HELSINGIN YLIOPISTO, HUMANISTINEN TIEDEKUNTA HELSINGFORS UNIVERSITET, HUMANISTISKA FAKULTETEN ITALIALAISEN FILOLOGIAN VALINTAKOE/SIVUAINEKOE 15.6.2009 URVALSPROV/INTRÄDESFÖRHÖR FÖR BIÄMNESSTUDIER I ITALIENSK FILOLOGI 15.6.2009 (Kotimaisten hakijoiden koe / Detta prov är för inhemska sökande) Yleiset suoritusohjeet Valintakokeessa / sivuainekokeessa on kolme osaa: 1. Tiivistelmä ja analyysi (suomeksi tai ruotsiksi). Italiankielisestä tekstistä on tehtävä tiivistelmä ja sitä koskeviin kysymyksiin on myös vastattava. (0-30 pistettä) 2. Käännös suomesta tai ruotsista italiaan. (0-30 pistettä) 3. Teoriakysymykset, joihin vastataan suomeksi, ruotsiksi tai italiaksi. (0-40 pistettä) Kaikkiin osioihin on annettava vastaus, muutoin koe hylätään automaattisesti. Kokeen kaikista osista on selvittävä hyväksyttävästi. Osa on suoritettu hyväksyttävästi, jos sen enimmäispistemäärästä on saatu vähintään puolet. Kokeen alin hyväksyttävä pistemäärä on 50. HUOM. Kirjoita vastauksesi suoraan vastauspaperiin. Vastausten on mahduttava niille tehtäväpapereissa varattuun tilaan. Sinulle jaetaan myös ruutupaperia, mutta se on tarkoitettu vain vastausten luonnostelua varten. Allmänna anvisningar Urvalsprovet / Inträdesförhör för biämnesstudier består av tre delar: 1. Sammandrag och analys (på svenska eller finska). Den italienska texten skall resumeras och frågorna som berör den skall besvaras. (0-30 poäng) 2. En översättning från svenska eller finska till italienska. (0-30 poäng) 3. Teorifrågor, som förutsätter svar på svenska, finska eller italienska. (0-40 poäng) Alla deluppgifter bör besvaras, annars underkänns provet automatiskt. Samtliga delar av provet måste genomföras med godkänt resultat. För godkänt resultat i ett delprov krävs hälften av högsta poängtal. För godkänt resultat i provet krävs minst 50 poäng. OBS. Skriv ditt svar direkt på svarsblanketten. Svaren bör rymmas på dett utrymme som reserverats för dem på svarsblanketten. Du tilldelas också rutpapper, men det är enbart avsett för skisserande av svaren.
Älä kirjoita nimeäsi äläkä henkilötunnustasi vastauspaperiin. Valvoja merkitsee hakijanumerosi vastauspapereihin. / Skriv inte namn eller personbeteckning på svarspappren. Övervakaren antecknar ditt ansökningsnummer. 1. TIIVISTELMÄ JA ANALYYSI / SAMMANDRAG OCH ANALYS A. Lue teksti huolellisesti ja tee siitä 90-110 sanan tiivistelmä suomeksi tai ruotsiksi. / Läs texten noggrant och gör ett sammandrag på 90-110 ord på svenska eller finska. (0-20 p.) [Liitteenä ollut tekstikatkelma on tässä jätetty pois tekijänoikeudellisista syistä / Det bifogade textutdraget har här utelämnats av upphovsrättliga skäl] [Lähde / Källa: Raffaele La Capria, Capri e non più Capri]
B. Vastaa kysymyksiin. / Besvara frågorna. (0-10 p.) 1. Con quali immagini (almeno tre) ci si riferisce nel testo alle qualità eccezionali della Grotta? 2. Spieghi che cosa significano, nel loro contesto, le seguenti espressioni (può o tradurle in finnico / svedese o fare una parafrasi in italiano) a) ognuno degli attori seppe dare la debita suspense alla sua recita b) tirano fuori che c'è il "corridoio di Tiberio" da esplorare c) quella serie sconfinata di Grotte Azzurre, che più azzurre di così non potrebbero essere d) ogni bel gioco dura poco
Älä kirjoita nimeäsi äläkä henkilötunnustasi vastauspaperiin. Valvoja merkitsee hakijanumerosi vastauspapereihin. / Skriv inte namn eller personbeteckning på svarspappren. Övervakaren antecknar ditt ansökningsnummer. 2. KÄÄNNÖS SUOMESTA ITALIAAN / ÖVERSÄTTNING FRÅN SVENSKA TILL ITALIENSKA Noudata seuraavia ohjeita. Ohjeiden noudattamatta jättämisestä sakotetaaan pisteytyksessä. 1. Käännä koko teksti. 2. Älä tarjoa vaihtoehtoisia käännöksiä. 3. Älä muuta lähtötekstin virkerakennetta. 4. Älä jätä tekstiin suomenkielisiä sanoja. Följ de instruktioner som följer. Gör du det inte leder det till poängavdrag. 1. Översätt texten i sin helhet. 2. Ge inte flera översättningsalternativ. 3. Ändra inte ursprungstextens satsstruktur. 4. Lämna inte kvar några svenska ord i översättningen. [Liitteenä ollut tekstikatkelma on tässä jätetty pois tekijänoikeudellisista syistä / Det bifogade textutdraget har här utelämnats av upphovsrättliga skäl] [Lähde / Källa: Tiede 12/2008]
Älä kirjoita nimeäsi äläkä henkilötunnustasi vastauspaperiin. Valvoja merkitsee hakijanumerosi vastauspapereihin. / Skriv inte namn eller personbeteckning på svarspappren. Övervakaren antecknar ditt ansökningsnummer. 3. TEORIAKYSYMYKSET / TEORIFRÅGORNA Vastaa kysymyksiin teoksen Il dolce idioma perusteella. Voit vastata suomeksi, ruotsiksi tai italiaksi. Svara på frågorna utgående från verket Il dolce idioma. Du får svara på finska, svenska eller italienska. 1. Faccia l'analisi logica delle seguenti frasi dando la terminologia in italiano (0-10 p. ) a) La commissione ha dato ascolto a tutto il gruppo. b) Il sasso spostato da Ugo pesava quasi quaranta chili. c) Giovanni è un ottimo cuoco. d) Il professor Mori considera questa scoperta la più importante del decennio.
2. Spieghi brevemente che cosa s'intende con i seguenti termini (0-10 p. ) a) ellissi b) italiano regionale c) morfema d) volgari italiani
3. Quali sono le caratteristiche del parlato e quelle dello scritto? (0-10 p.)
4. Che cosa s'intende con la "Questione della lingua"? (0-10 p.) _