HELSINGIN YLIOPISTO, HUMANISTINEN TIEDEKUNTA HELSINGFORS UNIVERSITET, HUMANISTISKA FAKULTETEN

Samankaltaiset tiedostot
HAKIJA ID: (Valvoja täyttää / Ifylls av övervakaren) ITALIALAINEN FILOLOGIA / ITALIENSK FILOLOGI

Arkeologian valintakoe 2015

Kotimaisen kirjallisuuden valintakoe 2015

Italialainen filologia valintakoe / sivuainekoe 2015

Venäjän kääntäminen Rysk översättning. Haetun kielen valintakoe (ja sivuainekoe) Prov i det språk till vilket sökanden sökt (och biämnesprov)

Teoreettisen filosofian valintakoe 2015

Venäjän kääntäminen ja tulkkaus Rysk översättning och tolkning

HAKIJAN ID / SÖKANDES ID: (Valvoja täyttää / Ifylls av övervakaren) ITALIALAINEN FILOLOGIA / ITALIENSK FILOLOGI

Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen.

Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen.

Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen.

1. Luettele 10 naapurivaltiota, joiden kanssa Venäjällä on maarajaa. 2. Paljonko on Venäjän tuloveroprosentti ja mikä on tuloverotuksen progressio?

Taidehistorian valintakoe 2015

Älä koske näihin tehtäväpapereihin ennen kuin valvoja antaa luvan aloittaa koevastausten laatimisen.

Älä koske näihin tehtäväpapereihin ennen kuin valvoja antaa luvan aloittaa koevastausten laatimisen.

Puola, tšekki ja eteläslaavi Latvia ja liettua

Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen.

ALUE- JA KULTTUURINTUTKIMUS Valintakoetehtävät Tehtäväpaperi

HAKIJA ID Valvoja täyttää. Maksimipistemäärä / alin hyväksytty pistemäärä maks. 40 p. / min. 14. p

VALINTAKOE/SIVUAINEKOE. Helsingin yliopisto, humanistinen tiedekunta Helsingfors universitet, humanistiska fakulteten

Kansatieteen valintakoe 2015

Alue- ja kulttuurintutkimus

Venäjän kääntäminen ja tulkkaus Rysk översättning och tolkning. I Kirjallinen koe I Skriftligt prov

Alue- ja kulttuurintutkimuksen valintakoe 2015

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

HAKIJA ID Valvoja täyttää. Maksimipistemäärä / alin hyväksytty pistemäärä

ENGLANTI PALVELUKIELENÄ. Milla Ovaska, kansainvälisten asioiden päällikkö Antti Kangasmäki, ylikielenkääntäjä

VENÄJÄN KIELEN JA KIRJALLISUUDEN VALINTAKOE 2008 / TASOKOE (venäjä vieraana kielenä)

Venäjän kielen ja kirjallisuuden valintakoe / sivuainekoe (vieraan kielen linja)

Venäjän kääntäminen ja tulkkaus, kirjallinen koe Rysk översättning och tolkning, skriftligt prov

Alue- ja kulttuurintutkimus. Region- och kulturstudier

VENÄJÄN KIELEN JA KIRJALLISUUDEN VALINTAKOE / TASOKOE (Vieraan kielen linja)

Helsingin yliopisto / Helsingfors universitet Humanistinen tiedekunta / Humanistiska fakulteten

Latvia ja liettua Puola, tšekki ja eteläslaavi. Lettiska och litauiska Polska, tjeckiska och sydslaviska

OHJEITA / ANVISNINGAR

Älä koske näihin tehtäväpapereihin ennen kuin valvoja antaa luvan aloittaa koevastausten laatimisen.

Yleisen kielitieteen ja kieliteknologian valintakoe 2007 Urvalsprovet för allmän språkvetenskap och språkteknologi 2007

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Eduskunnan puhemiehelle

Kreikan kieli ja kirjallisuus Latinan kieli ja Rooman kirjallisuus. Grekiska och grekisk litteratur Latin och romersk litteratur

Eduskunnan puhemiehelle

Espoon kaupungin hyväksymät palveluntuottajat henkilökohtaisen avun palvelusetelijärjestelmään.

Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA

Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen.

VALINTAKOE/SIVUAINEKOE. Helsingin yliopisto, humanistinen tiedekunta Helsingfors universitet, humanistiska fakulteten

AASIAN JA AFRIKAN KIELET JA KULTTUURIT / ASIATISKA OCH AFRIKANSKA SPRÅK OCH KULTURER

Venäjä vieraana kielenä -hakukohteen valintakoe / sivuainekoe. Urvalsprov / Biämnesprov för ansökningsobjektet Ryska som främmande språk

Risponda alle seguenti domande in finnico o in italiano:

Oikeustieteen maisterin tutkinnon tutkintovaatimukset ja täydentävät opinnot eri hakijaryhmille maisterivalinnoissa

Maantieteen valintakoe, Helsingin yliopisto Urvalsprov till geografi, Helsingfors universitet

Kielipalvelut-yksikkö TUTKINTOIHIN KUULUVAT KIELIOPINNOT. Asetuksen mukaiset kielitaitovaatimukset

Folkloristiikan valintakoe 2015

Kielipalvelut-yksikkö TUTKINTOIHIN KUULUVAT KIELIOPINNOT. Asetuksen mukaiset kielitaitovaatimukset

Päähaku, kielten kandiohjelma: italia Valintakoe klo

NORDISKA SPRÅK (Npo linjen för andra inhemska språket) POHJOISMAISET KIELET (Npo toisen kotimaisen kielen linja) URVALSPROV VALINTAKOE 4.6.

Tehtävä 1 / Uppgift 1

Yhteiskuntatieteen valintakoe Aalto-yliopiston insinööritieteiden korkeakoulun rakennetun ympäristön hakukohteeseen pyrkiville klo 9-12.

VAIN NE SIVUT TARKASTETAAN, JOIHIN PYRKIJÄ ON MERKINNYT HENKILÖTIE- TONSA ENNEN KOKEEN PÄÄTTYMISTÄ.

Yleisen kielitieteen ja kieliteknologian valintakoe 2015

Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen.


Eduskunnan puhemiehelle

ESPANJALAINEN FILOLOGIA / SPANSK FILOLOGI

Eduskunnan puhemiehelle

Kieliasiantuntijuus erikoistuneessa yhteiskunnassa -maisteriohjelma

SUOMEN KIELEN HALLINTOALUE FINSKT FÖRVALTNINGSOMRÅDE

Eduskunnan puhemiehelle

Yleisen kielitieteen ja kieliteknologian valintakoe 2010 Urvalsprovet för allmän språkvetenskap och språkteknologi 2010

Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen.

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

ASUNTOKUNNAT JA PERHEET 2013

Taustatiedot / Bakgrundsuppgifter: 1. Organisaatio / Organisation Kunta, mikä kunta? / Kommun, vilken?

Ansökningsblankett för uthyrning av inomhusutrymmen för idrott och motion

Diplomi-insinöörien ja arkkitehtien yhteisvalinta dia-valinta 2007 Insinöörivalinnan matematiikankoe, klo 14-17

Svarsprocent i enkäten bland de undersökta kommunerna, sammanlagt svar.

Eduskunnan puhemiehelle

Kommunal verksamhet och service nu på finska! Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

Eduskunnan puhemiehelle

Älä koske näihin tehtäväpapereihin ennen kuin valvoja antaa luvan aloittaa koevastausten laatimisen.

Eduskunnan puhemiehelle

Sisältö. Johdanto, Tausta. Laatija: Sosiaali- ja terveysministeriö. Vastauksen määräpäivä:

FUNKTIONELLA MÄTETAL FÖR ALLMÄNNA BIDRAG SOM BEVILJAS LOKALA KULTURFÖRENINGAR

Dnro Kuulutettu Helsingin kaupungin ilmoitustaululla / Etelä-Suomen aluehallintovirasto nro 75/2014/1

Eduskunnan puhemiehelle

Koulu. Millainen koulurakennus teillä on? Pidätkö siitä? Miksi? / Miksi et?

XIV Korsholmsstafetten

Tarvekartoitus: Vanhustenhoito ja -palvelut

Missa. Mie käväsin niinku kissa kuumassa uunissa. 1 Harjotus. 2 Harjotus. Kunka Missa ellää S.4. Mikä Missa oon? ... Minkälainen Missa oon? ...

Loviisan kyläfotissarja / Lovisa byaserie i fotis. Nappulat syntyneet 2005 ja myöhemmin (peliaika 2 x 15 min) kentällä

Tutkinnon suorittaneet, osuus 15 v täyttäneistä - Personer med examen, andel av 15 år fyllda, LOHJA - LOJO

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Osuustoiminnan. Ansiomitalit ja -merkit

osapuolten kesken) mainittua sopimusta. korkeakoulut, sekä Jyväskylän yliopisto/kokkolan yliopistokeskus Chydenius. Tämä sopimus koskee

Espanja. Spanska. Älä koske näihin tehtäväpapereihin ennen kuin valvoja antaa luvan aloittaa koevastausten laatimisen.

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

Taustatiedot / Bakgrundsuppgifter: 1. Organisaatio / Organisation Kunta, mikä kunta? / Kommun, vilken?

Hakija_ID (Valvoja täyttää / Ifylls av övervakaren)

SUOMI KUULLUN- YMMÄRTÄMISKOE PITKÄ OPPIMÄÄRÄ LÅNG LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN

Eduskunnan puhemiehelle

Transkriptio:

HELSINGIN YLIOPISTO, HUMANISTINEN TIEDEKUNTA HELSINGFORS UNIVERSITET, HUMANISTISKA FAKULTETEN ITALIALAISEN FILOLOGIAN VALINTAKOE/SIVUAINEKOE 15.6.2009 URVALSPROV/INTRÄDESFÖRHÖR FÖR BIÄMNESSTUDIER I ITALIENSK FILOLOGI 15.6.2009 (Kotimaisten hakijoiden koe / Detta prov är för inhemska sökande) Yleiset suoritusohjeet Valintakokeessa / sivuainekokeessa on kolme osaa: 1. Tiivistelmä ja analyysi (suomeksi tai ruotsiksi). Italiankielisestä tekstistä on tehtävä tiivistelmä ja sitä koskeviin kysymyksiin on myös vastattava. (0-30 pistettä) 2. Käännös suomesta tai ruotsista italiaan. (0-30 pistettä) 3. Teoriakysymykset, joihin vastataan suomeksi, ruotsiksi tai italiaksi. (0-40 pistettä) Kaikkiin osioihin on annettava vastaus, muutoin koe hylätään automaattisesti. Kokeen kaikista osista on selvittävä hyväksyttävästi. Osa on suoritettu hyväksyttävästi, jos sen enimmäispistemäärästä on saatu vähintään puolet. Kokeen alin hyväksyttävä pistemäärä on 50. HUOM. Kirjoita vastauksesi suoraan vastauspaperiin. Vastausten on mahduttava niille tehtäväpapereissa varattuun tilaan. Sinulle jaetaan myös ruutupaperia, mutta se on tarkoitettu vain vastausten luonnostelua varten. Allmänna anvisningar Urvalsprovet / Inträdesförhör för biämnesstudier består av tre delar: 1. Sammandrag och analys (på svenska eller finska). Den italienska texten skall resumeras och frågorna som berör den skall besvaras. (0-30 poäng) 2. En översättning från svenska eller finska till italienska. (0-30 poäng) 3. Teorifrågor, som förutsätter svar på svenska, finska eller italienska. (0-40 poäng) Alla deluppgifter bör besvaras, annars underkänns provet automatiskt. Samtliga delar av provet måste genomföras med godkänt resultat. För godkänt resultat i ett delprov krävs hälften av högsta poängtal. För godkänt resultat i provet krävs minst 50 poäng. OBS. Skriv ditt svar direkt på svarsblanketten. Svaren bör rymmas på dett utrymme som reserverats för dem på svarsblanketten. Du tilldelas också rutpapper, men det är enbart avsett för skisserande av svaren.

Älä kirjoita nimeäsi äläkä henkilötunnustasi vastauspaperiin. Valvoja merkitsee hakijanumerosi vastauspapereihin. / Skriv inte namn eller personbeteckning på svarspappren. Övervakaren antecknar ditt ansökningsnummer. 1. TIIVISTELMÄ JA ANALYYSI / SAMMANDRAG OCH ANALYS A. Lue teksti huolellisesti ja tee siitä 90-110 sanan tiivistelmä suomeksi tai ruotsiksi. / Läs texten noggrant och gör ett sammandrag på 90-110 ord på svenska eller finska. (0-20 p.) [Liitteenä ollut tekstikatkelma on tässä jätetty pois tekijänoikeudellisista syistä / Det bifogade textutdraget har här utelämnats av upphovsrättliga skäl] [Lähde / Källa: Raffaele La Capria, Capri e non più Capri]

B. Vastaa kysymyksiin. / Besvara frågorna. (0-10 p.) 1. Con quali immagini (almeno tre) ci si riferisce nel testo alle qualità eccezionali della Grotta? 2. Spieghi che cosa significano, nel loro contesto, le seguenti espressioni (può o tradurle in finnico / svedese o fare una parafrasi in italiano) a) ognuno degli attori seppe dare la debita suspense alla sua recita b) tirano fuori che c'è il "corridoio di Tiberio" da esplorare c) quella serie sconfinata di Grotte Azzurre, che più azzurre di così non potrebbero essere d) ogni bel gioco dura poco

Älä kirjoita nimeäsi äläkä henkilötunnustasi vastauspaperiin. Valvoja merkitsee hakijanumerosi vastauspapereihin. / Skriv inte namn eller personbeteckning på svarspappren. Övervakaren antecknar ditt ansökningsnummer. 2. KÄÄNNÖS SUOMESTA ITALIAAN / ÖVERSÄTTNING FRÅN SVENSKA TILL ITALIENSKA Noudata seuraavia ohjeita. Ohjeiden noudattamatta jättämisestä sakotetaaan pisteytyksessä. 1. Käännä koko teksti. 2. Älä tarjoa vaihtoehtoisia käännöksiä. 3. Älä muuta lähtötekstin virkerakennetta. 4. Älä jätä tekstiin suomenkielisiä sanoja. Följ de instruktioner som följer. Gör du det inte leder det till poängavdrag. 1. Översätt texten i sin helhet. 2. Ge inte flera översättningsalternativ. 3. Ändra inte ursprungstextens satsstruktur. 4. Lämna inte kvar några svenska ord i översättningen. [Liitteenä ollut tekstikatkelma on tässä jätetty pois tekijänoikeudellisista syistä / Det bifogade textutdraget har här utelämnats av upphovsrättliga skäl] [Lähde / Källa: Tiede 12/2008]

Älä kirjoita nimeäsi äläkä henkilötunnustasi vastauspaperiin. Valvoja merkitsee hakijanumerosi vastauspapereihin. / Skriv inte namn eller personbeteckning på svarspappren. Övervakaren antecknar ditt ansökningsnummer. 3. TEORIAKYSYMYKSET / TEORIFRÅGORNA Vastaa kysymyksiin teoksen Il dolce idioma perusteella. Voit vastata suomeksi, ruotsiksi tai italiaksi. Svara på frågorna utgående från verket Il dolce idioma. Du får svara på finska, svenska eller italienska. 1. Faccia l'analisi logica delle seguenti frasi dando la terminologia in italiano (0-10 p. ) a) La commissione ha dato ascolto a tutto il gruppo. b) Il sasso spostato da Ugo pesava quasi quaranta chili. c) Giovanni è un ottimo cuoco. d) Il professor Mori considera questa scoperta la più importante del decennio.

2. Spieghi brevemente che cosa s'intende con i seguenti termini (0-10 p. ) a) ellissi b) italiano regionale c) morfema d) volgari italiani

3. Quali sono le caratteristiche del parlato e quelle dello scritto? (0-10 p.)

4. Che cosa s'intende con la "Questione della lingua"? (0-10 p.) _