MOOTTORINOSTIN ENGINE HOIST

Samankaltaiset tiedostot
MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

MOOTTORIPYÖRÄN SAKSINOSTIN MOTORCYCLE LIFT

HYDRAULIPRÄSSI HYDRAULIC PRESS

HYDRAULIPRÄSSI HYDRAULIC PRESS

HALLITUNKKI FLOOR JACK

HALLITUNKKI FLOOR JACK

HALLITUNKKI FLOOR JACK

MÖNKIJÄN / MOOTTORIPYÖRÄN HUOLTOPÖYTÄ ATV / MOTORCYCLE REPAIRING TABLE

HALLITUNKKI FLOOR JACK

MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER

Dataluettelo. Pyöränruuvien/-mutterien asennusohjeita

03 PYÖRIEN SIIRTÄMINEN

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

ATV TUKKIKÄRRY ATV LOG TRAILER

JÄTEÖLJYVAUNU WASTE OIL TANK

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

MOOTTORINOSTIN MOTORLYFT ENGINE HOIST

KÄYTTÖOHJEET HYDRAULITUNKKI

Käyttöohjeet ja osaluettelo

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

PALLOVENTTIILI Sarja Ballstar 50 BALL VALVE Series Ballstar 50

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T

RENKAAN SIIRTOVAUNU WHEEL DOLLY

KOPIOINTILAITE PUUSORVIIN WOOD LATHE COPYING ATTACHEMENT

Installation instruction PEM

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

RULLARADAT RULLADAT ROLLER TABLES

Curriculum. Gym card

anna minun kertoa let me tell you

Vannekiristin metallivanteelle. Sealless steel strapping tool

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

TÄYTTÖAUTOMAATIT TÄYTTÖAUTOMAATIT COMPUTER INFLATORS

ATV COMBIKÄRRY ATV COMBI TRAILER

Hallitunkki 3 ton ST-B3028

Information on preparing Presentation

MOOTTORINOSTIN 1000 KG T31002X-GS

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE

O-renkaan vaihto-ohje Instructions for replacement of o-ring

SAKSINOSTOPÖYTÄ LIFTING TABLE

Pitkä hallitunkki 2 ton ST T

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

Installation instruction PEM

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data

Capacity Utilization

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

1. Telien sijoittelu raiteille ja tuenta 1. Bogie placement and supporting on the tracks

GB Instruction for use FI Käyttöohje! PRSJ/PRSE POWERTEX Rigging Screw model PRSJ/PRSE

KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE. Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t

Käyttöohje 5,5hv lumilinko

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue

GB Instruction for use FI Käyttöohjeet! UMPLB FI. POWERTEX Load Binder

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

MACCO BF Haarukkavaunu KÄYTTÖOHJEET. Oy Machine Tool Co

4x4cup Rastikuvien tulkinta

ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N

KLAPISIRKKELI LOG SAW

MONITOIMITIKAS ALUMIININEN. FIN Käyttö- ja turvallisuusohje

The CCR Model and Production Correspondence

PUMPPUYKSIKKÖ PUMP UNIT

KALKKIRUISKU LIME SPRAY GUN

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie Muurame PUH FAX

Data protection template

Nostopöytä 250 ja 500 kg

BALL VALVE Series Ballstar 50

Jokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle

Saab 9-3, Saab Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

Travel Getting Around

MOOTTORITELINE MOTORSTATIV ENGINE STAND

TIETEEN PÄIVÄT OULUSSA

LINC 17. sanka.fi A

Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)

AYYE 9/ HOUSING POLICY

KAATOTUNKKI BILLYFTARE LIFTING JACK

HYDRAULISET PULLOTUNKIT

Exercise 1. (session: )

PRO-GO Total Gym F-42507

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI & SDI46.

Arkkitehtuuritietoisku. eli mitä aina olet halunnut tietää arkkitehtuureista, muttet ole uskaltanut kysyä

PAINEILMAHYDRAULISET TUNKIT AIR HYDRAULIC JACK

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

Paineilmakäyttöinen Kuorma-autotunkki ST-BA50-1/ST-BA80-2

Palax Lifter Hydraulinen puun nostin

Tiptopwinding. Kelauskone. käyttöohje. Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöä.

900 Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SITdefault

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

2017/S Contract notice. Supplies

Kokoontaitettava MOOTTORITELINE Hopfällbart MOTORSTATIV Foldable ENGINE STAND

Keräävä harjalaite KH2000S varaosat / Collecting sweeper KH2000S spare parts. Piir. nro / Drawing No _V0

HUOLTOPÖYTÄ MOOTTORIPYÖRÄLLE LYFTBORD FÖR MOTORCYKEL REPAIRING TABLE FOR MOTORCYCLE

Transkriptio:

MEG58 MEG59 Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Read the instruction manual carefully before using the tool and follow all given instructions. Save the instructions for further reference. MOOTTORINOSTIN ENGINE HOIST Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös Instruction manual Original manual Maahantuoja / Importer: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As Puh. +358-20 1323 232, Fax +358-20 1323 388 www.ikh.fi

TÄRKEÄÄ FI LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA HUOMIOI TURVAOHJEET JA VAROITUKSET. KÄYTÄ LAITETTA OIKEIN JA HUOLELLISESTI SILLE SUUNNITELTUUN KÄYTTÖTARKOITUKSEEN. OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA VAKAVIIN HENKILÖ- JA/TAI OMAISUUSVAHINKOIHIN. PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLELLA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. TURVAOHJEET JA VAROITUKSET - Lue ja sisäistä kaikki varoitukset ja ohjeet ennen tunkin käyttöä. - Noudata erityistä varovaisuutta aina nostinta tai muuta hydraulilaitetta käyttäessäsi. - Tarkista laite ennen jokaista käyttökertaa vaurioiden varalta ja varmista että kaikki mutterit ja pultit ovat oikein paikoillaan ja riittävän kireällä. - Ilmaa käsipumppu ennen käyttöä poistaaksesi sinne jääneen ilman. - Älä muuta laitetta millään tavoin. - Älä käytä laitetta mikäli jokin osa puuttuu, on vaurioitunut tai viallinen. - Älä käytä laitetta väsyneenä tai alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. - Pidä lapset ja valtuuttamattomat henkilöt poissa työalueelta. - Pidä työalue puhtaana ja siistinä. - Varmista ennen käyttöä, että jalat ja puomi ovat lukittuina paikoilleen. - Huomioi lähistöllä olevat ihmiset aina laitetta käyttäessäsi. - Laite soveltuu ainoastaan moottorin nostamiseen ja laskemiseen. Sitä ei ole tarkoitettu tavaroiden kuljetusvälineeksi työpajalla. - Laitetta saa käyttää ainoastaan ammattitaitoiset mekaanikot, jotka ovat perehtyneet sen käyttöön. - Kaikki laitteessa käytetyt mutterit ja pultit ovat erikoislujia. Niitä ei saa vaihtaa huonompilaatuisiin. - Käytä laitetta ainoastaan kovalla ja tasaisella alustalla. Älä käytä sorapäällysteisellä tai pehmeällä alustalla. - Älä koskaan yritä liikuttaa kuormitettua nostinta lattialla, jossa on rakoja, halkeamia tai muita esteitä jotka voivat vaikeuttaa pyörien liikkumista. - Varmista aina, että painopiste pysyy laitteen rungon sisäpuolella. - Älä anna kuorman pudota äkillisesti. Avaa venttiili hitaasti. - Älä mene tai anna muiden mennä nostettavan kuorman alle. - Älä koskaan työskentele ylösnostetun moottorin alapuolella. - Älä ylitä laitteen kapasiteettia. - Älä sido kuormaa vinoon äläkä anna kuorman heilua noston aikana. - Varmista, että kuorma ja laite ovat vakaita ja tasapainossa. - Älä kurkottele. - Älä kiipeä tai seiso laitteen päällä. - Varmista, että alusta jolle lasket kuorman on tasainen ja kestää kuorman painon. - Käytä ainoastaan hydrauliöljyä ja varmista ettei hydraulijärjestelmään pääse likaa täytön aikana. Älä käytä jarrunestettä. - Pysy aina valppaana ja tarkkaavaisena. - Älä anna laitteen kastua äläkä jätä sitä kosteaan ympäristöön. - Säilytä turvallisessa ja kuivassa paikassa, poissa lasten ulottuvilta. - Kun laite ei ole käytössä, vapauta paine pumpusta. - Näiden varoitusten tai ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö- ja/tai omaisuusvahinkoihin. VAROITUS: Tässä käyttöohjeessa annetut varoitukset ja ohjeet eivät pysty kattamaan kaikkia mahdollisia vaarallisia olosuhteita ja vaaratilanteita, joita voi esiintyä. Terve järki ja varovaisuus ovat tekijöitä, joita ei voi sisäänrakentaa mihinkään laitteeseen. Siksi käyttäjän on itse tarjottava nämä tekijät. 2

TEKNISET TIEDOT JA OSAT MEG58 Max. kapasiteetti Max. korkeus MEG59 Max. kapasiteetti Max. korkeus 1000 kg 2000 mm 2000 kg 2300 mm Huom! Kaikki käyttöohjeen kuvat ovat ainoastaan viitteellisiä ja saattavat erota ostamastasi mallista. PUOMIN LUKITUSPULTTI PUOMI TYÖNTÖ-/ VETOKAHVA HYDRAULIPUMPPU- YKSIKKÖ NOSTOKOUKKU HYDRAULI- PUMPUN KAHVA PUMPUN LUKKO/ PÄÄSTÖVENTTIILI TAKA- PYÖRÄT JALAN LUKITUSTAPIT ETU- PYÖRÄT 3

KOKOAMINEN HUOMIO! Laitetta kootessasi esikiristä mutterit ja pultit ensin vain löyhästi käsin. Suorita muttereiden ja pulttien lopullinen kiristys vasta kun kokoaminen on täysin valmis. 1. Kiinnitä pyörät (27) jalustaan mukana toimitetuilla muttereilla ja pulteilla. 2. Sovita vasen jalka (2) jalustaan (1) ja lukitse jalka paikoilleen kahdella lukitustapilla (4). Varmista lukitustappien lukitus kahdella sokalla (5). Toista sama toimenpide oikeanpuoleiselle jalalle. 3. Kiinnitä tukipylväs (8) jalusta-kokoonpanoon (1) viidellä pultilla (9) ja viidellä mutterilla ja aluslevyllä (10). 4. Kiinnitä puomi (11) tukipylvääseen (8) pultilla (12), aluslevyllä (13) ja mutterilla (14). 5. Kiinnitä sylinteri-yksikkö (15) tukipylvääseen (8) pultilla (16), mutterilla ja aluslevyllä (17). Kiinnitä sylinteriyksikkö tämän jälkeen puomiin pultilla (18), mutterilla ja aluslevyllä (17). 6. Sovita jatkopuomi (22) pääpuomiin (11) ja kiinnitä se johonkin neljästä asennosta pultilla (9), mutterilla ja aluslevyllä (10). 7. Kiinnitä ketju/koukku-kokoonpano (26) puomiin pultilla (23), mutterilla ja aluslevyllä (10). 8. Kiinnitä kahva (19) tukipylvääseen (8) neljällä pultilla (21) ja neljällä aluslevyllä (20). 9. Kiristä huolellisesti kaikki mutterit ja pultit. 4 Osa Kuvaus Kpl 1 Jalusta 1 2 Vasen jalka 1 3 Oikea jalka 1 4 Lukitustappi 4 5 Sokka 4 6 Pultti M6x30 1 7 Mutteri M6 1 8 Tukipylväs 1 9 Pultti M14x90 6 10 Mutteri ja aluslevy M14 6 11 Puomi 1 12 Pultti M16x110 1 13 Aluslevy M16 1 14 Mutteri M16 1 15 Sylinteri-yksikkö 1 16 Pultti M16x90 1 17 Mutteri ja aluslevy M16 3 18 Pultti M16x60 3 19 Kahva 1 20 Aluslevy M8 12 21 Pultti M8x20 12 22 Jatkopuomi 1 23 Pultti M14x75 1 24 Mutteri ja aluslevy M14 1 25 Kahvan varsi 1 26 Ketju & koukku 1 27 Pyörä & kiinnikkeet 2 28 Mutteri M8 8 HUOMIO! Joka kerta ennen kuin jalat nostetaan säilytysasentoon, on pultti (6) ja mutteri (7) kiinnitettävä ja kiristettävä jalustan kannattimeen. Ellei näin toimita, saattaa laite kaatua. KÄYTTÖ VAROITUS! Tämä laite soveltuu ainoastaan nostamiseen ei kuorman kannattamiseen. Älä ylitä laitteen kapasiteettia. TÄRKEÄÄ! Laitteen hydraulijärjestelmään on voinut päästä ilmaa, mikä heikentää laitteen nostokykyä. Ilmaa järjestelmä avaamalla päästöventtiili kokonaan (käännä venttiiliä vastapäivään), pidä sitten puomia alhaalla ja pumppaa kahvalla nopeasti useita kertoja.

KUORMAN NOSTAMINEN Sulje päästöventtiili kääntämällä sitä MYÖTÄPÄIVÄÄN. ÄLÄ KIRISTÄ LIIKAA. KUORMAN LASKEMINEN Avaa päästöventtiili kääntämällä sitä VASTAPÄIVÄÄN erittäin hitaasti. Laskunopeutta säädetään sillä, kuinka paljon venttiiliä käännetään. HUOLTO TÄRKEÄÄ! Öljyä lisätessäsi tai vaihtaessasi käytä aina hyvälaatuista hydraulilaitteille sopivaa hydrauliöljyä kuten Shell Tellus 22. Älä sekoita eri luokkaisia/tyyppisiä öljyjä keskenään. Älä käytä jarrunestettä, alkoholia, glyserolia, pesuainetta, moottoriöljyä tai likaista öljyä. Vääränlainen neste saattaa aiheuttaa vakavia sisäisiä vaurioita sylinteriin. Ole erittäin varovainen öljyä lisätessäsi ettei järjestelmään pääse likaa tai muita epäpuhtauksia täytön aikana. Tarkista sylinteri ja mäntä kolmen kuukauden välein ruosteen ja korroosion varalta. Puhdista tarvittaessa ja pyyhi öljytyllä kankaalla. Kun laite ei ole käytössä, jätä puomi aina aivan alhaisimpaan asentoon. VIANETSINTÄ Ei kannata kuormaa. Ongelma Syy Ratkaisu Likaa venttiilin istukoissa. 1. Laske nostopuomi. Sulje päästöventtiili ja irrota öljyntäyttökorkki. 2. Aseta toinen jalkasi laitteen jalkaosalle ja nosta nostopuomi käsin ylös max. korkeuteensa. 3. Avaa päästöventtiili laskeaksesi nostopuomin. 4. Kuluneet tiivisteet. Ei nosta kuormaa. Ei nosta max. korkeuteen. Pumppu vaikuttaa epävakaalta kuorman alla. Pumppu ei laske aivan alas. Pumppu ei nosta max. korkeuteen. Pumppu vaikuttaa epävakaalta kuorman alla. Pumppu vaikuttaa epävakaalta kuorman alla. Ei laske aivan alas. Ilmatukos. Säiliö voi olla ylitäytetty. Alhainen hydrauliöljyn taso. Pumpun kuppitiiviste voi olla kulunut. Ilmatukos. Laite on voitelun tarpeessa. 1. Avaa päästöventtiili ja irrota öljyntäyttökorkki. 2. Pumppaa kahvaa muutamia täysiä kertoja ja sulje päästöventtiili. Tarkista öljytaso. Irrota öljyntäyttökorkki. Lisää öljyä oikeaan täyttötasoon asti. Vaihda kuppitiiviste uuteen. Vapauta ilma hydraulipumpusta irrottamalla öljyntäyttökorkki. Voitele ulkoiset liikkuvat osat. 5

IMPORTANT GB READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND NOTE THE SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS. USE THE PRODUCT CORRECTLY AND WITH CARE FOR THE PURPOSE FOR WHICH IT IS INTENDED. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE DAMAGE TO PROPERTY AND/OR SERIOUS PERSONAL INJURY. KEEP THIS INSTRUCTION MANUAL SAFE FOR FUTURE USE. SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS - Read and understand all warnings and instructions before use. - Extreme caution should be followed when working with this or any other hydraulic unit. - Before each use, inspect the hoist for damages and ensure all nuts and bolts are correctly fitted and are tight. - Before use, bleed the hand pump to release any trapped air. - Do not modify in any way. - Do not operate the hoist if any parts are missing, damaged or faulty. - Do not operate the hoist when you are tired, under the influence of alcohol, drugs or intoxicating medication. - Keep children and unauthorized people away from the work area. - Keep the work area clean and tidy. - Make sure the legs and jib are locked into position before use. - Make sure you are aware of any other people near you when you are using the hoist. - The hoist is a lifting and lowering device only and is not intended for transporting items around the workshop. - The hoist is intended for use by qualified mechanics who are familiar with its use. - The nuts and bolts used in the construction of this hoist are all high strength. They should not be replaced with any that are inferior. - Use only on a level and firm surface. Do not use on tarmac or soft surfaces. - Never attempt to move loaded hoist across floor having cracks or other obstacles which might impede movement of wheels. - Always make sure the centre of gravity remains inside the hoist base. - Do not allow the load to drop suddenly. Open the valve slowly. - Do not allow yourself or anyone else to be under the load when it is being lifted. - Never work directly under a supported engine. - Do not exceed the hoist s rated load capacity. - Do not harness the load at an angle or allow it to swing when it is lifted. - Be sure the load and hoist are stable and in good balance. - Do not overreach. - Do not climb or stand on the hoist. - Ensure the surface you are lowering the load onto is level and can withstand the weight. - Refill with hydraulic oil only, making sure no dirt gets into the hydraulic system. Do not use brake fluid. - Stay alert at all times. - Do not allow the hoist to get wet or remain in a damp environment. - Store in a secure, dry place, out of reach from children. - When not in use, release the pressure from the pump. - Failure to follow these warnings or instructions may result in personal injury and/or property damage. WARNING: The warnings, cautions and instructions discussed in this instruction manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur. It must be understood by the operator that common sense and caution are factors which cannot be built into any product, but must be supplied by the operator. 6

SPECIFICATIONS AND PARTS MEG58 Max. capacity Max. height MEG59 Max. capacity Max. height 1000 kg 2000 mm 2000 kg 2300 mm Note! All pictures in this manual are merely allusive and may differ from the model you have purchased.. JIB LOCKING BOLT JIB PUSH/PULL HANDLE HYDRAULIC PUMP UNIT LOAD HOOK HYDRAULIC PUMP HANDLE PUMP LOCK/ RELEASE VALVE REAR CASTORS LEG LOCKING PINS FRONT WHEELS 7

ASSEMBLY NOTE! During the assembly procedure, nuts and bolts should be hand-tightened only. Once assembly is complete, nuts and bolts may be fully tightened. 1. Attach the castor wheels (27) to the base using the nuts and bolts supplied. 2. Insert the left hand leg (2) into the base (1) and lock the leg in place using two locking pins (4). Secure these in place using two split-type pins (5). Now repeat this procedure for the right hand leg. 3. Attach the main support post (8) to the base assembly (1) using five bolts (9) and five nuts and washers (10). 4. Now secure the boom (11) to the main support post (8) using bolt (12), washer (13) and nut (14). 5. Next the ram unit (15) should be attached to the main support post (8) using bolt (16), nut and washer (17). Then secure the ram unit to the boom using bolt (18), nut and washer (17). 6. Insert the boom extension (22) into the main boom (11) and secure in one of the four positions using bolt (9), nut and washer (10). 7. Attach the hook and chain assembly (26) to the boom using bolt (23), nut and washer (10). 8. Secure handle (19) to the main support post (8) using four bolts (21) and four washers (20). 9. Now tighten all nuts and bolts. Part Description Qty 1 Base 1 2 Left leg 1 3 Right leg 1 4 Lock pin 4 5 Split pin 4 6 Bolt M6x30 1 7 Nut M6 1 8 Main support post 1 9 Bolt M14x90 6 10 Nut and washer M14 6 11 Boom 1 12 Bolt M16x110 1 13 Washer M16 1 14 Nut M16 1 15 Ram unit 1 16 Bolt M16x90 1 17 Nut and washer M16 3 18 Bolt M16x60 3 19 Handle 1 20 Washer M8 12 21 Bolt M8x20 12 22 Boom extension 1 23 Bolt M14x75 1 24 Nut and washer M14 1 25 Jack handle 1 26 Chain & hook 1 27 Castor & fixings 2 28 Nut M8 8 NOTE! Before raising the legs to the storage position, bolt (6) and nut (7) must be inserted into the base support and tightened each time. If this procedure is not followed, the unit may fall over. OPERATION WARNING! This long ram is designed for lifting purposes only not for supporting loads. Do not load beyond its rated capacity. 8

IMPORTANT! It is possible that air has got into the hydraulic system, causing poor lifting performance. Purge any air from the system by fully opening the release valve (turn the valve counterclockwise), then while holding the boom down, operate the pump handle rapidly several times. TO RAISE LOAD Close the release valve by turning the valve CLOCKWISE. DO NOT OVERTIGHTEN. TO LOWER LOAD Open the release valve by turning the valve COUNTERCLOCKWISE very slowly. The speed of lowering the load is controlled by how much you turn the valve. MAINTENANCE IMPORTANT! When adding or replacing oil, always use a good grade hydraulic jack oil such as Shell Tellus 22. Avoid mixing different grades/types of oil. Do not use brake fluid, alcohol, glycerine, detergent, motor oil or dirty oil. Improper fluid can cause serious internal damage to long ram. When adding oil, be very careful not to permit dirt or other foreign matter to get into the system. Check ram and plunger every three months for any signs of rust or corrosion. Clean as needed and wipe with an oily cloth. When not using the long ram, always leave the jib in the fully lowered position. TROUBLESHOOTING Will not hold load. Problem Cause Solution Dirt on valve seats. 1. Lower lifting boom. Close the release valve and remove oil filler plug. 2. Place one foot on the leg and pull up the lifting boom to its full height by hand. 3. Open the release valve to lower the lifting boom. 4. Worn seals. Will not lift load. Will not lift to its full height. Pump feels unsteady under load. Pump will not lower completely. Pump will not lift to its full height. Pump feels unsteady under load. Pump feels unsteady under load. Will not lower completely. Air block. The reservoir could be overfilled. Low hydraulic oil level. The pump cup seal could be worn out. Air block. Unit requires lubrication. 1. Open the release valve and remove oil filler plug. 2. Pump handle a couple of full strokes and close the release valve. Check the oil level. Remove the filler plug. Top up oil to correct level. Replace cup seal with a new one. Release air from hydraulic pump by removing filler plug. Oil external moving parts. 9

EC DECLARATION OF CONFORMITY WE, CHANGSHU TONGRUN AUTO ACCESSORY CO. LTD. ADDRESS: NEW LONG TENG INDUSTRY AREA, CHANGSHU ECONOMIC DEVELOPMENT ZONE, CHANGSHU, JIANGSU, CHINA DECLARE, IN SOLE RESPONSIBILITY, THAT THE FOLLOWING MACHINE: ENGINE HOIST Model No. T31002, T32002 REFERRED TO IN THIS DECLARATION CONFORMS WITH THE FOLLOWING DIRECTIVE: MACHINERY DIRECTIVE 2006/42/EC. WE WILL KEEP ON FILE FOR REVIEW THE FOLLOWING TECHNICAL DOCUMENTATION: OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS TECHNICAL DRAWINGS HAZARDS ANALYSIS AND SOLUTIONS OTHER TECHNICAL DOCUMENTATION SUCH AS QUALITY MEASURES ASSURANCE FOR DESIGN AND PRODUCTION NOTE: THIS DECLARATION BECOMES INVALID IF TECHNICAL OR OPERATION MODIFICATIONS ARE INTRODUCED WITHOUT THE MANUFACTURER S CONSENT. (PLACE AND DATE ISSUED) Dec 15 th, 2009 New Long Teng Industry Area, Changshu Economic Development Zone, Changshu, Jiangsu, China (NAME, SIGNATURE AND POSITION) The President of Tongrun Group 10

KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ EY VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS ME, CHANGSHU TONGRUN AUTO ACCESSORY CO. LTD. OSOITE: NEW LONG TENG INDUSTRY AREA, CHANGSHU ECONOMIC DEVELOPMENT ZONE, CHANGSHU, JIANGSU, CHINA VAKUUTAMME OMALLA VASTUULLAMME, ETTÄ SEURAAVA LAITE: MOOTTORINOSTIN Malli Nro. T31002 (IKH-Nro. MEG58), T32002 (IKH-Nro. MEG59) JOHON TÄSSÄ VAKUUTUKSESSA VIITATAAN, ON SEURAAVAN DIREKTIIVIN VAATIMUSTEN MUKAINEN: KONEDIREKTIIVI 2006/42/EY. ME SÄILYTÄMME ARKISTOISSAMME TARKASTUSTA VARTEN SEURAAVAT TEKNISET ASIAKIRJAT: KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET TEKNISET PIIRUSTUKSET RISKIANALYYSI JA RATKAISUT MUUT TEKNISET ASIAKIRJAT KUTEN SUUNNITTELUN JA TUOTANNON LAADUNVARMISTUSTOIMENPITEET HUOMIO: TÄMÄ VAKUUTUS MITÄTÖITYY, MIKÄLI LAITTEESEEN TEHDÄÄN TEKNISIÄ TAI TOIMINNALLISIA MUUTOKSIA ILMAN VALMISTAJAN LUPAA. (PAIKKA JA PÄIVÄMÄÄRÄ) Joulukuun 15., 2009 New Long Teng Industry Area, Changshu Economic Development Zone, Changshu, Jiangsu, China (NIMI, ALLEKIRJOITUS JA ASEMA) Toimitusjohtaja, Tongrun Group 11