Avfuktare. Kosteudenpoistaja. Dehumidifier



Samankaltaiset tiedostot
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

12" Bordsfläkt. 12 Pöytätuuletin. 12" Desk Fan

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

Konvektorelement. Konvektorilämmitin. Convector Heater

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

SUURENNUSLASIVALAISIN

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Industridammsugare. Teollisuuspölynimuri

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver

RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

Digital klockströmbrytare. Digital Kellokytkin

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Tørr S. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-18

Modell / Malli / Model: NS-900C

Trådlös laddstation QI. Langaton QI-latausalusta. QI Wireless Charging Pad

SIIRRETTÄVÄ JÄÄHDYTYSLAITE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET RF-2930W/P1

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax info@sectodesign.fi

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

LINC Niagara. sanka.fi A

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

9"/12" Bordsfläkt. 9"/12" Pöytätuuletin. 9"/12" Desk Fan

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

Installation instruction PEM

Ferrara LED. Vägg-/takarmatur med HF-sensor och grundljus. Seinä-/kattovalaisin HF-tunnistimella ja perusvalolla

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS

D90 Användarmanual Käyttöohje

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

KÄYTTÖOHJE PANASONIC XE -SARJA

Strålkastare Mega LED. Valonheitin Mega LED. Flood Light Mega LED

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

Elektra V GB NO DE PL

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje

Kauko-ohjaimen käyttöohje. Part No.: R OM-GS (0)-Acson FAN SWING MODE TURBO TIMER OFF CANCEL. Acson A5WM15JR Acson A5WM25JR

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Industriell avfuktare. Teollinen kosteudenpoistaja. Industrial Dehumidifier

Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Kaffebryggare med glaskanna. Kahvinkeitin lasikannulla. Coffee Maker with Glass Jug

Exercise 1. (session: )

Modell / Malli / Model: FZ10-8HC

Installation / Asennusohje SO-3396-V

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

Käyttäjän opas. Ilmalämpöpumppu. Linge wind GWHD09A3NK3DD GWHD12A6NK3DC KAHIL

anna minun kertoa let me tell you

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

KYLPYHUONEEN LÄMMITIN

Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

CLEANING JOB ORIENTATION

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

JÄÄPALAKONE ISMASKIN. ArctiCube KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

TIKIT a) Suorassa tikissä ristiommel jää nahan alle piiloon. b) Ristitikissä ommel jää näkyviin.

AquaTrio FC7070. EN User manual 5. DA Brugervejledning 29. FI Käyttöopas 53. NO Brukerhåndbok 76. SV Användarhandbok 100

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä

Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut veneer

Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no SSTL nro

Asennus- ja käyttöohjeet

KÄYTTÖOHJE Weather Station


Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Käyttöopas

Victo Finishes Shade Cable + ceiling cup Natural birch White White laminated White Black laminated Black Walnut veneer White.

HOT DOG-HÖYRYSTIN HOT DOG VÄRMARE HOT DOG STEAMER

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

Straightener HP4661. Register your product and get support at Käyttöopas

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Konvektorelement. Konvektorilämmittimelle. Convector Heater

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Oljeradiator. Oil Filled Heater

Oljeradiator. Oil Filled Heater

Transkriptio:

Modell / Malli / Model: MFD20-5220R2 99 870 12 SE BRUKSANVISNING Avfuktare FI KÄYTTÖOHJEET Kosteudenpoistaja EN INSTRUCTION MANUAL Dehumidifier

2

Innehåll / Sisältö / Contents SE...sida 4-16 FI...sivu 17-29 EN...page 30-42 SE OBS! Läs igenom manualen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. FI HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin otat laitteen käyttöösi ja säilytä ohjeet tulevaa käyttöä varten. EN NOTE! Please read through the manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. 3

SE Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan användning. Eftersom instruktionerna i denna bruksanvisning är mycket viktiga, spara häftet för framtida bruk. Läs följande varningar noggrant innan du använder avfuktaren. Instruktionerna måste följas för din egen säkerhet. Varningar Om något onormalt fel uppstår, stäng av strömmen på avfuktarens strömbrytare, dra ut stickproppen ur vägguttaget och kontakta försäljaren. (Onormalt fel kan orsaka skada på utrustningen, elektrisk chock, brand eller liknande olyckor.) Stäng alltid av avfuktaren med strömbrytaren först, innan du drar ut stickproppen ur vägguttaget. Försök inte att reparera eller ta isär avfuktaren själv. Försäkra dig om att dina händer inte är våta när du drar ur eller sätter i stickproppen i vägguttaget. Detta för att undvika elektriska stötar. Avfuktaren är endast avsedd för vägguttag med 220-240V. Förvara inte lättantändliga ämnen eller kemikalier i närheten av avfuktaren för att undvika brand eller explosion. Ställ inte avfuktaren i närheten av värmekällor såsom element. Pinnar eller andra objekt får inte stickas in i luftuttaget. På insidan roterar en fläktvinge i hög fart vilken kan ta skada. Avfuktaren ska placeras på ett plant och stabilt underlag. Använd inte luftavfuktaren utomhus. Apparaten får inte utsättas för direkt solljus eller regn som kan orsaka att apparaten blir överhettad vilket kan leda till elektrisk chock eller brand. Placera inga saker på avfuktaren. Placera inte avfuktaren på ställen där olja kan läcka eller i närheten av lättantändliga ämnen. Vid användning av dräneringsslang, försäkra dig om att slangen är korrekt installerad och att den inte böjs uppåt. Försäkra dig om att luften från avfuktaren inte blåser emot något värmeelement. Sitt inte eller kliv inte på avfuktaren. Dra ut stickproppen ur vägguttaget om avfuktaren inte används under en längre tid. Ta inte bort flottören från vattenbehållaren. Luftintag eller uttag får ej blockeras. Gör en inspektion av avfuktaren då den använts en tid. Kontrollera filtret, dräneringsslangen och andra liknande delar. Stäng alltid av apparaten med strömbrytaren och dra ut stickproppen ur vägguttaget innan du utför rengöring och/eller underhåll. Häll eller spraya aldrig vatten över avfuktaren, eftersom detta kan orsaka elektrisk chock. 4

Koppla alltid från strömmen och töm vattenbehållaren innan du flyttar avfuktaren. Håll i handtaget. Apparaten skall installeras i enlighet med nationella installationsföreskrifter. Försäkra dig om att sladden och stickproppen är oskadade. Om sladden är skadad, måste den ersättas av en behörig person. Använd aldrig apparaten om den har skadade eller slitna delar. Låt endast en behörig person utföra reparationer. Apparaten är ej avsedd för användning av personer (inklusive barn) med någon typ av funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, såvida de inte övervakas eller får instruktioner gällande användning av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn skall hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten. Kontrollera att spänningen som anges på märketiketten motsvarar den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. Håll i stickproppen, ej sladden när du kopplar bort apparaten från vägguttaget. Försäkra dig om att anslutningssladden är placerad ur vägen så att den förhindras från att bli trampad på, snubblad över eller skadas. För att undvika skador på anslutningssladden, dra inte i sladden när du flyttar enheten. För att undvika att vattnet fryser, använd inte avfuktaren och dräneringsslangen vid temperatur under 0 C. Drift och prestanda Avfrostningsfunktion Förångaren i avfuktaren fryser under avfuktningsprocessen om rumstemperaturen är cirka 15 C eller lägre. a) Vid rumstemperatur 20 C, kontinuerlig drift och avfrostning. b) Vid rumstemperatur 12-20 C. Avfrostning efter 40 minuters avfuktning i 8 minuter. c) Vid rumstemperatur 5-12 C. Avfrostning efter 25 minuters avfuktning i 10 minuter. Både avfuktningsfunktion och luftreningsfunktionen upphör under avfrostning. Stäng inte av enheten och dra inte ut stickproppen under avfrostning. Denna avfuktare är inte lämplig för att sänka luftfuktigheten till mycket låg nivå (cirka 50% eller mindre). Modellen är utformad för att hålla luftfuktigheten på en behaglig nivå i det dagliga livet och för extra torkning av tvätt inomhus. Rumstemperaturen stiger under användning Denna avfuktare har inte kylfunktion. Apparaten avger värme under drift och rumstemperaturen stiger med 1 C till 4 C. Temperaturen blir ännu högre om den används i en garderob, eller liknande. Dessutom stiger rumstemperaturen p.g.a. att dörrar och fönster hålls stängda. Värme produceras av andra apparater i rummet samt solstrålning. 5

Beskrivning av delar Framsida Baksida Handtag Lucka för luftriktning Kontollpanel Luftintag Anslutning av extern dräneringsslang Ø15 mm Anslutningssladd Vattenbehållare Tillbehör Antibakteriellt luftrengöringsfilter (1 st ) Ovan: 30 cm eller mer Sida: 20 cm eller mer Installation För effektiv drift av avfuktaren, håll avstånden som visas i bilden till höger. Baksida: 20 cm eller mer Notera Om det blir störningar på andra apparater (t.ex. TV/radio), håll ett avstånd på 70 cm eller mer mellan apparaten och avfuktaren. Sida: 20 cm eller mer Framsida: 20 cm eller mer 6

Kontrollpanel Lampan lyser och driften stannar automatiskt när vattenbehållaren är full med vatten (ca. 5 l) Tryck på "TIMER" för att ställa in timern för automatisk stopp. Inställning av luftfuktighet i CONTINU- OUS-läge. Tryck på "MODE" för att välja driftläge. Tryck på " " för att starta avfuktningen, tryck en gång till för att stoppa driften. TANK FULL: Om vattenbehållaren är full, kommer indikatorlampan att börja blinka. TIMER-funktion. Tryck timer för att programmera tid och "TIMER"-lampan tänds när timern är programmerad. Innan programmering, se till att timerfunktionen inte har aktiverats (lampan skall vara släckt). 7

Välj rätt driftläge Sänkning av luftfuktigheten i rummet till en lagom nivå Driftlägen Avfuktning av garderob Avfuktning av rum eller för att hålla tak och/ eller väggar fria från kondensation och förhindra mögelskador Automatic Continuous Torkning av kläder Dry clothes Torkning av matta och heltäckningsmatta Dry clothes Avfuktning av små utrymmen eller skor Dry clothes Filtrering av inomhusluft Air clean Avfuktaren memorerar inställningarna så att man inte behöver göra om dem varje gång man stänger av apparaten på -knappen. (Vid frånkoppling då stickproppen dragits ur eller vid strömavbrott, måste inställningarna göras om igen.) 8

Driftläge "Automatic" Justera luckan för luftriktning. Avfuktningsförloppet avstannar automatiskt när luftfuktigheten är under ca. 60%. Endast luftreningsprocessen fortsätter ("Automatic"-lampan lyser fortfarande.) Driftläge "Continuous" Justera luckan för luftriktning. I "Continuous"-läge kan du trycka på "TIMER"- knappen för att ställa in timern 1-12 timmar. Vid placering i garderob, var noga med att vända framsidan av avfuktaren mot garderobsdörren. Försök att stänga garderobsdörren så långt det går, utan att anslutningskabeln kläms i dörren. Försäkra dig om att vattenbehållaren sitter som den ska Avfuktaren kommer inte att fungera när vattenbehållaren är full eller om den inte sitter som den ska. Hur man tar bort vattenbehållaren Dra vattenbehållaren försiktigt mot dig genom att hålla i den konkava delen av behållaren. Hur man sätter tillbaka vattenbehållaren Skjut hållaren horisontellt och försiktigt. Handtaget viks av sig själv. 9

Tömning av vattenbehållare 1. Ta bort vattenbehållaren från avfuktaren. 2. Håll vattenbehållaren i handtaget och bär den försiktigt. 3. Luta vattenbehållaren liksom bilden visar och töm sakta ut vattnet. 4. Sätt tillbaka vattenbehållaren i avfuktaren. Handtag Notera Fuktigheten i luften kondenseras till vatten som sedan rinner ner i vattenbehållaren. När vattenbehållaren är full, avstannar avfuktaren automatiskt och en ljudsignal hörs. Signalen ljuder under 10 sekunder när vattenbehållaren tas ut från enheten under drift. För kontinuerlig vattentömning, se sidan 14. Användning Avfuktaren stannar automatiskt om timer-funktionen är inställd (0-12 timmar) Tryck på "TIMER"-knappen för att ställa in tiden. (Denna funktion kan användas i vilket driftläge som helst) Continuous Anslut avfuktaren till ett vägguttag. "Automatic"-lampan blinkar. Försäkra dig om att vattenbehållaren sitter som den ska. Justera luckan för önskad luftriktning. Automatic Tryck på strömbrytaren "Automatic"-lampan tänds. 10

Ställ enheten till önskat driftläge genom att trycka på "Mode" -knappen. Varje gång du trycker på "Mode" -knappen, tänds lamporna i turordning för att indikera vilket driftläge som är inställt. Automatic Continuous Dry Clothes Air Clean Mode Inställning av timer-funktion Innan programmering, se till att timerfunktionen inte har aktiverats (lampan skall vara släckt). Tryck på "Timer"-knappen för att ställa in tiden (0-12 timmar)."timer"-lampan tänds när timern är programmerad. Lamporna kommer sedan att visa den tid som återstår. Apparaten avstannar efter inställd tid. Timer Ändring av inställd tid Tryck på Timer för att ställa in den önskade tiden. För att koppla ifrån timer-funktionen Tryck Timer. Indikeringslampan för tiden slocknar. För att avbryta timer-funktionen Tryck på strömställaren igen. OBS: När vattenbehållaren är full kommer timer-funktionen att avstanna. Så fort vattnet har tömts, kommer inställningen att återupptas. Stänga av apparaten Tryck på strömbrytaren Lamporna kommer att släckas och apparaten stängs av. Stäng luckan. 11

Underhåll VARNING: För att undvika elektriska stötar, sätt inte i eller dra ut stickproppen ur vägguttaget med våta händer. OBS: Dra alltid ut stickproppen ur vägguttaget innan rengöring och underhåll. OBS: Ta inte bort flottören från vattenbehållaren. Om apparaten inte används under en längre tid 1. Dra ur stickproppen, vira ihop anslutningssladden och häng den på baksidan av apparaten. 2. Töm vattnet ur behållaren, torka med trasa och sätt tillbaka den i apparaten. 3. Rengör filtret. 4. Förvara apparaten i upprätt position och undvik direkt solljus. Notera För att undvika fel eller onormalt ljud, håll enheten upprätt. Ytterhölje Torka av avfuktaren med en torr och mjuk trasa. För att ta bort smuts som sitter fast, torka av ytterhöljet med en ordentligt urvriden trasa. (Använd aldrig en våt trasa vid rengöring av kontrollpanelen). Använd inte bensin, thinner eller flytande rengöringsmedel, eftersom dessa kan skada ytterhöljet. Undvik kemiskt behandlade trasor, eftersom de kan orsaka färgförändringar på enheten. Vattenbehållare Dra ut vattenbehållaren. Rengör insidan av behållaren med vatten. Ta inte bort flottören från behållaren. Torka av utsidan av vattenbehållaren med en trasa. Sätt tillbaka vattenbehållaren så som den satt. Handtag 12

Rengöring av inluftsfilter (utför varannan vecka) Avfuktningskapaciteten minskas när luftrengöringsfiltret är smutsigt. Ta bort bakstycket från enheten och ta bort filterhållaren. Ta sedan ut luftrengöringsfiltret och det bakre filtret. Filterhållare Karbon-filter För att få bort dammet från filtret, använd en dammsugare eller slå lite lätt på det. Om filtret är väldigt smutsigt, rengör med vatten och milt rengöringsmedel. Skölj ordenligt och låt filtret torka helt, innan du sätter tillbaka det i avfuktaren. Slå lite lätt på luftrengöringsfiltret för att få bort damm från det. Filterhållare Bakstycke 13

Användning av extern Dräneringsslang VARNING Försäkra dig om att dräneringsslangen är böjd nedåt och har fri väg. Om det finns en avloppsbrunn i närheten så kan du använda dräneringsslang under avfuktningen. Detta gör det möjligt att lämna avfuktaren flera timmar utan att behöva tömma vatten från vattentanken. Dra ut stickproppen ur vägguttaget innan installation av dräneringsslang. Dräneringsslang medföljer ej. Innermått: Ø15 mm. Yttermått: Ø20 mm eller mindre. Installation av dräneringsslang Ta bort plastbiten som sitter över pluggen. Ta bort pluggen från utloppet. Använd lämpligen en tång. Sätt dit dräneringsslangen i öppningen och se till att den sitter fast ordenligt. Vid användning av dräneringsslang Försäkra dig om att: Slangen inte är böjd Änden på slangen inte ligger i vatten Slangen inte går uppåt OBS: Testa alltid avfuktaren så att dräneringen fungerar ordenligt innan du lämnar den. 14

Felsökning Läs igenom hela felsökningen innan underhåll: Problem Apparaten fungerar ej Apparaten avstannar vid användning Avfuktningskapaciteten är liten eller obefintlig Hög ljudnivå Vattenbehållaren innehåller vatten innan den använts Ljudsignal Möjlig orsak Stickproppen sitter ej i vägguttaget. Vattenbehållaren är full. Vattenbehållaren sitter inte på plats. Luftfuktigheten är under det inställda värdet. När fuktigheten stiger igen över den inställda nivån, kan apparaten sätta igång igen. Dörrar och fönster är inte stängda. Luftintag och/eller uttag är blockerade. Filtret är smutsigt. Rumstemperaturen är för låg. Rummet är för stort. Avfuktaren är i Air Clean -läge. Apparaten står ej på stadigt och plant underlag. Om ljudet kommer från kompressorn minskas ljudet när systemet stabiliserat sig. Eftersom varje apparat testas innan den lämnar fabriken, så kan vatten som kondenserats rinna ner till vattenbehållaren. En signal ljuder när vattentanken är full med vatten. 15

Tekniska specifikationer Art. nr. 99 870 12 Modell nr. MFD20-5220R2 Avfuktningskapacitet 20L/dygn (30 C 80%) 11L/dygn (27 C 60%) Märkspänning 220-240V~ Märkfrekvens 50Hz Märkeffekt 320W (27 C 60%) Max. märkeffekt 420W (35 C 90%) Märkström 1,39A (27 C 60%) Max. märkström 1,82A (35 C 90%) Kapacitet vattenbehållare 5,0L Luftvolym 190 m³/h Ljudtrycksnivå 48dB(A) Nettovikt 12,5kg Mått (BxHxD) 370x602x275 mm Utrymme Upp till 30 m² Rumstemperatur 5 C-35 C Kylmedel R134a/190g Säkring AC250V 3,15A Vid prestandaförbättringar, kan specifikationerna komma att ändras utan föregående varning. 16

FI Lue tarkasti käyttöohje ennen laitteen käyttöä. Nämä ohjeet ovat erittäin tärkeitä, joten säilytä tämä vihkonen. Lue seuraavat varoitukset oman turvallisuutesi takia huolellisesti ennen kuin käytät kosteudenpoistajaa. VAROITUKSIA Mikäli ilmenee jokin odottamaton vika, katkaise virta laitteen kytkimellä, irroita pistotulppaa pistorasiasta ja ota yhteys myyjäliikkeeseen.(vika saattaa aiheuttaa vahinkoja laitteeseen, sähköiskun, tulipalon tai vastaavia onnettomuuksia). Sammuta laite aina kytkimellä ennenkuin irroitat pistotulpan. Älä yritä itse korjata tai purkaa laitetta. Varmista että kätesi eivät ole märät kun käsittelet pistotulppaa, näin vältät sähköiskut. Kosteudenpoistaja toimii vain 220-240V jännitteellä. Välttyäksesi tulipalolta tai räjähdykseltä, älä säilytä helposti syttyviä aineita laitteen läheisyydessä. Älä sijoita kosteudenpoistajaa lämmityslaitteen lähelle. Mitään esineitä ei saa pistää ilman sisääntuloaukkoon. Sen sisällä pyörii kovavauhtinen tuuletin joka voi vahingoittua. Kosteudenpoistaja on sijoitettava tasaiselle ja vakaalle pinnalle. Älä käytä laitetta ulkona. Kosteudenpoistaja ei saa altistua suoralle auringonvalolle tai sateelle, josta voi seurata laitteen kuumeneminen, joka saattaa aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon. Älä laita mitään esineitä kosteudenpoistajan päälle. Älä sijoita kosteudenpoistajaa helposti syttyvien aineiden lähelle tai paikkaan jossa voi vuotaa öljyä. Poistoletkua käyttäessäsi varmista että se on oikein asennettu ja ettei se ole käännettynä ylöspäin. Varmista että kosteudenpoistaja ei puhalla poistoilmaa kohti lämmityslaitetta. Älä istu tai kiipeä laitteen päälle. Irroita pistotulppa pistorasiasta mikäli laitetta ei pidempään aikaan käytetä. Älä irroita ylitäyttöletkua vesiastiasta. Ilman sisääntulo- ja poistoaukkoa ei saa tukkia. Tarkista laite kun sitä on käytetty jonkin aikaa. Tutki suodattimen, poistoletkun ja vastaavien osien kunto. Kytke virta pois kytkimellä ja irroita pistotulppa pistorasiasta aina ennen puhdistusta tai huoltoa. Välttääksesi sähköiskut, älä kaada tai suihkuta vettä laitteeseen. Ennen kuin siirrät kosteudenpoistajaa irroita laite aina sähköverkosta ja tyhjennä vesisäiliö. Kanna kahvasta. 17

Katkaise virta ja tyhjennä vesisäiliö aina ennen kuin siirrät laitetta. Siirrä laitetta vain kahvasta kiinni pitäen. Laite on asennettava noudattaen maakohtaisia asennusmääräyksiä. Varmista että virtajohto ja pistotulppa ovat ehjiä. Jos johto on vaurioitunut, saa sen vaihtaa vain ammattitaitoinen henkilö. Älä koskaan käytä vahingoittunutta tai ulkoisesti kulunutta laitetta. Vain valtuutettu korjaaja saa suorittaa korjaustoimenpiteitä. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden fyysiset, aisteihin liittyvät tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole kokemusta ja/tai tietoa laitteen käytöstä. Tällaiset henkilöt saavat käyttää laitetta vain heidän turvallisuudestaan vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai saatuaan tällaiselta henkilöltä opastusta laitteen käytössä. Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki laitteella. Tarkista että laitteen jännite vastaa käytettävää verkkojännitettä ennen laitteen liittämistä sähköverkkoon. Irrota virtajohto pistotulpasta vetämällä, ei koskaan suoraan johdosta. Varmista että virtajohto on sijoitettu siten, että sen päältä ei kävellä tai ettei siihen voi kompastua. Älä siirrä laitetta virtajohdosta vetämällä. Välttääksesi laitteen vahingoittumisen, älä käytä laitetta tai poistoletkua alle 0 C lämpötiloissa. KÄYTTÖ JA SUORITUSKYKY Jäänpoisto Kosteudenpoistajan höyrystin muodostaa jäätä alle 15 C lämpötiloissa. a) Käyttölämpötila 20 C, jatkuva toiminta ja jäänpoisto. b) Käyttölämpötila 12-20 C. Jäänpoisto 40 minuutin käytön jälkeen, kesto 8 minuuttia. c) Käyttölämpötila 5-12 C. Jäänpoisto 25 minuutin käytön jälkeen, kesto 10 minuuttia. Kosteudenpoisto ja ilmanpuhdistusominaisuus pysähtyvät jäänpoiston aikana Älä sammuta laitetta tai irrota virtajohtoa kosteudenpoiston aikana Kosteudenpoistaja ei sovellu kosteusprosentin pitämiseen erittäin alhaisena (alle 50% RH). Kosteudenpoistaja on suunniteltu poistamaan epämiellyttävän kosteuden huoneilmasta kotikäytössä ja esimerkiksi kuivattamaan pyykkiä. Huoneen lämpötila nousee käytön aikana Kosteudenpoistajassa ei ole jäähdytysominaisuutta. Laite tuottaa lämpöä käytön aikana ja huonelämpötila saattaa nousta 1-4 C. Lämpötilan nousu voi olla suurempikin riippuen käyttöympäristöstä, esimerkiksi suljetut pienet tilat, komerot ym. 18

LAITTEEN OSAT JA TOIMINNOT Etupuoli Takapuoli Kahva Ilman ulostulon ohjain Käyttöpaneeli Ilmanotto Poistoletkun liitin Ø15 mm Liitosjohto Vesisäiliö Tarvikkeet Antibakteerinen suodatin (1 kpl) Ylös: 30 cm tai enemmän Asennus Täyden hyödyn saavuttamiseksi tulee laite asettaa kuvan osoittamalla tavalla. Taakse: 20 cm tai enemmän Oikealle: 20 cm tai enemmän Huom! Jos laite aiheuttaa häiriöitä televisioihin tai radiolaitteisiin, siirrä kosteudenpoistaja kauemmaksi. Vasempaan: 20 cm tai enemmän Eteen: 20 cm tai enemmän 19

OHJAUSPANEELI Merkki valo syttyy ja laite pysähtyy automaattisesti kun säiliö on täynnä (n. 5 litraa). Paina TIMER asettaaksesi ajastetun sammutuksen. Kosteusasetus tilassa CONTINUOUS. Paina MODE valitaksesi toimintatilan. Paina " " käynnistääksesi toiminnan, paina uudelleen pysäyttääksesi. SÄILIÖ TÄYNNÄ: Kun vesisäiliö täyttyy, merkkivalo syttyy ja jää vilkkumaan. AJASTIN: Paina ohjelmoidaksesi ajan, TIMER valo syttyy kun aika on ohjelmoitu. Ennen ohjelmointia, varmista että ajastintoiminto ei ole jo aktivoituna (valon tulee olla pois päältä). 20

TOIMINTOJEN VALINTA Kuivattaaksesi huoneilman miellyttävälle tasolle Kosteudenpoistoon huoneesta tai välttääksesi veden kondensoitumisen pinnoilta homehtumisen estämiseksi. TILA Automaattinen Kosteudenpoistoon komerosta Jatkuva Pyykin nopeampaan kuivattamiseen Pyykkien kuivattaminen Mattojen tai peitteiden kuivattamiseen Pyykkien kuivattaminen Pienten tilojen tai kenkien kuivaamiseen Pyykkien kuivattaminen Ilman puhdistamiseen huoneistossa Ilmanpuhdistus Sisäinen muisti muistaa asetetun tilan kun se on kerran asetettu. Laite toistaa valitun tilan painamalla painiketta. (Jos virta kytketään pois, tila täytyy asettaa uudelleen.) 21

Tila Automatic Säädä ilman ulostulon ohjain haluttuun suuntaan. Kosteudenpoisto lakkaa automaattisesti kun on saavutettu n. 60% ilmankosteus. Tämän jälkeen käytössä on vain ilmanpuhdistus ( Automatic merkkivalo pysyy päällä). Tila Continuous Säädä ilman ulostulon ohjain haluttuun suuntaan. Continuous - tilassa, voit asettaa ajastuksen 1-12 tunniksi painamalla painiketta TIMER. Asettaessasi laitteen komeroon, huolehdi että vesisäiliö on komeron oveen päin. Sulje komeron ovi niin ettei virtajohto jää puristuksiin. Huolehdi että vesisäiliö on asennettu oikein Laite ei toimi jos vesisäiliö on täynnä tai asennettu huonosti. Vesisäiliön irrottaminen Vedä säiliötä itseesi päin pitämällä kiinni säiliön koverasta osasta. Vesisäiliön kiinnittäminen Työnnä säiliö sisään suorassa ja varoen. Kahva laskeutuu itsestään. 22

Vesisäiliön tyhjentäminen 1. Irrota säiliö laitteesta. 2. Kuljeta säiliötä pitämällä kiinni kahvasta. 3. Kallista säiliötä kuvan osoittamalla tavalla ja kaada vesi varoen pois säiliöstä. 4. Asenna säiliö takaisin laitteeseen. Kahva Huom! Kosteudenpoiston aikana kosteus kerätään vesisäiliöön. Kun säiliö on täynnä vettä, laite pysähtyy automaattisesti ja antaa merkkiääntä. Merkkiääni kuuluu 10 sekunnin ajan jos säiliö poistetaan kesken toiminnan. Kytkeäksesi laitteen jatkuvaan vedenpoistoon, katso sivu 27. LAITTEEN KÄYTTÖ Laite sammuu automaattisesti kun asetettu aika on kulunut (0-12 tuntia) TIMER - painiketta voidaan painaa kaikissa tiloissa ajastimen asettamiseksi 0-12 tuntiin Continuous Liitä laite pistorasiaan Automatic - tilan valo vilkkuu. Varmista että vesisäiliö on asennettu asianmukaisesti. Säädä ilman ulostulon ohjain haluttuun asentoon. Automatic Paina virtakytkintä Automatic - tilan merkkivalo syttyy. 23

Aseta haluttu käyttötila painamalla MODE - painiketta. Aina kun painat MODE - painiketta, laitteen tilaa ilmaisevat merkkivalot syttyvät kuvassa näkyvässä järjestyksessä ja käyttötila vaihtuu. Automatic Continuous Dry Clothes Air Clean Mode AJASTINKÄYTTÖ Ennen ohjelmointia, varmista ettei ajastintila ole jo aktivoituna (merkkivalon tulee olla pois päältä). Paina TIMER - painiketta asettaaksesi ajan (0-12 tuntia). TIMER - merkkivalo syttyy kun ajastin on ohjelmoitu. Merkkivalot ilmaisevat jäljellä olevan ajan. Laite pysähtyy asetetun ajan kuluttua. Timer Asetetun ajan muuttaminen Paina TIMER - painiketta asettaaksesi halutun ajan. Ajastinkäytön peruuttaminen Paina TIMER - painiketta, ajastimen merkkivalo sammuu. Ajastinkäytön pysäyttäminen Paina virtapainiketta. Huom: Ajastin pysähtyy kun vesisäiliö on täynnä. Kun säiliö on tyhjennetty ja asennettu uudelleen, ajastin käynnistyy jälleen. KÄYTÖN LOPETTAMINEN Paina virtakytkintä Käyttötilan merkkivalo sammuu ja laite pysähtyy. Sulje ilmanohjain. 24

HUOLTO VAROITUS: Välttääksesi sähköiskun riskin, älä käsittele virtajohtoa märillä käsillä. HUOMIO: Katkaise virta ennen puhdistusta ja huoltoa. HUOMIO: Älä poista pinnantunnistinta vesisäiliöstä. Kun laite on pidemmän aikaa käyttämättä 1. Irrota virtajohto pistorasiasta ja kierrä se rullalle. Aseta virtajohto laitteen taakse säilytykseen. 2. Tyhjennä vesisäiliö, kuivaa se kuivalla kankaalla ja asenna takaisin. 3. Puhdista ilmansuodatin. 4. Säilytä laitetta pystyasennossa suojattuna auringonvalolta. Huomioitavaa Välttääksesi epänormaalin toiminnan tai käyntiäänet, käytä laitetta vain tasaisella pinnalla suorassa. Kosteudenpoistajan runko Pyyhi lika pois pehmeällä ja kuivalla liinalla. Pyyhi tiukassa istuva lika pois kuivalla, tiukaksi kierretyllä kankaalla. (Älä koskaan käytä kosteaa kangasta ohjauspaneelin pyyhkimiseen). Älä käytä puhdistamiseen bensiiniä, tinneriä, muita liuottimia tai nestemäisiä puhdistusaineita. Älä käytä puhdistuspyyhkeitä, ne saattavat aiheuttaa värimuutoksia laitteen ulkopintaan. Vesisäiliö Vedä vesisäiliö ulos ja irrota se. Pese vesisäiliö sisältä puhtaalla vedellä. Älä poista pinnantunnistinta vesisäiliöstä. Pyyhi vesi säiliön ulkopinnalta kuivalla kankaalla. Asenna säiliö takaisin laitteeseen. Kahva 25

Taka- ja sivuilmanotot (puhdista 2 viikon välein) Laitteen kosteudenpoistokyky laskee kun ilmansuodattimet likaantuvat. Irrota laitteen takalevy ja poista suodattimen pidin. Irrota ilmansuodattimet. Aktiivihiilisuodattimen pidin Aktiivihiilisuodatin Puhdista suodattimet pölynimurilla tai taputtamalla niitä kevyesti. Jos suodattimet ovat erittäin likaiset, pese ne vedessä käyttäen neutraalia pesuainetta, huuhtele hyvin ja anna kuivua rauhassa. Suodattimen pidin Laitteen takalevy 26

VEDEN JATKUVA POISTO VAROITUKSET MVarmista että poistoletku on asennettu niin, että poistovesi kulkee vain alaspäin. Jos laitetta käytetään tilassa jossa on mahdollista veden jatkuvaan poistoon, voit käyttää siihen tarkoitettua liitosta. Tämä mahdollistaa usean tunnin jatkuvan käytön ilman vesisäiliön tyhjentämisen tarvetta. Ennen toimenpiteitä, varmista että laite on pois päältä ja irrotettuna verkkovirrasta. Poistoletku ei sisälly. Sisähalkaisija: Ø15 mm. Ulkohalkaisija: alle Ø20 mm. Poistoletkun asennus Irrota muovinen korkki sulkupalasta. Irrota sulkupala pihdeillä. Kiinnitä poistoletku liittimeen ja varmista kiinnitys. Poistoletkun kiinnitys Varmista että: Letku ei ole kierteellä. Letkun pää ei ole vedenpinnan alla. Letku ei ole vääntynyt ylöspäin. Huom: Koekäytä laitetta aina letkun asentamisen jälkeen ennen kuin jätät sen valvomatta. 27

VIANETSINTÄ Lue kokonaan ennen huoltoa: Ongelma Laite ei toimi Laite pysähtyy kesken käytön Kosteudenpoistokyky on pieni tai olematon Kova äänitaso Vesisäiliössä on vettä ennen käyttöä Äänimerkki Mahdollinen syy Pistotulppa ei ole pistorasiassa. Vesiastia on täynnä. Vesiastia ei ole paikallaan. Kosteus alittaa asetetut arvot. Kun kosteus ylittää taas asetetun arvon, saattaa laite taas käynnistyä. Ovet ja ikkunat ovat kiinni. Ilmanpoisto ja/tai ulosmeno on estetty. Suodatin on likainen. Huonelämpötila on liian alhainen. Huone on liian suuri. Kosteudenpoistaja on Air Clean -tilassa. Laite ei ole vakaasti tasaisella alustalla. Jos ääni tulee kompressorista, ääni vaimenee toiminnan vakauduttua. Jokainen laite koestetaan tehtaalla, siksi kondensoitunutta vettä voi valua ennen käyttöä. Vesisäiliön täyttyminen ilmaistaan äänimerkillä. 28

TEKNISET TIEDOT Til. Nro 99 870 12 Tyyppi MFD20-5220R2 Kapasiteetti 20L/päivässä (30 C 80%) 11L/päivässä (27 C 60%) Käyttöjännite 220-240V~ Käyttötaajuus 50Hz Nimellisteho 320W (27 C 60%) Max. teho 420W (35 C 90%) Nimellisvirta 1,39A (27 C 60%) Max. virta 1,82A (35 C 90%) Vesisäiliö 5,0L Ilmanvirtaus 190 m³/h Äänitaso 48dB(A) Nettopaino 12,5kg Mitat (LxKxS) 370x602x275 mm Vaikutusalue Jopa 30 m² Käyttölämpötila 5 C-35 C Kylmäaine R134a/190g Sulake AC250V 3,15A Pidätämme oikeuden tietojen tai ominaisuuksien muuttumiseen. 29

EN Please read this manual carefully before using this dehumidifier. Since the operation guide contained in this manual is very important, please keep it properly. Please read the following notices carefully before operating this dehumidifier. The notices must be observed effectively to ensure the safety of the operation. Notices If any abnormal phenomenon is found, please turn off the switch of the dehumidifier, pull out the power plug and contact the dealer. (The abnormal operation may cause equipment failure, electric shock, fire or other similar accidents.) Before turning off the dehumidifier, please turn off the switch first. Do not pull out the power plug directly. Please do not try to dismantle or repair the dehumidifier by yourself. Keep your hands dry while plugging into or pulling out the plug to avoid electric shock. The dehumidifier is intended for 220-240V sockets. Please do not spray the dehumidifier or place flammables or chemical substances near it to avoid fire or explosion. Please do not place the dehumidifier near the heating equipment to avoid the resin materials on the dehumidifier to melt or ignite. Sticks and other objects must not be inserted into the air outlet. On the inside a fan blade is rotating at high speed and it might get damaged. The dehumidifier must be placed on a smooth and stable surface. Do not use the dehumidifier outdoors. Direct exposure to the sun or rain may cause overheating and this can lead to electric shock or fire. Do not place objects on the dehumidifier. Please do not use the dehumidifier in the places where oil might leak or places that hold inflammable gas. If drain continuously, please ensure the installation of the drain pipe is proper without warping upward. Please make sure that the wind from the dehumidifier do not blow on heater equipment. Please do not sit on the dehumidifier or trample on it. With consideration of safety, please pull out the power plug if the dehumidifier is not in use for extended periods. Please do not remove the floating rod from the water tank. Do not block the air inlet or outlet of the dehumidifier. Please take periodical inspection if operating the dehumidifier for a long time. Pay special attention to the air filter drain pipe and other similar parts. Please turn off the power and pull out the power plug before any cleaning or maintaining. Please do not spray or moisten the dehumidifier with water while cleaning, to avoid electric shock. 30

Please turn off the switch of the dehumidifier and empty out the water in the tank before moving the dehumidifier. Hold the handle when moving. The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. Ensure that the supply cable and plug are undamaged. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified person. Never operate the appliance if it has damaged or worn parts. The appliance is to be repaired by a qualified person only. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Check if the voltage indicated on the rating label corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Do not pull the power cord to disconnect with power source. Always grasp the plug to pull out. Be sure to position the power cord out of the way to prevent it from being stepped on, tripped over or damaged. To avoid damages to the power cord, do not pull out the cord when moving the unit. To prevent the water from freezing, do not use the dehumidifier and the drain pipe at ambient temperature below 0 C. Operation and Performance Defrosting operation The evaporator within the dehumidifier frosts during the dehumidifying operation at room temperature of approx. 15 C or less. a) Room temperature 20 C, continuous operation, and defrosting. b) Room temperature 12-20 C. Defrosting after 40 mins dehumidifying, during 8 mins. c) Room temperature 5-12 C. Defrosting after 25 mins dehumidifying, during 10 mins. Both the dehumidifying function and the air cleaning function stop during the defrosting operation. Do not turn off the unit of pull out the plug during the defrosting operation. This dehumidifier is not suitable for keeping the humidity very low (approx. 50% or less). This dehumidifier is designed to remove uncomfortable humidity in daily life and to use for auxiliary drying of washed clothes indoors. Room temperature rises during the operation This dehumidifier does not have cooling function. It produces heat during the operation and room temperature rises by 1 C to 4 C. The temperature gets even higher if it is operated in a closet, or the like. Furthermore, room temperature rises because doors and windows are closed and heat is produced from other appliances in the room and the sun radiation. 31