Digital Video Camera Recorder Video Camera Recorder

Samankaltaiset tiedostot
Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Kameran käyttöohjeet DCR-TRV460E/TRV461E. Læs dette først. Lue tämä ensin. Digital Video Camera Recorder (1)

Digital Video Camera Recorder Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Kameran käyttöohjeet DCR-HC16E/HC18E/HC20E. Læs dette først. Lue tämä ensin. Digital Video Camera Recorder (1)

Betjeningsvejledning til kamera

Video Camera Recorder

Kameran käyttöohjeet DCR-PC106E/PC107E. Læs dette først. Lue tämä ensin. Digital Video Camera Recorder (1)

(1) Digital Video Camera Recorder. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet DCR-HC90E Sony Corporation.

Kameran käyttöohjeet CCD-TRV228E/TRV428E DCR-TRV255E/TRV265E. Læs dette først. Lue tämä ensin. Video Camera Recorder/Digital Video Camera Recorder

DCR-HC36E/HC44E/HC46E/ HC94E/HC96E

DCR-DVD404E/DVD405E/DVD805E

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

Digital Video Camera Recorder

Video Camera Recorder

(1) Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/ DVD305E/DVD605E/DVD705E/ DVD755E Sony Corporation

Käyttöoppaasi. SONY CCD-TRV418E

Betjeningsvejledning Käyttöohjeet

(1) Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DCR-DVD505E/DVD905E Sony Corporation

DCR-DVD110E/DVD115E/ DVD310E/DVD410E/DVD610E/ DVD710E/DVD810E

Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet DCR-SR30E/SR40E/SR50E/ SR60E/SR70E/SR80E DK/FI (1)

PANASONIC NV-GS120EG. Digitaalivideokamera. Käyttöohje

Betjeningsvejledning Käyttöohjeet

Digital Video Camera Recorder

Aloitusopas SUOMI CEL-SV5TA260

DCR-PC1000E. Betjeningsvejledning Käyttöohjeet. Digital Video Camera Recorder (1) 2005 Sony Corporation

DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD306E/DVD308E/ DVD608E/DVD708E

Kameran käyttöohjeet CCD-TRV238E/TRV438E DCR-TRV270E/TRV285E. Lue tämä ensin. Videokamera/Digitaalinen videokamera

Kameran käyttöohjeet CCD-TRV238E/TRV438E DCR-TRV270E/TRV285E. Downloaded From VideoCamera-Manual.com Manuals. Lue tämä ensin

Käyttöopas. Tuetut kameramallit. Osien tunnistus. Valmistelut. Kuvaaminen

GR-D822E LYT A DIGITALT VIDEOKAMERA DIGITAALINEN VIDEOKAMERA INSTRUKTIONSBOG KÄYTTÖOHJE

GR-D650E GR-D640E DIGITALT VIDEOKAMERA INSTRUKTIONSBOG DANSK TIL AT BEGYNDE MED 8 VIDEO-OPTAGELSE OG -GENGIVELSE 19

GR-D820E GR-D860E DIGITALT VIDEOKAMERA DIGITAALINEN VIDEOKAMERA LYT A INSTRUKTIONSBOG KÄYTTÖOHJE

DCR-HC32E/HC33E/ HC39E/HC42E/HC43E

SONY MZ-R700 MiniDisc-tallennin

Ulkoasu. 1.Objektiivi 2.Tallennuspainike 3.Kuvien ottopainike _ FIN 01

GR-D320E DIGITALT VIDEOKAMERA INSTRUKTIONSBOG DANSK TIL AT BEGYNDE MED 8 VIDEO-OPTAGELSE OG -GENGIVELSE 17.

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

Kannettava DVD soitin Daewoo DPC-7200PD

GR-DA20E DIGITALT VIDEOKAMERA DIGITAALINEN VIDEOKAMERA LYT A INSTRUKTIONSBOG KÄYTTÖOHJE

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH Sony Computer Entertainment Europe

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

DCR-HC47E/HC48E. Käyttöohjeet. Digitaalinen videokamera. Kuvaus/ toisto 17. Käytön aloittaminen 7. Valikkojen käyttäminen 31. Kopiointi/muokkaus 53

NOOX xperio herätyskello valvontakamera

Käyttöohje. Painikkeet:

Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas

Micro Hi-Fi Component System

Handycam-käsikirja DCR-SR32E/SR33E/SR42E/ SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E/SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E. Digitaalinen videokamera. Videokameran käyttäminen 8

Welcome to the World of PlayStation Pika-aloitusopas

"PLEXTALK Pocket" -verkkosoittimen pikaopas

DVD Recorder Home Theatre System DAR-RH7000 DAR-RH1000. Betjeningsvejledning Käyttöohje Manual de instruções (1) DK FI PT

Käyttöoppaasi. SONY DCR-TRV241E

BLUETOOTH- MUSIIKKISOVITIN

SONY DCR-HC20E ELOKUVAKASVATUS SODANKYLÄSSÄ. Vasantie Sodankylä +358 (0)

HP Mobile -kaukosäädin (vain tietyt mallit) Käyttöopas

FullHD herätyskello-valvontakamera

HDR-HC1E. Käyttöohjeet. Digitaalinen HD-videokamera. Kuvaus/ Toisto. Aloittaminen. Valikkojen käyttäminen. Kopiointi ja editointi

SANYO TRC-8800 / 8080 SANELU- JA SANELUN PURKULAITE

Kaukosäädin (vain tietyt mallit) Käyttöopas

JABRA EVOLVE 65 pikaohje. Laitteen nappulat. Magneettinen kouru mikrofonille. Säädettävä pääpanta. Äänisäätö ylös Varattuna -valo

Automaattinen pysäytys Kun kasetti on toistettu tai nauhoitettu loppuun, se pysähtyy automaattisesti.

Kotiteatterijärjestelmä. Aloitusopas HT-XT1

Handycam-käsikirja DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E/ SR55E/SR65E/SR75E/SR85E. Digitaalinen videokamera. Tallennus/toisto 22. Videokameran.

Startvejledning. Aloitusopas. Starthandbok

WR-R10- langattoman kauko-ohjaimen laiteohjelman päivittäminen

HÅNDBOG KÄYTTÖOHJE GZ-HD320BE GZ-HD300AE/BE/RE VIDEOKAMERA VIDEOKAMERA

HDR-HC9E. Käyttöohjeet. Digitaalinen HD-videokamera. Tallennus/ toisto 18. Teräväpiirtokuva 8. Käytön aloittaminen 10. Valikkojen käyttäminen 38

Micro Hi-Fi Component System

DCR-HC23E/HC24E/ HC26E/HC35E

(1) DVD Writer. Käyttöohje DVDirect Express VRD-P Sony Corporation

Mini HI-FI Component System

HP Roar Plus -kaiutin. Muut ominaisuudet

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

Käyttöohje Kopiointioikeus: Delivet Oy/Jammaa.com Kypäräkamera DV20. Sisällysluettelo

IC-optager Ejer-registrering Fejlsøgning ICD-P530F

Aloittaminen. Nokia N93i-1

Käyttöoppaasi. SONY DCR-TRV27E

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje

VP-M2050S(B)/M2100S(B) /M2200S(B) VP-M2050S(B)/M2100S(B) /M2200S(B) Digitaalivideokamera. Digitalt videokamera AF CCD LCD AF CCD LCD

Startvejledning DANSK. Aloitusopas SUOMI. Starthandbok SVENSKA CEL-SS1YA2M0

Käyttöoppaasi. SONY DCR-SR200E

BackBeat FIT sarja. Käyttöopas

Mac. Valmistelut. Mac

Digitaalisen SLR-kameran laiteohjelmiston päivittäminen

Windows. Valmistelut. Windows

Nokia Extra Power DC-11 / DC-11K lisävirtalaite /2

HP Mobile -kaukosäädin (vain tietyt mallit) Käyttöopas

KREATEL IPTV-STB 1510 ASENNUSOHJE

Onnittelut PRO-JECT-DA-muuntimen hankkimisesta. Lue huolellisesti tämä ohje, jotta kytket laitteen oikein ja saat siten parhaan äänenlaadun.

Langattomien kauko-ohjainten WR-1/WR-R10 laiteohjelman päivittäminen

Micro Hi-Fi Component System

SONY MZ-N707 MiniDisc-tallennin

Käyttöoppaasi. SONY DCR-HC22E

Käytön aloittaminen NSZ-GS7. Verkkomediasoitin. Näyttökuvia, toimintoja ja teknisiä ominaisuuksia voidaan muuttua ilman erillistä ilmoitusta.

AA/AAA/C/D/PP3 AKKUPARISTOLATURIN TUOTEOHJE

Pakkauksen sisältö. Tervetuloa. Arlo Baby -kamera USBvirtakaapeli. USBvirtasovitin. Kiitos, että valitsit Arlo Babyn. Pääset alkuun helposti.

Startvejledning DANSK Aloitusopas Starthandbok

Transkriptio:

3-079-468-64 (1) Digital Video Camera Recorder Video Camera Recorder Käyttöohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käytön aloittamista ja säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Brugervejledning Inden du tager enheden i brug, skal du læse denne brugervejledning grundigt igennem og gemme den til fremtidig brug. TM SERIES DCR-TRV355E DCR-TRV145E/TRV147E/TRV245E/TRV250E/ TRV345E/TRV355E/TRV356E CCD-TRV218E/TRV418E 2003 Sony Corporation

Suomi Tervetuloa! Onnittelut Sony Handycam -videokameran hankkimisen johdosta. Handycam-videokameran erinomaisen kuvan- ja äänenlaadun ansiosta voit tallentaa ikimuistettavat hetket aitoina. Handycam-videokamerassa on paljon tehokkaita toimintoja, mutta se on silti hyvin helppokäyttöinen. Kuvaat pian kotivideoita, joista voit nauttia vielä vuosien kuluttua. VAROITUS Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran estämiseksi. Älä avaa laitteen koteloa, jotta et altistu sähköiskulle. Laitteen saa huoltaa vain ammattitaitoinen huoltoliike. HUOMAUTUS Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat vaikuttaa tämän digitaalisen videokameran kuvaan ja ääneen. Eurooppalaiset asiakkaat (vain DCR-TRV145E/TRV147E/TRV245E/ TRV250E/TRV345E/TRV355E) Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan EMC-direktiivin raja-arvojen mukainen käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle 3 metriä. Dansk Velkommen! Tillykke med købet af denne Sony Handycam. Ved hjælp af Handycam kan du forevige livets højdepunkter med en fremragende billed- og lydkvalitet. Handycam er udstyret med mange avancerede funktioner, men den er samtidigt meget nem at betjene. Du vil snart kunne producere hjemmevideoer, som du kan få glæde af i mange år fremover. ADVARSEL For at undgå brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for regn eller fugt. Luk ikke kabinettet op, da der i så fald kan opstå fare for elektrisk stød. Overlad alt reparationsarbejde til kvalificeret servicepersonale. OBS! De elektromagnetiske felter ved de specifikke frekvenser kan påvirke dette digitale videokameras lyd og billede. Til brugerne i Europa (Kun DCR-TRV145E/TRV147E/TRV245E/ TRV250E/TRV345E/TRV355E) Dette produkt er blevet testet og fundet i overensstemmelse med de grænser, som er afstukket i EMC-direktivet for anvendelse af kabler, som er kortere end 3 meter. 2

Toimitettujen vakiovarusteiden tarkistus Tarkista, että seuraavat vakiovarusteet on toimitettu videokameran mukana. Kontrol af det medfølgende tilbehør Kontroller, at følgende tilbehør leveres sammen med camcorderen. 1 2 3 RMT-814 4 tai/ eller RMT-708 5 Stereo/ Stereo tai/ eller Monoääninen/ Mono 6 7 Getting started 8 9 q; qa Memory Stick -kortti on vakiovarusteena vain mallissa DCR-TRV356E. Mallin DCR-TRV355E vakiovarusteisiin ei sisälly Memory Stick -korttia./ Memory Stick-mediet følger kun med DCR-TRV356E. Der følger intet Memory Stick-medie med DCR-TRV355E. 1 Langaton kaukosäädin (1) (s. 356) RMT-814: RMT-708: 2 AC-L15A/L15B-verkkolaite (1), virtajohto (1) (s. 29) 3 NP-FM30-akku (1) (s. 28, 29) 4 R6 (koko AA) -paristo kaukosäätimeen (2) (s. 357) 5 A/V-liitäntäkaapeli (1) (s. 68, 69, 122, 123) Stereo: Monoääninen: 6 Olkahihna (1) (s. 348) 7 Objektiivin suojus (1) (s. 42) 8 USB-kaapeli (1) (s. 226) 9 CD-ROM-levy (SPVD-010-USB-ohjain) (1) (s. 234) 0 21-nastainen sovitin (1) * * * * * * (s. 70) qa "Memory Stick" -kortti (1) (s. 323) * Vain mallit, joiden pohjaan on painettu merkki 1 Trådløs fjernbetjening (1) (s. 356) RMT-814: RMT-708: 2 AC-L15A/L15B-lysnetadapter (1), netledning (1) (s. 29) 3 Genopladeligt NP-FM30-batteri (1) (s. 28, 29) 4 R6-batteri (størrelse AA) til fjernbetjening (2) (s. 357) 5 A/V-tilslutningskabel (1) (s. 68, 69, 122, 123) Stereo: Mono: 6 Skulderrem (1) (s. 348) 7 Objektivdæksel (1) (s. 42) 8 USB-kabel (1) (s. 226) 9 CD-ROM (SPVD-010 USB-driver) (1) (s. 234) 0 21-bens adaptor (1) * * * * * * (s. 70) qa Memory Stick (1) (s. 323) * Modellerne med -mærket er kun på bundens overflade. 3

Suomi Pääominaisuudet Tietoja mallimerkinnöistä Tässä käyttöohjeessa laitteiden mallinumerot on esitetty videokamerasymboleina. CCD-TRV218E: DCR-TRV145E: DCR-TRV345E: CCD-TRV418E: DCR-TRV147E: DCR-TRV355E: DCR-TRV245E: DCR-TRV356E: DCR-TRV250E: Ne ohjeet, joita ei ole merkitty millään symbolilla, koskevat kaikkia malleja. Symboleilla merkityt ohjeet koskevat vain kyseisiä malleja. Tarkista videokamerasi mallinumero, ennen kuin alat lukea tätä käyttöohjetta. Pääominaisuudet Liikkuvan kuvan tai stillkuvien tallennus ja toisto b Nauhalle Liikkuvan kuvan tallentaminen (s. 42) Still-kuvien tallentaminen (s. 75) Videokasetin toisto (s. 61) "Memory Stick" -korttiin Still-kuvien tallentaminen (s. 165) Liikkuvan kuvan tallentaminen (s. 182) Still-kuvien katselu (s. 202) Liikkuvan kuvan katselu (s. 207) Nauhalla olevan kuvan tai kameran objektiivin kautta tulevan suoran kuvan katselu tietokoneessa USB Streaming (s. 227) Kuvien sieppaus videokamerasta tietokoneeseen käyttämällä USB-kaapelia (s. 244) "Memory Stick" -korttiin tallennettujen kuvien katselu USB-kaapelin avulla (s. 229) Analogisen signaalin muuntaminen digitaaliseksi kuvien sieppaamiseksi tietokoneeseen (s. 261) Otosten sieppaaminen tietokoneeseen 4

Pääominaisuudet Muut käyttötavat Valotuksen säätötoiminnot kuvaustilassa BACK LIGHT (s. 52) NightShot (s. 53) Super NightShot/Colour Slow Shutter (s. 54) PROGRAM AE (s. 88) Valotuksen käsisäätö (s. 91) Videovalo (s. 104) Kuvaustuloksen tehokkuutta lisäävät toiminnot Digitaalizoom (s. 47). Tehdasasetus on OFF (ei käytössä). (Jos haluat zoomata enemmän kuin 20-kertaisesti, valitse digitaalinen zoomauskerroin valikkoasetusten kohdasta D ZOOM.) Nosto/häivytys (s. 80) Kuvatehoste (kuvaustilassa) (s. 83) Digitaalitehoste (kuvaustilassa) (s. 85) Otsikko (s. 98, 101) MEMORY MIX (s. 174) Kuvaustuloksen luonnollisuutta lisäävät toiminnot SPORTS (s. 88) LANDSCAPE (s. 88) Käsitarkennus (s. 92) Nauhoitettujen kasettien yhteydessä käytettävät toiminnot END SEARCH (s. 59) EDITSEARCH (s. 59)/Rec Review (s. 60) DATA CODE (s. 62) Tape PB ZOOM (s. 114) ZERO SET MEMORY (s. 116) Easy Dubbing -kopiointi (s. 126) Digitaalinen ohjelman editointi (s. 136) Pääominaisuudet Kuvauksen sisältö ei ole korvattavissa, jos kuvaus tai toisto epäonnistuu esimerkiksi videokameran tai tallennusvälineen virheellisen toiminnan takia. 5

Dansk Hovedfunktioner På modelnavneindikationen I denne vejledning bruges camcorder-formede ikoner til at indikere modelnavne. CCD-TRV218E: DCR-TRV145E: DCR-TRV345E: CCD-TRV418E: DCR-TRV147E: DCR-TRV355E: DCR-TRV245E: DCR-TRV356E: DCR-TRV250E: Instruktioner uden ikoner gælder for alle modeller. Instruktioner med ikoner gælder kun for de angivne modeller. Kontroller camcorderens modelnavn, inden du begynder at læse denne brugervejledning. Hovedfunktioner Optagelse og afspilning af bevægelses- eller stillbilleder b På båndet Optagelse af bevægelsesbilleder (s. 42) Optagelse af stillbilleder (s. 75) Afspilning af et bånd (s. 61) På Memory Stick Optagelse af stillbilleder (s. 165) Optagelse af bevægelsesbilleder (s. 182) Visning af stillbilleder (s. 202) Visning af bevægelsesbilleder (s. 207) Visning af billeder, der er optaget på et bånd eller live fra camcorderen, på computeren USB Streaming (s. 227) Overførsel af billeder til computeren fra camcorderen ved hjælp af USB-kablet (s. 244) Visning af billeder, der er optaget på en Memory Stick, ved hjælp af USB-kablet (s. 229) Konvertering af et analogt signal til et digitalt signal for at overføre billeder til computeren (s. 261) Overførsel af billeder til computeren 6

Hovedfunktioner Andre anvendelsesmuligheder Funktioner til justering af eksponeringen ved optagelse BACK LIGHT (s. 52) NightShot (s. 53) Super NightShot/Colour Slow Shutter (s. 54) PROGRAM AE (s. 88) Manuel justering af eksponeringen (s. 91) Indbygget lys (s. 104) Funktioner, der gør billederne mere effektfulde Digital zoom (s. 47) Standardindstillingen er OFF. (Hvis du vil foretage zoom med mere end 20, skal du vælge den digitale zoomfunktion under D ZOOM i menuindstillingerne.) Fader (s. 80) Billedeffekt ( I optagetilstand) (s. 83) Digital effekt ( I optagetilstand) (s. 85) Title (s. 98, 101) MEMORY MIX (s. 174) Funktioner, der giver optagelserne en naturlig fremtræden SPORTS (s. 88) LANDSCAPE (s. 88) Manuel fokusering (s. 92) Funktioner til brug på bånd, der er optaget på END SEARCH (s. 59) EDITSEARCH (s. 59)/Rec Review (s. 60) DATA CODE (s. 62) PB ZOOM (bånd) (s. 114) ZERO SET MEMORY (s. 116) Easy Dubbing (s. 126) Digital programredigering (s. 136) Hovedfunktioner Der kan ikke kompenseres for indholdet af en optagelse, hvis der ikke kan foretages optagelse eller afspilning på grund af en fejl i camcorderen, lagringsmediet osv. 7

8 Suomi Sisällysluettelo Toimitettujen vakiovarusteiden tarkistus... 3 Pääominaisuudet... 4 Pika-aloitusopas Tallentaminen nauhalle... 14 Tallentaminen "Memory Stick" -korttiin... 16 Käyttöönotto Tämän oppaan käyttö... 22 Vaihe 1 Virtalähteen valmistelu... 28 Akun asentaminen videokameraan... 28 Akun lataaminen... 29 Kytkeminen pistorasiaan... 35 Vaihe 2 Päivämäärän ja kellonajan asettaminen... 37 Vaihe 3 Videokasetin lataaminen videokameraan... 40 Kuvaus Perustoiminnot Kuvaaminen... 42 Taustavalaistun kohteen kuvaaminen BACK LIGHT... 52 Pimeäkuvaus NightShot Super NightShot Colour Slow Shutter... 53 Ajastinkuvaus... 56 Päivämäärän ja kellonajan lisääminen kuvaan... 58 Kuvaustuloksen tarkistaminen END SEARCH EDITSEARCH Rec Review... 59 Toisto Perustoiminnot Nauhan toisto... 61 Näytön ilmaisinten tuominen näkyviin Display-toiminto... 62 Kuvattujen otosten katseleminen televisiosta... 68 Edistyneet kuvaustoiminnot Still-kuvien tallentaminen "Memory Stick" -korttiin kuvattaessa nauhalle... 71 Still-kuvien nauhoitus Valokuvien tallennus videonauhalle... 75 Laajakuvatilan käyttäminen... 77 Nosto/häivytystoiminnon (Fader) käyttäminen... 80 Erikoistehosteiden käyttö Kuvatehoste... 83 Erikoistehosteiden käyttö Digitaalitehoste... 85 PROGRAM AE -toiminnon käyttäminen... 88 Valotuksen käsisäätö... 91 Tarkennus käsin... 92 Jaksoittainen kuvaus... 94 Kuvaaminen kuva kerrallaan Kuvaus kuva kerrallaan... 96 Otsikon lisääminen kuvaan... 98 Omien otsikoiden luominen... 101 Videovalon käyttäminen... 104 Otoksen upottaminen videonauhalle... 108 Edistyneet toistotoiminnot Nauhan toistaminen kuvatehosteita käyttämällä... 110 Nauhan toistaminen digitaalisia tehosteita käyttämällä... 112 Tallennettujen kuvien suurentaminen Tape PB ZOOM... 114 Siirtyminen tiettyyn otokseen nopeasti ZERO SET MEMORY... 116 Otoksen haku päivämäärän avulla DATE SEARCH... 118 Still-kuvan haku PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN... 120

Sisällysluettelo Editointi Nauhan kopiointi... 122 Videokasetin helppo kopiointi Easy Dubbing... 126 Vain haluttujen otosten kopiointi Digitaalinen ohjelman editointi (nauhoille)... 136 Video- tai televisio-ohjelmien nauhoittaminen... 150 Otoksen upottaminen kuvanauhurista Upotuseditointi... 154 "Memory Stick" -korttitoiminnot Tallennus "Memory Stick" -kortin käyttö Johdanto... 157 Still-kuvien tallentaminen "Memory Stick" -korttiin Valokuvan tallennus muistiin... 165 Videonauhalla olevan kuvan tallentaminen still-kuvaksi... 170 "Memory Stick" -kortissa olevan stillkuvan upottaminen liikkuvaan kuvaan MEMORY MIX... 174 Liikkuvan kuvan tallennus "Memory Stick" -korttiin MPEG-elokuvan tallennus... 182 Nauhalla olevien kuvien tallentaminen liikkuvaksi kuvaksi... 187 Jaksoittainen valokuvaus... 192 Editoitujen kuvien tallennus liikkuvaksi kuvaksi Digitaalinen ohjelman editointi ("Memory Stick" -korttiin)... 194 Kansion luominen... 199 Toisto Still-kuvien katselu Muistiin tallennetun valokuvan toisto... 202 Liikkuvan kuvan katselu MPEG-elokuvan toisto... 207 Katseltavan kansion valitseminen... 211 "Memory Stick" -korttiin tallennettujen kuvien kopioiminen nauhalle... 213 "Memory Stick" -korttiin tallennettujen still-kuvien suurentaminen Memory PB ZOOM... 215 Kuvien toisto jatkuvasti SLIDE SHOW... 217 Tahattoman päällekuvauksen estäminen Kuvien suojaaminen... 219 Kuvien poistaminen DELETE... 221 Tulostusmerkin kirjoittaminen PRINT MARK... 224 Kuvien katselu tietokoneessa Kuvien katselu tietokoneessa Johdanto... 226 Videokameran liittäminen tietokoneeseen USB-kaapelilla... 231 Nauhalla olevien kuvien tai kameran objektiivin kautta tulevan suoran kuvan katselu tietokoneessa USB Streaming... 244 "Memory Stick" -korttiin tallennettujen kuvien katselu tietokoneessa... 251 Videokameran liittäminen tietokoneeseen USB-kaapelilla... 256 "Memory Stick" -korttiin tallennettujen kuvien katselu tietokoneessa... 259 Kuvien sieppaus analogisesta videolaitteesta tietokoneeseen Signaalin muuntotoiminto... 261 9

Sisällysluettelo Videokameran mukauttaminen Valikkoasetusten muuttaminen... 263 Vianmääritys Ongelmatyypit ja ratkaisuehdotukset... 293 Itsediagnoosinäyttö... 301 Varoitusilmaisimet ja -tiedotteet... 302 Lisätietoja Tietoja videokaseteista... 319 Tietoja "Memory Stick" -kortista... 323 Tietoja "InfoLITHIUM"-akusta... 325 Tietoja i.link-toiminnosta... 328 Videokameran käyttö ulkomailla... 330 Kunnossapito ja yleisiä käyttöohjeita... 331 Tekniset tiedot... 340 Pikaopas Osien ja säädinten sijainti... 348 Hakemisto... 361, ja ovat tavaramerkkejä. i.link ja ovat tavaramerkkejä. "InfoLITHIUM" on Sony Corporationin tavaramerkki. "Memory Stick", ja "MagicGate Memory Stick" ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä. "Memory Stick Duo" ja ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä. "Memory Stick PRO" ja ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä. Windows ja Windows Media ovat Microsoft Corporationin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa. Pentium on Intel Corporationin tavaramerkki tai rekisteröity tavaramerkki. Macintosh, Mac OS ja QuickTime ovat Apple Computer Inc:n tavaramerkkejä. Kaikki muut tässä mainitut tuotenimet voivat olla vastaavien yhtiöiden tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Lisäksi merkkejä " " ja " " ei ole mainittu kaikissa asianomaisissa kohdissa tässä oppaassa. 10

Dansk Indholdsfortegnelse Kontrol af det medfølgende tilbehør... 3 Hovedfunktioner... 6 Kom hurtigt i gang Optagelse på bånd... 18 Optagelse på en Memory Stick... 20 Introduktion Brug af denne brugervejledning... 22 Trin 1 Klargøring af strømforsyningen... 28 Isætning af batteriet... 28 Opladning af batteriet... 29 Tilslutning til en stikkontakt i væggen... 35 Trin 2 Indstilling af dato og klokkeslæt... 37 Trin 3 Isætning af en kassette... 40 Optagelse Grundlæggende Optagelse af et billede... 42 Optagelse af motiver i modlys BACK LIGHT... 52 Optagelse i mørke NightShot Super NightShot Colour Slow Shutter... 53 Optagelse ved brug af selvudløser... 56 Indkopiering af dato og klokkeslæt i billeder... 58 Kontrol af optagelser END SEARCH EDITSEARCH Rec Review... 59 Afspilning Grundlæggende Afspilning af et bånd... 61 Sådan får du vist skærmindikatorerne Displayfunktion... 62 Visning af optagelser på TV... 68 Avancerede optagefunktioner Optagelse af stillbilleder på en Memory Stick under optagelse på et bånd... 71 Optagelse af stillbilleder på bånd Tape Photo-optagelse... 75 Brug af bredformat... 77 Brug af fader-funktionen... 80 Brug af specialeffekter Billedeffekt... 83 Brug af specialeffekter Digital effekt... 85 Brug af PROGRAM AE-funktionen... 88 Manuel justering af eksponeringen... 91 Manuel fokusering... 92 Intervaloptagelse... 94 Optagelse billede for billede Billedoptagelse... 96 Indkopiering af et titel... 98 Oprettelse af egne titler... 101 Brug af det indbyggede lys... 104 Indsætning af en sekvens... 108 Avancerede afspilningsfunktioner Afspilning af et bånd med billedeffekter... 110 Afspilning af et bånd med digitale effekter... 112 Forstørrelse af optagne billeder PB ZOOM (bånd)... 114 Hurtig lokalisering af en sekvens ZERO SET MEMORY... 116 Datosøgning i forbindelse med en optagelse DATE SEARCH... 118 Søgning efter et foto PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN... 120 11

Indholdsfortegnelse Redigering Eftersynkronisering af et bånd... 122 Nem eftersynkronisering af et bånd Easy Dubbing... 126 Eftersynkronisering af udvalgte sekvenser Digital programredigering (på bånd)... 136 Optagelse af video- eller TV-programmer... 150 Indsættelse af en sekvens fra en videobåndoptager Indsættelsesredigering... 154 Memory Stick -handlinger Optagelse Brug af en Memory Stick Introduktion... 157 Optagelse af stillbilleder på en Memory Stick Memory Photo-optagelse... 165 Optagelse af billeder fra et bånd som stillbilleder... 170 Indkopiering af et stillbillede på Memory Stick i et billede MEMORY MIX... 174 Optagelse af bevægelsesbilleder på en Memory Stick MPEG-filmoptagelse... 182 Optagelse af billeder fra et bånd som bevægelsesbilleder... 187 Intervalfotooptagelse... 192 Optagelse af redigerede billeder som et bevægelsesbillede Digital programredigering (på en Memory Stick )... 194 Opsætning af en mappe... 199 Afspilning Visning af stillbilleder Memory Photo-afspilning... 202 Visning af bevægelsesbilleder MPEG-filmafspilning... 207 Valg af en mappe til visning... 211 Kopiering af billeder, der er optaget på en Memory Stick, til et bånd... 213 Forstørrelse af stillbilleder, der er optaget på en Memory Stick PB ZOOM (hukommelse)... 215 Kontinuerlig afspilning af billeder SLIDE SHOW... 217 Forhindring af sletning ved et uheld Billedbeskyttelse... 219 Sletning af billeder DELETE... 221 Skrivning af et udskrivningsmærke PRINT MARK... 224 Visning af billeder på computeren Visning af billeder på computeren Introduktion... 226 Tilslutning af camcorderen til computeren ved hjælp af USB-kablet... 231 Visning af billeder, der er optaget på et bånd eller live fra camcorderen, på computeren USB Streaming... 244 Visning af billeder, der er optaget på en Memory Stick, på computeren... 251 Tilslutning af camcorderen til computeren ved hjælp af USB-kablet... 256 Visning af billeder, der er optaget på en Memory Stick, på computeren... 259 Overførsel af billeder til computeren ved hjælp af en analog videoenhed Funktion til signalkonvertering... 261 12

Indholdsfortegnelse Brugertilpasning af camcorderen Ændring af menuindstillingerne... 263 Fejlfinding Problemtyper og -afhjælpning... 306 Selvdiagnosedisplay... 314 Advarselsindikatorer og -meddelelser... 315 Yderligere oplysninger Om videokassetter... 319 Om Memory Stick... 323 Om InfoLITHIUM -batteriet... 325 Om i.link... 328 Brug af camcorderen i udlandet... 330 Vedligeholdelse og sikkerhedsforskrifter... 331 Specifikationer... 344 Hurtig oversigt Dele og knapper... 348 Indeks... 362, og er varemærker. i.link og er varemærker. InfoLITHIUM er et varemærke tilhørende Sony Corporation. Memory Stick,, MagicGate Memory Stick og er varemærker tilhørende Sony Corporation. Memory Stick Duo og er varemærker tilhørende Sony Corporation. Memory Stick PRO og er varemærker tilhørende Sony Corporation. Windows og Windows Media er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande. Pentium er et varemærke eller et registreret varemærke tilhørende Intel Corporation. Macintosh, Mac OS og QuickTime er varemærker tilhørende Apple Computer Inc. Alle andre produktnavne, der nævnes i denne brugervejledning, kan være varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive virksomheder. Derudover er og ikke nævnt i alle tilfælde i denne brugervejledning. 13

Suomi Pika-aloitusopas Tallentaminen nauhalle Tässä luvussa on esitelty videokameran perustoiminnot, joita käyttämällä voit kuvata nauhalle. Lisätietoja on sulkeissa "( )" mainituilla sivuilla. Verkkovirtajohdon kytkeminen (s. 35) Käytä akkua virtalähteenä, kun käytät kameraa ulkona (s. 28). Avaa DC IN -virtaliitännän kansi. Pika-aloitusopas Verkkovirtajohto Kytke pistoke liitäntään v-merkki ylöspäin. Verkkolaite (vakiovaruste) Videokasetin lataaminen videokameraan (s. 40) 1 Liu uta OPEN/ EJECT -kytkintä nuolen suuntaan ja avaa kansi. 2 Aseta kasetti ikkunapuoli ulospäin kasettipesään ja lataa kasetti paikalleen painamalla kasettia selkämyksen keskeltä. 3 Sulje kasettipesä painamalla kasettipesän - merkkiä. Kun kasettipesä on laskeutunut täysin alas, sulje kansi. 14

Kuvaaminen videokasetille (s. 42) 1 Poista objektiivin suojus. Suojus ei ole paikalleen kiinnitettynä, kun ostat videokameran. 3 Pidä OPENpainiketta alas painettuna ja avaa nestekidenäyttö. Kuva tulee näkyviin nestekidenäyttöön. 2 Pidä pientä vihreää painiketta alas painettuna ja siirrä POWER-kytkin CAMERA-asentoon. POWER MEMORY VCR CAMERA OFF(CHG) Etsin Voit katsella kuvaa asettamalla silmäsi tähän kohtaan, kun nestekidenäyttö on suljettuna (s. 45). Säädä etsimen linssi näkösi mukaan (s. 48). Etsinkuva on mustavalkoinen. 4 Paina START/STOPpainiketta. Videokamera käynnistää kuvauksen. Kun haluat lopettaa kuvauksen, paina START/ STOP-painiketta uudelleen. Kun ostat videokameran, sen kellonaikaa ei ole asetettu. Jos haluat tallentaa kuvaan päivämäärän ja kellonajan, aseta kellonaika ennen kuvauksen aloittamista (s. 37). Toistokuvan tarkkailu nestekidenäytöstä (s. 61) Pika-aloitusopas 2 Kelaa nauhaa taaksepäin painamalla m-painiketta. REW 3 Käynnistä toisto painamalla N- painiketta. PLAY 1 Pidä pientä vihreää painiketta alas painettuna ja siirrä POWER-kytkin VCR/PLAYER-asentoon.* POWER VCR OFF(CHG) MEMORY CAMERA Huomautus Älä nosta videokameraa etsimestä, nestekidenäytöstä tai akusta. * POWER-kytkimen asennot ovat erilaisia eri malleissa (s. 26). 15

Pika-aloitusopas Tallentaminen "Memory Stick" -korttiin Tässä luvussa on esitelty videokameran perustoiminnot, joita käyttämällä voit kuvata videokamerassa olevaan "Memory Stick" -korttiin. Lisätietoja on sulkeissa "( )" mainituilla sivuilla. Verkkovirtajohdon kytkeminen (s. 35) Käytä akkua virtalähteenä, kun käytät kameraa ulkona (s. 28). Avaa DC IN -virtaliitännän kansi. Pika-aloitusopas Verkkovirtajohto Kytke pistoke liitäntään v-merkki ylöspäin. Verkkolaite (vakiovaruste) "Memory Stick" -kortin asettaminen paikalleen (s. 158) Pitele "Memory Stick" -korttia niin, että b-merkki on nestekidenäytön puolella, ja työnnä kortti "Memory Stick" -korttipaikkaan kuvan mukaisesti niin pitkälle kuin kortti menee. "Memory Stick" -korttipaikka b-merkki 16 Kun poistat "Memory Stick" -kortin, paina "Memory Stick" -korttia kerran kevyesti.

Still-kuvan tallentaminen "Memory Stick" -korttiin (s. 165) 1 Poista objektiivin suojus. Suojus ei ole paikalleen kiinnitettynä, kun ostat videokameran. 3 Pidä OPENpainiketta alas painettuna ja avaa nestekidenäyttö. Kuva tulee näyttöön. 2 Pidä pientä vihreää painiketta alas painettuna ja siirrä POWER-kytkin MEMORYasentoon. Varmista, että LOCKkytkin on vasemmanpuoleisessa (lukitsemattomassa) asennossa. POWER MEMORY LOCK-kytkin VCR CAMERA OFF(CHG) Etsin Voit katsella kuvaa asettamalla silmäsi tähän kohtaan, kun nestekidenäyttö on suljettuna (s. 45). Säädä etsimen linssi näkösi mukaan (s. 48). Etsinkuva on mustavalkoinen. 4 Paina PHOTOpainiketta kevyesti. 5 Paina PHOTOpainiketta syvemmälle. Kun ostat videokameran, sen kellonaikaa ei ole asetettu. Jos haluat tallentaa kuvaan päivämäärän ja kellonajan, aseta kellonaika ennen kuvauksen aloittamista (s. 37). PHOTO PHOTO Pika-aloitusopas Toistettavien still-kuvien tarkkailu nestekidenäytöstä (s. 202) 1 Pidä pientä vihreää painiketta alas painettuna ja siirrä POWER-kytkin MEMORY- tai VCR-asentoon. POWER MEMORY VCR CAMERA OFF(CHG) 2 Paina MEMORY PLAY -painiketta. Viimeksi tallennettu kuva tulee näyttöön. PLAY Valitse haluamasi kuva painamalla MEMORY +/ -painiketta. Huomautus Älä nosta videokameraa etsimestä, nestekidenäytöstä tai akusta. 17

Dansk Kom hurtigt i gang Optagelse på bånd Dette kapitel indeholder en beskrivelse af de grundlæggende funktioner til optagelse på bånd på camcorderen. Se sidetallene i parentes ( ), hvis du ønsker yderligere oplysninger. Tilslutning af netledningen (s. 35) Brug batteriet, når du anvender camcorderen udenfor (s. 28). Åbn dækslet til DC IN-stikket. Kom hurtigt i gang Netledning Tilslut stikket med v- mærket opad. Lysnetadapter (medfølger) Isætning af en kassette (s. 40) 1 Skub OPEN/ EJECT i pilens retning, og åbn dækslet. 2 Tryk på midten af kassettens bagkant, og sæt kassetten korrekt i med kassettevinduet opad. 3 Luk kassetterummet ved at trykke på på kassetterummet. Når dækslet til kassetterummet går helt ned, skal du lukke dækslet. 18

Optagelse af et billede (s. 42) 1 Fjern objektivdækslet. Dækslet er ikke fastgjort, når du køber camcorderen. 3 Åbn LCD-panelet, mens du trykker på OPEN. Billedet vises på LCD-skærmen. 2 Sæt POWERkontakten på CAMERA, mens du trykker på den lille grønne knap. POWER MEMORY VCR CAMERA OFF(CHG) Søger Hvis du vil have vist et billede, skal du placere øjet mod denne del, når LCD-panelet er lukket (s. 45). Tilpas søgerokularet til dine øjne (s. 48). Billedet i søgeren er i sort/hvid. 4 Tryk på START/STOP. Camcorderen begynder at optage. Tryk på START/ STOP igen, hvis du ikke vil optage mere. Når du køber camcorderen, er uret ikke indstillet. Hvis du vil optage dato og klokkeslæt for et billede, skal du indstille uret inden optagelsen (s. 37). Visning af afspilningsbilledet på LCD-skærmen (s. 61) Kom hurtigt i gang 2 Tryk på m for at spole båndet tilbage. REW 3 Tryk på N for at starte afspilningen. PLAY 1 Sæt POWER-kontakten på VCR/PLAYER, mens du trykker på den lille grønne knap.* POWER VCR OFF(CHG) MEMORY CAMERA Bemærk! Løft ikke camcorderen ved kun at holde fast i søgeren, LCD-panelet eller batteriet. * POWER-kontaktens funktioner varierer afhængigt af modellerne (s. 26). 19

Kom hurtigt i gang Optagelse på en Memory Stick Dette kapitel indeholder en beskrivelse af de grundlæggende funktioner til optagelse på en Memory Stick på camcorderen. Se sidetallene i parentes ( ), hvis du ønsker yderligere oplysninger. Tilslutning af netledningen (s. 35) Brug batteriet, når du anvender camcorderen udenfor (s. 28). Åbn dækslet til DC IN-stikket. Kom hurtigt i gang Netledning Tilslut stikket med v-mærket opad. Lysnetadapter (medfølger) Isætning af en Memory Stick (s. 158) Sæt en Memory Stick så langt som muligt ind i åbningen til Memory Stick, idet b-mærket vender mod LCD-panelet som vist på tegningen. Åbning til Memory Stick b-mærke Når du vil tage Memory Stick ud, skal du trykke let på Memory Stick én gang. 20

Optagelse af et stillbillede på en Memory Stick (s. 165) 1 Fjern objektivdækslet. Dækslet er ikke fastgjort, når du køber camcorderen. 3 Åbn LCDpanelet, mens du trykker på OPEN. Billedet vises på skærmen. 2 Sæt POWER-kontakten på MEMORY, mens du trykker på den lille grønne knap. Sørg for, at LOCK-kontakten er sat i venstre position (ulåst). POWER MEMORY LOCK-kontakt VCR CAMERA OFF(CHG) Søger Hvis du vil have vist et billede, skal du placere øjet mod denne del, når LCD-panelet er lukket (s. 45). Tilpas søgerokularet til dine øjne (s. 48). Billedet i søgeren er i sort/hvid. 4 Tryk let på PHOTO. 5 Tryk hårdere på PHOTO. Når du køber camcorderen, er uret ikke indstillet. Hvis du vil optage dato og klokkeslæt for et billede, skal du indstille uret inden optagelsen (s. 37). Visning af afspilningsstillbillederne på LCDskærmen (s. 202) PHOTO PHOTO Kom hurtigt i gang 1 Sæt POWER-kontakten på MEMORY eller VCR, mens du trykker på den lille grønne knap. POWER MEMORY VCR CAMERA OFF(CHG) 2 Tryk på MEMORY PLAY. Det senest optagne billede vises. PLAY Tryk på MEMORY +/ for at vælge det ønskede billede. Bemærk! Løft ikke camcorderen ved kun at holde fast i søgeren, LCD-panelet eller batteriet. 21

Käyttöönotto Tämän oppaan käyttö Tässä oppaassa olevat ohjeet koskevat yhdeksää seuraavan sivun taulukossa mainittua mallia (s. 23). Tarkista videokameran mallinumero kameran pohjasta, ennen kuin alat lukea tätä opasta ja käyttää videokameraa. Mallia DCR-TRV355E on käytetty oppaan kuvituksessa. Muutoin mallinumero on mainittu kuvan yhteydessä. Erot eri mallien käytössä on selvästi ilmaistu tekstissä, esimerkiksi " ". Lukiessasi tätä opasta huomaat, että videokameran painikkeet ja asetukset on kirjoitettu isoilla kirjaimilla. Esimerkki: Aseta POWER-kytkin CAMERAasentoon. Suorittaessasi jotakin toimintoa kuulet äänimerkin, joka ilmaisee, että kamera suorittaa toimintoa. Introduktion Brug af denne brugervejledning Denne brugervejledning gælder for de ni modeller, der er angivet i oversigten på næste side (s. 23). Kontroller modelnummeret i bunden af camcorderen, inden du begynder at læse denne brugervejledning og tage camcorderen i brug. Som hovedregel er DCR-TRV355E den model, der anvendes i illustrationerne. Hvis der er anvendt en anden model, fremgår det pågældende modelnavn af illustrationerne. Eventuelle forskelle på, hvordan de forskellige modeller fungerer, angives tydeligt i teksten, f.eks. kan der stå. Camcorderens knapper og indstillinger er skrevet med versaler i denne brugervejledning. For eksempel: Sæt POWER-kontakten på CAMERA. Når du udfører en handling, udsendes der et bip, som angiver, at handlingen udføres. 22

Tämän oppaan käyttö Brug af denne brugervejledning Erot/Forskelle Malli/ Model Tallennusjärjestelmä/ Optagesystem Hi8 Hi8 Digital8 Digital8 Digital8 Digital8 Digital8 Digital8 Toistojärjestelmä/ Digital8/ Digital8/ Afspilningssystem Hi8/8 Hi8/8 Digital8 Digital8 Digital8 Digital8 Hi8/8 Hi8/8 AUDIO/VIDEOliitäntä/ OUT OUT OUT OUT OUT OUT IN/OUT IN/OUT AUDIO/VIDEO-stik S VIDEO -liitäntä/ S VIDEO-stik DV-liitäntä/ DV-stik USB-liitäntä/ USB-stik "Memory Stick" -korttipaikka/ Åbning til Memory Stick LANC-liitäntä/ LANC-stik SteadyShot/ SteadyShot OUT OUT OUT OUT OUT OUT IN/OUT IN/OUT OUT IN/OUT OUT IN/OUT IN/OUT IN/OUT z z z z z z z z z z z z Kaukosäädinsignaalin tunnistin/ z z z z z z Fjernbetjeningssensor RFU-liitäntä/ RFU-stik MIC-liitäntä/ MIC-stik z z z z Käyttöönotto Introduktion z Vakiovaruste/Medfølger Ei vakiovaruste/medfølger ikke 23

Tämän oppaan käyttö Ennen videokameran käyttöä Voit käyttää videokamerassasi seuraavassa taulukossa mainittuja videokasetteja ja tallennusja katselujärjestelmiä. Otosten välisen joustavan siirtymän mahdollistamiseksi on suositeltavaa, että et kuvaa samalle kasetille sekä Hi8 -järjestelmässä, tavallisessa 8 mm:n - järjestelmässä että Digital8 -järjestelmässä. Brug af denne brugervejledning Inden camcorderen tages i brug Du kan bruge de bånd og optage-/ afspilningssystemer, der er nævnt nedenfor, sammen med camcorderen. Hvis du ønsker at opnå glidende overgange, anbefales det, at du ikke blander billeder, der er optaget i Hi8 / standard 8mm -systemet med billeder, som er optaget i Digital8 -systemet, på et bånd. Käyttökelpoiset Hi8 /Digital8 videokasetit/ (suositeltavia)/ Anvendelige kassettebånd (anbefales) Tallennusjärjestelmä/ Optagesystem Toistojärjestelmä * 2) / Afspilningssystem * 2) Hi8 Digital8 Digital8 Tavallinen 8 mm * 1) / Standard 8 mm * 1) Tavallinen 8 mm / Standard 8 mm Käyttökelpoiset Hi8 /Digital8 videokasetit/ (suositeltavia)/ Anvendelige kassettebånd (anbefales) Tallennusjärjestelmä/ Optagesystem Toistojärjestelmä/ Afspilningssystem Digital8 Digital8 Tavallinen 8 mm * 1) / Standard 8 mm * 1) Käyttökelpoiset videokasetit/ Anvendelige kassettebånd Tallennusjärjestelmä/ Optagesystem Toistojärjestelmä * 2) / Afspilningssystem * 2) Hi8 Hi8 Hi8 Tavallinen 8 mm / Standard 8 mm Tavallinen 8 mm / Standard 8 mm Tavallinen 8 mm / Standard 8 mm * 1) Jos käytät kuvatessasi tavallista 8 mm:n - kasettia, toista kasettia omassa videokamerassasi. Kuvassa voi olla mosaiikkimaisia häiriöitä, jos toistat tavallista 8 mm:n -nauhaa muissa kuvanauhureissa (myös muissa DCR- TRV145E/TRV147E/TRV245E/TRV250E/ TRV345E/TRV355E/TRV356Evideokameroissa). * 1) Hvis du anvender et 8mm -standardbånd, skal du sørge for at afspille båndet på camcorderen. Der kan forekomme mosaikstøj, når du afspiller et 8 mm -standardbånd på andre videobåndoptagere (herunder andre DCR-TRV145E/TRV147E/TRV245E/ TRV250E/TRV345E/TRV355E/TRV356E). 24

Tämän oppaan käyttö Brug af denne brugervejledning * 2) Kun toistat videokasettia, videokamera tunnistaa automaattisesti Hi8 -järjestelmän tai tavallisen 8 mm:n - järjestelmän ja kytkeytyy kyseisen toistojärjestelmän käyttöön. Huomautus TV-värinormeista Eri maissa on käytössä erilaisia TV-värinormeja. Jotta voit katsella kuvaamiasi otoksia televisiosta, television on oltava PAL-normin mukainen. Tekijänoikeuksiin liittyviä huomautuksia * 2) Når du afspiller et bånd, registreres Hi8 - systemet eller standard 8 mm -systemet automatisk, og afspilningssystemet aktiveres automatisk. Bemærkning vedrørende TV farvesystemer TV-farvesystemerne er forskellige fra land til land. Hvis du vil vise dine optagelser på et TV, skal du bruge et TV, der er baseret på PALsystemet. Ophavsret Käyttöönotto Introduktion Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat sekä muu vastaava aineisto voi olla tekijänoikeuslakien suojaamaa. Tällaisen aineiston luvaton kopiointi voi rikkoa tekijänoikeuslakeja. Huomautuksia liittämisestä toiseen laitteeseen Fjernsynsprogrammer, film, videobånd og andet materiale kan være ophavsretligt beskyttet. Uautoriseret optagelse af sådant materiale kan være i strid med gældende ophavsretlig lovgivning. Bemærkning vedrørende tilslutning af andet udstyr Kun liität videokameran toiseen videolaitteeseen tai tietokoneeseen USB- tai i.link-kaapelilla, kiinnitä huomiota liitännän muotoon. Jos työnnät liittimen liitäntään väkisin, liitäntä voi vioittua ja videokamera lakata toimimasta oikein. Tietoja mallimerkinnöistä Tässä käyttöohjeessa laitteiden mallinumerot on esitetty videokamerasymboleina. Hvis du tilslutter camcorderen til andet videoudstyr eller en computer ved hjælp af USBkablet eller i.link-kablet, skal du være opmærksom på bøsningens facon. Hvis du tvinger stikket ind, kan det beskadige bøsningen og medføre, at camcorderen ikke virker. På modelnavneindikationen I denne vejledning bruges camcorder-formede ikoner til at indikere modelnavne. CCD-TRV218E: DCR-TRV145E: DCR-TRV345E: CCD-TRV418E: DCR-TRV147E: DCR-TRV355E: DCR-TRV245E: DCR-TRV356E: DCR-TRV250E: Ne ohjeet, joita ei ole merkitty millään symbolilla, koskevat kaikkia malleja. Symboleilla merkityt ohjeet koskevat vain kyseisiä malleja. Tarkista videokamerasi mallinumero, ennen kuin alat lukea tätä käyttöohjetta. Instruktioner uden ikoner gælder for alle modeller. Instruktioner med ikoner gælder kun for de angivne modeller. Kontroller camcorderens modelnavn, inden du begynder at læse denne brugervejledning. 25

Tämän oppaan käyttö Tietoja POWER-kytkimestä POWER-kytkimen asennot ovat erilaisia eri malleissa. Ota tämä huomioon tätä käyttöohjetta käyttäessäsi. Brug af denne brugervejledning På POWER-kontakten POWER-kontaktens funktioner varierer afhængigt af modellerne. Vær opmærksom på dette, når du følger brugervejledningen. VCR : Esimerkki: Aseta POWER-kytkin VCR-asentoon./ Sæt f.eks. POWER-kontakten på VCR. tai/ eller PLAYER : Esimerkki: Aseta POWER-kytkin PLAYER-asentoon./ Sæt f.eks. POWER-kontakten på PLAYER. POWER MEMORY VCR CAMERA OFF(CHG) OFF (CHG) : Yhteinen kaikille malleille Esimerkki: Aseta POWER-kytkin OFF (CHG) -asentoon./ Fælles for alle modeller Sæt f.eks. POWER-kontakten på OFF (CHG). CAMERA : Yhteinen kaikille malleille Esimerkki: Aseta POWER-kytkin CAMERA-asentoon./ Fælles for alle modeller Sæt f.eks. POWER-kontakten på CAMERA. MEMORY : Esimerkki: Aseta POWER-kytkin MEMORY-asentoon./ Sæt f.eks. POWER-kontakten på MEMORY. 26

Tämän oppaan käyttö Brug af denne brugervejledning Videokameran kunnossapitoa koskevia ohjeita Objektiivi ja nestekidenäyttö/etsin Nestekidenäyttö ja etsin on valmistettu erittäin tarkkaa tekniikkaa käyttäen. Siksi yli 99,99 % kuvapisteistä on täysin toimivia. Nestekidenäytössä ja etsimessä voi kuitenkin näkyä pieniä mustia ja/tai kirkkaita (valkoisia, punaisia, sinisiä tai vihreitä) pisteitä. Näitä pisteitä syntyy normaalisti valmistusprosessissa, mutta ne eivät vaikuta nauhoitukseen millään tavalla. Älä päästä videokameraa kastumaan. Suojaa videokamera sateelta ja muilta nesteiltä. Jos videokamera pääsee kastumaan, se voi vioittua. Joskus näitä vikoja ei voi korjata [a]. Älä jätä videokameraa koskaan alttiiksi yli 60 C:n lämpötiloille, esimerkiksi aurinkoiseen paikkaan pysäköityyn autoon tai suoraan auringonpaisteeseen [b]. Ole huolellinen, jos sijoitat videokameran ikkunan lähelle tai ulos. Nestekidenäytön, etsimen tai objektiivin pitkäaikainen altistuminen suoralle auringonvalolle voi vahingoittaa niitä [c]. Älä kuvaa suoraan aurinkoa kohti. Muutoin videokamera voi vioittua. Jos haluat kuvata aurinkoa, kuvaa sitä sen ollessa himmeimmillään, esimerkiksi auringonlaskun aikaan [d]. Sikkerhedsforskrifter i forbindelse med håndtering og vedligeholdelse af camcorderen Objektiv og LCD-skærm/søger LCD-skærmen og søgeren er fremstillet ved hjælp af en teknologi, der er kendetegnet ved ekstrem høj præcision, således at andelen af effektive pixler udgør 99,99%. Der kan dog forekommer små sorte og/eller lyse prikker (hvide, røde, blå eller grønne), som konstant vises på LCD-skærmen og i søgeren. Disse prikker er almindeligt forekommende under fremstillingsprocessen og påvirker ikke optagelsen på nogen måde. Undgå, at camcorderen bliver våd. Udsæt ikke camcorderen for regn og havvand. Hvis camcorderen bliver våd, kan det resultere i, at den ikke fungerer korrekt. I visse tilfælde kan dette problem ikke afhjælpes [a]. Udsæt aldrig camcorderen for temperaturer over 60 C, f.eks. i en bil, der holder parkeret i solen og udsættes for direkte sollys [b]. Vær opmærksom, hvis du anbringer kameraet i nærheden af et vindue eller udenfor. Hvis LCDskærmen, søgeren eller objektivet udsættes for direkte sollys i længere perioder, kan det resultere i, at camcorderen ikke fungerer korrekt [c]. Foretag ikke direkte optagelse af solen. Dette kan medføre, at camcorderen ikke fungerer korrekt. Optag i stedet for billeder af solen under svage lysforhold, f.eks. ved skumringstid [d]. Käyttöönotto Introduktion [a] [b] [c] [d] 27

Vaihe 1 Virtalähteen valmistelu Akun asentaminen videokameraan (1) Nosta etsin ylös. (2) Paina akkua alaspäin, kunnes se napsahtaa paikalleen. Trin 1 Klargøring af strømforsyningen Isætning af batteriet (1) Løft søgeren. (2) Anbring batteriet, så det klikker på plads. 1 2 Akun irrottaminen (1) Nosta etsin ylös. (2) Pidä akun vapauttavaa BATT-vipua alas painettuna ja siirrä akkua nuolen suuntaan. Sådan fjerner du batteriet. (1) Løft søgeren. (2) Skub batteriet ud i pilens retning, mens du trykker på og holder BATTbatterifrigøringsknappen nede. BATT-vapautusvipu/ BATT-batterifrigøringsknap Jos asennat tehoakun Avaa etsin, jos asennat videokameraan tehoakun NP-FM70/QM71/QM71D/FM90/FM91/QM91 tai QM91D. Hvis du isætter batteriet med stor kapacitet Hvis du isætter NP-FM70/QM71/QM71D/ FM90/FM91/QM91/QM91D-batteriet i camcorderen, skal du forlænge søgeren. 28

Vaihe 1 Virtalähteen valmistelu Akun lataaminen Trin 1 Klargøring af strømforsyningen Opladning af batteriet Kun olet ladannut akun, voit käyttää sitä videokamerassa. Videokamera toimii vain "InfoLITHIUM"-akulla (M-sarja). Katso lisätietoja "InfoLITHIUM"-akusta sivulta 325. (1) Avaa DC IN -liitännän kansi ja kytke videokameran vakiovarusteisiin sisältyvän verkkolaitteen pistoke DC IN -liitäntään pistokkeen v-merkki ylöspäin. (2) Liitä verkkovirtajohto verkkolaitteeseen. (3) Liitä verkkovirtajohto pistorasiaan. (4) Siirrä POWER-kytkin OFF (CHG) -asentoon. Latausmerkkivalo syttyy, kun lataus alkaa. Anvend batteriet, når det er opladet, i camcorderen. Camcorderen fungerer kun med InfoLITHIUM - batteriet (M-serien). Se side 325 for at få yderligere oplysninger om InfoLITHIUM -batteriet. (1) Åbn dækslet til DC IN-stikket, og tilslut den lysnetadapter, der følger med camcorderen, til DC IN-stikket med stikkets v-mærke opad. (2) Tilslut netledningen til lysnetadapteren. (3) Tilslut netledningen til en stikkontakt i væggen. (4) Sæt POWER-kontakten på OFF (CHG). Opladningsindikatoren lyser, når opladningen starter. Käyttöönotto Introduktion BATT INFO 4 POWER VCR OFF(CHG) MEMORY CAMERA 1 2 29

Vaihe 1 Virtalähteen valmistelu Akun tilan tarkistaminen (BATTERY INFO) Pidä OPEN-painiketta alas painettuna ja avaa nestekidenäyttö. Paina sitten BATT INFO -painiketta. BATTERY INFO -näyttö tulee näkyviin noin seitsemäksi sekunniksi. Trin 1 Klargøring af strømforsyningen Sådan kontrollerer du batteriets tilstand (BATTERY INFO) Åbn LCD-panelet, mens du trykker på OPEN, og tryk derefter på BATT INFO. BATTERY INFO vises i ca. syv sekunder. BATTERY INFO BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50% 100% REC TIME AVAILABLE LCD SCREEN: 56 min VIEWFINDER: 73 min Lataus käynnissä/ Oplader j BATTERY INFO BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50% 100% REC TIME AVAILABLE LCD SCREEN: 80 min VIEWFINDER: 105 min Näytössä näkyy akun varaustaso prosenttiarvona sekä akun kestoaika kuvauksessa käytettäessä nestekidenäyttöä ja etsintä. Akun varaustaso näkyy 10 % askelin./ Batteriets opladningsniveau vises som en procentdel af optagelsestiden med LCD-skærmen/søgeren. Batteriets opladningsniveau vises i trin af 10%. Kun akku on latautunut täyteen, akun varaustason ilmaisin näyttää lukemaa 100 % ja latausmerkkivalo sammuu./ Når batteriet er fuldt opladet, viser indikatoren for batteriets opladningstilstand 100%, og opladningsindikatoren slukkes. Latautunut täyteen/ Fuldt opladet Kun akku on latautunut Irrota verkkolaite videokameran DC IN -liitännästä. Videokameran laskiessa akun jäljellä olevaa käyttöaikaa Efter opladning af batteriet Kobl lysnetadapteren fra DC IN-stikket på camcorderen. Indtil den resterende batteritid er beregnet BATTERY INFO BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50% 100% CALCULATING BATTERY INFO... Akun varaustason ilmaisin liikkuu vilkkuen ja teksti "CALCULATING BATTERY INFO..." näkyy näytössä./ Indikatoren for batteriets opladningsniveau blinker, og CALCULATING BATTERY INFO... vises. Huomautus Estä metalliesineitä pääsemästä kosketuksiin verkkolaitteen pistokkeen metalliosien kanssa. Muutoin voi syntyä oikosulku, ja verkkolaite voi vioittua. Bemærk! Undgå, at metalgenstande kommer i kontakt med metaldelene på lysnetadapterens jævnstrømsstik. Dette kan forårsage kortslutning og beskadige lysnetadapteren. 30

Vaihe 1 Virtalähteen valmistelu Trin 1 Klargøring af strømforsyningen Kun käytät verkkolaitetta Sijoita verkkolaite lähelle pistorasiaa. Jos tämän laitteen käytössä ilmenee ongelma, katkaise virta irrottamalla verkkolaite pistorasiasta. BATTERY INFO -näytössä näkyvä prosenttiarvo BATTERY INFO -näytössä näkyvä arvo ei ole tarkka, vaan viitteellinen likiarvo. BATTERY INFO -näytön tarkastelu tavallista kauemmin Kun BATTERY INFO -näyttö on vielä näkyvissä, paina BATT INFO -painiketta uudelleen. Tiedot näkyvät vielä seitsemän sekuntia. Painamalla BATT INFO -painiketta jatkuvasti voit pitää BATTERY INFO -näytön näkyvissä jopa noin 20 sekuntia. BATTERY INFO -näyttö ei tule näkyviin, jos POWER-kytkin ei ole asennossa OFF (CHG) akku on asennettu väärin akun varaus on täysin purkautunut. Jos virta katkeaa, vaikka akun jäljellä olevan ajan ilmaisin näyttää akussa olevan tarpeeksi virtaa käyttöä varten Lataa akku uudelleen täyteen niin, että akun ilmaisin näyttää oikean ajan. "InfoLITHIUM"-akku "InfoLITHIUM"-akku on litium-ioniakku, joka pystyy vaihtamaan esimerkiksi akkujännitteen kulutusta koskevia tietoja akun kanssa yhteensopivien elektronisten laitteiden kanssa. Tämä videokamera on yhteensopiva "InfoLITHIUM"-akun (M-sarja) kanssa. Videokamera toimii vain "InfoLITHIUM"-akulla. M-sarjan "InfoLITHIUM"-akuissa on merkki TM (s. 325). SERIES Ved brug af lysnetadapteren Placer lysnetadapteren i nærheden af en stikkontakt i væggen. Hvis der opstår problemer med denne enhed, skal du tage stikket ud af stikkontakten i væggen så hurtigt som muligt for at afbryde strømmen. Den numeriske værdi, der vises i BATTERY INFO Den viste værdi i BATTERY INFO er en tilnærmet standardværdi. Sådan får du vist BATTERY INFO i længere tid Tryk på BATT INFO igen, mens BATTERY INFO stadig vises. Oplysningerne vises i syv sekunder mere. Hvis du bliver ved med at trykke på BATT INFO, vises BATTERY INFO i ca. 20 sekunder. BATTERY INFO vises ikke i følgende tilfælde: POWER-kontakten er ikke sat på OFF (CHG). Batteriet er ikke sat korrekt i. Batteriet er helt afladet. Hvis strømmen afbrydes, selvom indikatoren for resterende batteritid angiver, at batteriet har strøm nok til at kunne fungere Oplad igen batteriet helt, så indikationen er korrekt. Hvad er InfoLITHIUM? InfoLITHIUM er et lithiumionbatteri, der kan udveksle data, f.eks. batteriforbrug, med kompatibelt elektronisk udstyr. Denne enhed er kompatibel med InfoLITHIUM -batteriet (M-serien). Camcorderen fungerer kun sammen med InfoLITHIUM -batteriet. InfoLITHIUM -batteriet (M-serien) har mærket TM SERIES (s. 325). Käyttöönotto Introduktion 31

Vaihe 1 Virtalähteen valmistelu Trin 1 Klargøring af strømforsyningen Latausaika/Opladningstid Akku/Batteri Täysi lataus/fuldt opladet NP-FM30 (vakiovaruste)/(medfølger) 145 NP-FM50 150 NP-FM70 240 NP-QM71/QM71D 260 NP-FM90 330 NP-FM91/QM91/QM91D 360 Tyhjän akun keskimääräinen latausaika minuutteina 25 C:n lämpötilassa. Latausaika voi olla tavallista pidempi, jos akun lämpötila on ympäristön lämpötilan takia hyvin korkea tai matala. Det omtrentlige antal minutter, det tager at oplade et uopladet batteri ved 25 C. Det er muligt, at opladningstiden øges, hvis batteriets temperatur er ekstremt høj eller lav på grund af den omgivende temperatur. Kuvausaika/Optagetid Kuvaus etsimen avulla/ Kuvaus nestekidenäytön avulla/ Akku/ Optagelse med søgeren Optagelse med LCD-skærmen Batteri Jatkuva/ Tyypillinen */ Jatkuva/ Tyypillinen */ Kontinuerlig Typisk * Kontinuerlig Typisk * NP-FM30 (vakiovaruste)/(medfølger) 105 50 80 40 NP-FM50 170 85 130 70 NP-FM70 355 175 270 145 NP-QM71/QM71D 415 205 315 165 NP-FM90 540 270 410 215 NP-FM91/QM91/QM91D 625 310 475 250 Kuvaus etsimen avulla/ Kuvaus nestekidenäytön avulla/ Akku/ Optagelse med søgeren Optagelse med LCD-skærmen Batteri Jatkuva/ Tyypillinen */ Jatkuva/ Tyypillinen */ Kontinuerlig Typisk * Kontinuerlig Typisk * NP-FM30 (vakiovaruste)/(medfølger) 115 55 85 40 NP-FM50 185 90 140 70 NP-FM70 385 190 295 145 NP-QM71/QM71D 445 220 340 165 NP-FM90 580 285 450 220 NP-FM91/QM91/QM91D 670 330 520 255 32

Vaihe 1 Virtalähteen valmistelu Trin 1 Klargøring af strømforsyningen Akku/ Batteri Kuvaus etsimen avulla/ Optagelse med søgeren Kuvaus nestekidenäytön avulla/ Optagelse med LCD-skærmen Jatkuva/ Tyypillinen */ Jatkuva/ Tyypillinen */ Kontinuerlig Typisk * Kontinuerlig Typisk * NP-FM30 (vakiovaruste)/(medfølger) 165 80 120 60 NP-FM50 265 130 195 100 NP-FM70 540 265 400 205 NP-QM71/QM71D 640 315 465 235 NP-FM90 820 400 600 305 NP-FM91/QM91/QM91D 955 465 695 355 Keskimääräinen aika minuutteina käytettäessä täyteen ladattua akkua Det omtrentlige antal minutter, hvis du anvender et fuldt opladet batteri Käyttöönotto Introduktion * Keskimääräinen kuvausaika. Akun todellinen kestoaika voi olla lyhyempi, jos käynnistät ja pysäytät kuvauksen toistuvasti, käytät zoomausta sekä katkaiset ja kytket virran usein käytät akkua toistuvasti tai se purkautuu itsekseen latauksen jälkeen (s. 325). * Omtrentlig optagetid. Batteriets faktiske levetid kan være kortere i følgende tilfælde: Hvis du gentager optagelse (start/stop), zoomer og henholdsvis tilslutter og afbryder strømmen. Hvis batteriet efter opladning bruges gentagne gange eller bruges, når det er afladet af sig selv (s. 325). 33

Vaihe 1 Virtalähteen valmistelu Trin 1 Klargøring af strømforsyningen Toistoaika/Afspilningstid Akku/ Toisto nestekidenäyttö käytössä/ Toisto nestekidenäyttö suljettuna/ Batteri Afspilning på LCD-skærmen Afspilning med lukket LCD NP-FM30 (vakiovaruste)/(medfølger) 80 120 NP-FM50 135 195 NP-FM70 285 400 NP-QM71/QM71D 335 465 NP-FM90 435 600 NP-FM91/QM91/QM91D 505 695 Akku/ Toisto nestekidenäyttö käytössä/ Toisto nestekidenäyttö suljettuna/ Batteri Afspilning på LCD-skærmen Afspilning med lukket LCD NP-FM30 (vakiovaruste)/(medfølger) 90 130 NP-FM50 150 210 NP-FM70 310 430 NP-QM71/QM71D 365 505 NP-FM90 475 655 NP-FM91/QM91/QM91D 550 755 Akku/ Toisto nestekidenäyttö käytössä/ Toisto nestekidenäyttö suljettuna/ Batteri Afspilning på LCD-skærmen Afspilning med lukket LCD NP-FM30 (vakiovaruste)/(medfølger) 120 175 NP-FM50 195 280 NP-FM70 400 570 NP-QM71/QM71D 465 675 NP-FM90 600 865 NP-FM91/QM91/QM91D 695 1010 Keskimääräinen aika minuutteina käytettäessä täyteen ladattua akkua Det omtrentlige antal minutter, hvis du anvender et fuldt opladet batteri Huomautus Keskimääräinen jatkuva toistoaika 25 C:n lämpötilassa. Akun kestoaika voi olla lyhyempi kylmässä ympäristössä. Bemærk! Den omtrentlige fortsatte afspilningstid ved 25 C. Batteriets levetid forkortes, hvis du anvender camcorderen i kolde omgivelser. 34

Vaihe 1 Virtalähteen valmistelu Trin 1 Klargøring af strømforsyningen Toistoaika Taulukossa näkyvät toistoajat koskevat Digital8 -järjestelmässä nauhoitettuja kasetteja. Hi8 -järjestelmässä tai tavallisessa 8 mm:n - järjestelmässä nauhoitettujen kasettien toistoaika on noin 20 % lyhyempi. Voit ladata akun myös ulkomailla. Lisätietoja on sivulla 330. Suositeltava latauslämpötila Lataa akku mieluiten ympäristössä, jonka lämpötila on 10 C 30 C. Kytkeminen pistorasiaan Jos käytät videokameraasi yhtäjaksoisesti pitkän ajan, suosittelemme, että käytät kameraa verkkovirralla verkkolaitteen avulla. (1) Avaa DC IN -liitännän kansi ja kytke verkkolaite videokameran DC IN -liitäntään pistokkeen v-merkki ylöspäin. (2) Liitä verkkovirtajohto verkkolaitteeseen. (3) Liitä verkkovirtajohto pistorasiaan. Afspilningstid Oversigten viser afspilningstiden for bånd, der er optaget i Digital8 -systemet. Afspilningstiden for bånd, der er optaget i Hi8 /standard 8 mm -systemet, reduceres med ca. 20%. Batteriet kan oplades i andre lande Se side 330 for at få yderligere oplysninger. Anbefalet opladningstemperatur Det anbefales at oplade batteriet ved en omgivende temperatur på 10 C til 30 C. Tilslutning til en stikkontakt i væggen Hvis du anvender camcorderen i længere tid, anbefales det, at kameraet forsynes med strøm fra en stikkontakt i væggen ved hjælp af lysnetadapteren. (1) Åbn dækslet til DC IN-stikket, og tilslut lysnetadapteren til DC IN-stikket på camcorderen med stikkets v-mærke opad. (2) Tilslut netledningen til lysnetadapteren. (3) Tilslut netledningen til en stikkontakt i væggen. Käyttöönotto Introduktion 1 2, 3 35