai työttömyyspäivärahaa. 1.1.2005 lukien eläkettä on karttunut Suomessa myös ajalta, jolloin vanhemmat ovat kotona hoitamassa alle 3-vuotiaita lapsia sekä tutkintoon johtaneen opiskelun ajalta. Työeläkkeeseen voivat vaikuttaa myös esimerkiksi tapaturmasta, ammattitaudista tai liikennevahingosta johtuvat korvaukset. a) Vanhuuseläke Vuoden 2005 alusta lukien henkilö on voinut jäädä vanhuuseläkkeelle valintansa mukaan 63 68 vuoden iässä ilman, että eläkkeeseen tulee minkäänlaista pienennystä. Vanhuuseläkkeen voi saada myös varhennettuna 62 vuoden iässä. Varhentaminen pienentää karttunutta eläkettä pysyvästi 0,6 % kutakin varhentamiskuukautta kohti (7,2 %/vuosi). Jos eläke alkaa myöhemmin kuin 68 vuoden iässä, eläkkeen määrää korotetaan 0,4 % jokaista lykkäyskuukautta kohti. b) Työkyvyttömyyseläke Työkyvyttömyyseläkkeeseen on oikeus henkilöllä, jonka työ- ja ansiokyvyn voidaan katsoa alentuneen vähintään kahdella viidesosalla ainakin vuoden ajaksi. Työkyvyttömyyseläke voidaan myöntää täytenä tai osatyökyvyttömyyseläkkeenä. c) Perhe-eläke Perhe-eläkkeen voivat saada lapset, leski, rekisteröidyn parisuhteen osapuoli ja edunjättäjän entinen puoliso, jolle edunjättäjä oli velvollinen maksamaan elatusapua. Sekä mies- että naisleskellä on oikeus perhe-eläkkeeseen samojen edellytysten mukaan. Leskeneläkettä maksetaan leskelle / entiselle puolisolle, joka on solminut avioliiton edunjättäjän kanssa ennen tämän 65-vuotispäivää, jos leskellä on tai on ollut yhteinen lapsi edunjättäjän kanssa, tai leski on edunjättäjän kuollessa täyttänyt 50 vuotta tai on pitkäaikaisesti työkyvytön ja avioliitto on kestänyt vähintään viisi vuotta ja se on solmittu ennen lesken 50-vuotispäivää. Lapseneläkettä maksetaan alle 18-vuotiaalle edunjättäjän omalle lapselle, ottolapselle sekä edunjättäjän kanssa samassa taloudessa asuvalle lesken lapselle. Yhteyslaitoksena työeläkeasioissa toimii Eläketurvakeskus: Eläketurvakeskus Finnish Centre for Pensions FI-00065 ELÄKETURVAKESKUS FINLAND ETK/Kela FIN/CANo 08.09 www.kela.fi Sivu 3 (5)

1. KANSANELÄKEJÄRJESTELMÄ (asumiseen perustuva eläke) Kansaneläkejärjestelmästä maksetaan vanhuuseläkettä tai yleistä perhe-eläkettä. Eläkkeen saaminen edellyttää kansalaisuus-, asuinmaa- ja asumisaikaedellytysten täyttämistä. Hakijan on oltava Suomen tai Kanadan kansalainen, on asuttava Kanadassa tai Suomessa ja hänen (perhe-eläkettä haettaessa myös edunjättäjän) on täytynyt asua Suomessa yhdenjaksoisesti vähintään kolme vuotta 16 vuotta täytettyään. Muita vaatimuksia ovat: a) Vanhuuseläke Yleinen vanhuuseläkeikä on 65 vuotta sekä naisilla että miehillä. Vanhuuseläkkeen voi saada myös varhennettuna jo 62 vuoden iässä. Jos eläke alkaa myöhemmin kuin 65 vuoden iässä, eläkkeen määrää korotetaan. Vanhuuseläkkeen rakenne: Kansaneläkkeen määrään vaikuttavat perhesuhteet, muut eläkkeet sekä tapaturma- ja liikennevakuutuskorvaukset. Kansaneläkettä ei myönnetä, jos muiden eläkkeiden ja korvausten määrä ylittää tietyn tulorajan. Kansaneläkettä pienennetään pysyvästi 0,4 prosenttia jokaiselta 65 vuoden ikää edeltävältä kuukaudelta. Eläkettä korotetaan 0,6 prosenttia jokaiselta kuukaudelta, jolta eläkkeen alkamista on siirretty 65 vuoden ikää myöhemmäksi. Lapsikorotusta maksetaan eläkkeensaajan tai hänen puolisonsa alle 16-vuotiaasta lapsesta, joka asuu samassa taloudessa eläkkeensaajan kanssa. Lapsikorotusta maksetaan myös eläkkeensaajan omasta alle 16-vuotiaasta lapsesta, joka ei asu eläkkeensaajan kanssa samassa taloudessa, mutta jonka toimeentulosta eläkkeensaajalla on kustannuksia. Kansaneläkkeen määrä suhteutetaan hakijan Suomessa asumaan aikaan, jos hän on asunut Suomessa 16 65 ikävuosien välillä kuluneesta ajasta vähemmän kuin 80 prosenttia. b) Perhe-eläke Oikeus perhe-eläkkeeseen on sekä nais- että miesleskellä ja lapsilla. Eronneella puolisolla ei ole oikeutta perhe-eläkkeeseen entisen puolisonsa jälkeen. Samaa sukupuolta olevan rekisteröidyn parisuhteen osapuolella on oikeus leskeneläkkeeseen kuten aviopuolisolla. Leskeneläkettä maksetaan alle 65-vuotiaalle leskelle, joka oli solminut avioliiton edunjättäjän kanssa ennen tämän 65-vuotispäivää, jos leskellä on tai on ollut yhteinen lapsi edunjättäjän kanssa, tai leski oli edunjättäjän kuollessa täyttänyt 50 vuotta ja avioliitto oli kestänyt vähintään viisi vuotta ja se oli solmittu ennen lesken 50-vuotispäivää. ETK/Kela FIN/CANo 08.09 www.kela.fi Sivu 4 (5)

Leskeneläkkeen rakenne: Alkueläkettä maksetaan kuuden kuukauden ajan edunjättäjän kuolemasta. Perusmäärää maksetaan kuuden kuukauden alkueläkeajan jälkeen leskelle, jolla on huollossaan alle 18-vuotias oma tai edunjättäjän lapsi. Täydennysmäärää maksetaan kuuden kuukauden alkueläkeajan jälkeen leskelle, jolla ei ole muita eläke- tai palkkatuloja tai niiden määrä on vähäinen. Alkueläkkeen, perusmäärän ja täydennysmäärän määrä suhteutetaan edunjättäjän Suomessa asumaan aikaan, jos edunjättäjä oli asunut Suomessa vähemmän kuin 80 prosenttia 16 vuoden iän täyttämisen ja kuolemansa tai 65 vuoden iän täyttämisen välisestä ajasta. Lapseneläkettä maksetaan alle 18-vuotiaalle lapselle ja 18 20 -vuotiaalle päätoimisesti opiskelevalle lapselle. Lapseneläkkeen rakenne: Perusmäärä on vakiomääräinen ja kuuluu aina eläkkeeseen. Täydennysmäärää maksetaan vain alle 18-vuotiaan lapsen eläkkeeseen. Sen suuruuteen vaikuttavat muut edunjättäjän jälkeen maksettavat perhe- ja huoltoeläkkeet. Täydennysmäärää ei myönnetä, jos muiden eläkkeiden määrä ylittää tietyn tulorajan. Yhteyslaitoksena kansaneläkeasioissa toimii: Kansaneläkelaitos (KELA) The Social Insurance Institution PL 78 FI-00381 HELSINKI FINLAND ETK/Kela FIN/CANo 08.09 www.kela.fi Sivu 5 (5)

Service Canada RÉSIDENCE AU CANADA Protégé une fois rempli - B Fichier de renseignements personnels RHDCC PPU 175 Numéro d'assurance sociale canadien M. Mme Mlle Prénom et initial Nom Les renseignements suivants sont requis pour appuyer la demande de prestations que vous avez présentée en vertu d'un accord de sécurité sociale. Si vous n'avez pas assez d'espace, veuillez attacher une feuille séparée avec l'information supplémentaire. 1. Si vous êtes né(e) à l'extérieur du Canada, veuillez nous fournir les renseignements suivants : Date d'arrivée au Canada : Lieu d'arrivée au Canada : 2. Énumérez tous les lieux où vous avez vécu au Canada après l'âge de 18 ans et fournissez des preuves de tous vos entrées et départs (formulaire «Immigration 1000», passeport intégral, billets d'avion, etc.) : Du (année/mois/jour) Au (année/mois/jour) Ville Province/Territoire 3. Énumérez toutes vos absences du Canada, de plus de six mois, au cours des périodes de résidence au Canada que vous avez indiquées au n o 2, ci-dessus : Départ (année/mois/jour) Retour (année/mois/jour) Destination Motif 4. Veuillez nous fournir le nom, l'adresse et le numéro de téléphone d'au moins deux personnes non apparentées avec vous par le sang ou par alliance, susceptibles de confirmer votre résidence au Canada : Nom Adresse Ville Numéro de téléphone ( ) - ( ) - DÉCLARATION DU DEMANDEUR Je déclare que ces renseignements sont vrais et complets. (Faire une fausse déclaration constitue une infraction) Signature : X Numéro de téléphone : ( ) - Date : Année Mois Jour SC ISP5013 (2009-04-005) F Service Canada assure la prestation des programmes et des services de Ressources humaines et Développement des compétences Canada pour le gouvernement du Canada.

Accord Canada / Finlande Documents et/ou renseignements nécessaires à l appui de votre demande [CAN/FIN 2C] d une pension de survivants nationale Veuillez remplir le formulaire ci-joint : Résidence au Canada [SC ISP5013] indiquant l information concernant la personne décédée Documents originaux ou copies certifiées à produire : Certificat de naissance pour vous, la personne décédée et tout enfants à charge Certificat de mariage Certificat de décès Certificat de naissance Preuve de citoyenneté actuelle (p. ex., passeport actuel, certificat de citoyenneté, etc.) IMPORTANT : Si vous avez déjà soumis n importe lequel des documents nécessaires, lorsque vous avez présenté une demande de prestation du Régime de pensions du Canada ou de la Sécurité de la vieillesse, vous n avez pas à les soumettre.