WEDA LINE Uppopumppu WEDA40 KÄYTTÖOHJEET JA VARAOSALUETTELO Manual number: 470W367054_FIN_NO.DOC Rev : G
KÄYTTÖOHJEET WEDA 40 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS Lue kaikki merkillä merkityt turvallisuusohjeet sekä kaikki ohjeet SÄILYTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET TULEVIA KÄYTTÖKERTOJA VARTEN. Uppopumput yleiset turvallisuusohjeet TYÖALUE Pidä työalue puhtaana ja varmista sen hyvä valaistus. Sekasotkuiset työtasot ja huonosti valaistut tilat voivat aiheuttaa onnettomuuksia. Älä käytä uppopumput räjähdysalttiissa ympäristöissä, kuten syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyn lähellä. Sähkötoimiset työkalut tuottavat kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt. Pidä sivulliset, lapset ja vierailijat kaukana uppopumput sen käytön aikana. Häiriöt voivat johtaa hallinnan menetykseen. Uppopumput yleiset turvallisuusohjeet SÄHKÖTURVALLISUUS Uppopumput pistokkeiden on sovittava pistorasiaan. Älä koskaan muuta pistoketta millään tavalla. Älä käytä sovitinpistokkeita maadoitettujen sähkötoimisten työkalujen kanssa. Muuttamattomat pistokkeet ja niihin sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. Älä koske maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin, lämmittimiin, liesiin tai jääkaappeihin. Sähköiskun vaara on suurempi, jos kehosi on maadoitettu. Älä altista sähkötoimisia työkaluja vesisateelle tai kosteudelle. Jos sähkötoimisen työkalun sisälle pääsee vettä, sähköiskun vaara on on suurempi. Älä käytä johtoa väärin. Älä koskaan kuljeta työkalua tai vedä pistoketta pistorasiasta johdosta kiinni pitäen. Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä, teräviltä reunoilta ja liikkuvilta osilta. Jos johdot ovat vaurioituneet, sähköiskun vaara on suurempi. Suojaa virransyöttö vikavirtasuojakytkimellä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Uppopumput yleiset turvallisuusohjeet HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS Ole varovainen, keskity toimenpiteiden suoritukseen ja käytä maalaisjärkeä sähkötoimisen työkalun käytön aikana. Älä käytä työkalua väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Huolimattomuus sähkötoimisten työkalujen käytön aikana voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, turvajalkineiden, suojakypärän ja kuulosuojaimien käyttö asianmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. Estä laitteen käynnistyminen vahingossa. Varmista, että virtakytkin on pois päältä ennen laitteen kytkemistä verkkovirtalähteeseen ja/tai akkuun, nostamista tai kuljettamista. Sähkötoimisten työkalujen kuljettaminen virtakytkimeen koskien tai niiden kytkeminen virtalähteeseen silloin, kun virtakytkin on päällä, voi johtaa onnettomuuksiin. Poista säätöavaimet tai kytkimet ennen työkalun päälle kytkemistä. Työkalun pyörivään osaan kiinni jäänyt jakoavain tai avain voi johtaa henkilövahinkoihin. Älä kurkottele. Varmista aina hyvä jalansija ja tasapaino. Työkalun hallinta on tällöin helpompaa odottamattomissa tilanteissa. Käytä asianmukaisia vaatteita. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet kaukana laitteen liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat jäädä kiinni laitteen liikkuviin osiin. Jos pölynkeräys- ja poistolaitteita käytetään, varmista niiden hyvä kiinnitys ja asianmukainen käyttö. Pölynkeräysjärjestelmän käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä vaaroja. Uppopumput yleiset turvallisuusohjeet TYÖKALUN KÄYTTÖ JA YLLÄPITO 2/18
KÄYTTÖOHJEET WEDA 40 Irrota pistoke verkkovirtalähteestä ja/tai akku työkalusta ennen sen säätöjen suorittamista, lisävarusteiden vaihtamista tai säilytykseen asettamista. Kyseiset varotoimenpiteet vähentävät sähkötoimisen työkalun vahingossa käynnistymisen vaaraa. Säilytä käyttämättömiä sähkötoimisia työkaluja lasten ulottumattomissa, älä myöskään anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötoimista työkalua, jotka eivät tunne laitetta tai ole lukeneet näitä ohjeita. Sähkötoimiset työkalut ovat vaarallisia kouluttamattomien henkilöiden käytössä. Ylläpidä sähkötoimisten työkalun kuntoa. Tarkista mahdolliset liikkuvien osien poikkeamat tai kiinni jäämiset, osien viat ja muut ominaisuudet, jotka voivat vaikuttaa sähkötoimisen työkalun käyttöön. Jos vaurioita löytyy, sähkötoiminen työkalu tulee korjata ennen käyttöä. Monet onnettomuudet johtuvat huonosti ylläpidetyistä työkaluista. Pidä leikkaavat työkalut terävinä ja puhtaina. Asianmukaisesti ylläpidetyt leikkaavat työkalut terävillä terillä eivät jää kiinni yhtä usein ja niiden hallinta on helpompaa. Uppopumput yleiset turvallisuusohjeet HUOLTO Anna pätevän teknikon korjata sähkötoiminen työkalu käyttäen vain alkuperäisten osien varaosia. Tällöin työkalun turvallisuus säilytetään. 3/18
KÄYTTÖOHJEET WEDA 40 YLEISTÄ WEDA40 uppopumput on suunniteltu lievästi likaantuneen veden pumppaamiseen. DESIGN Pumput on valmistettu keveästä, ruostumattomasta alumiinista. Pumpattava vesi jäähdyttää myös moottorin. Pumput ovat "kytke ja pumppaa" rakenteisia ja ne on suojattu ylikuumenemista vastaan. Pintarajakatkaisijalla (float kytkin) varustetut mallit voi käynnistää ja pysäyttää automaattisesti. Ainutlaatuisen rakenteensa ansiosta täydellisine tiivistepaketteineen koko paketin voi vaihtaa asennuspaikalla. Vaativampiin projekteihin rakennus-ja tienrakennusalalla sekä kaivosteollisuutta varten pumpun juoksupyörä on kulutusta kestävästä kromiseosteräksestä, muut kulutusosat ovat kumipäällysteisiä. Kuluneetkin juoksupyörät voidaan säätää täysteholle. TEKNISET TIEDOT Pumppu WEDA40 Ulostuloputken suuaukko mm - (in) 80 (3 ) 100 (4 ) ph soveltuvuus 5-8 Nesteen ylin lämpötila 40 C Suurin upotussyvyys m - (ft) 20 - (67) Paino (ilman kaapelia) kg - (lb) 20 - (44.1) Imusiivilä Neliskulmaiset reiät 9 x 64 mm Moottorin kierrosluku 50Hz (60Hz) 2980 - (3550) Staattorin eristysluokka F (155 C) Jännite V Vaiheet Taajuus Hz Nimellisvirta A Nimellisteho (kw) 380-415 3 50 5,3 3,1 440-460 3 60 5,1 3,6 Muita jännitteitä kysyttäessä. Huom : 60 Hz pumppuja ei käytetä normaalisti Ruotsissa. TÄRKEÄÄ Yllä annetut tiedot on tarkoitettu vain yleiseksi kuvaukseksi, niitä ei taata eivätkä ne sisällä minkäänlaisia takuusitoumuksia. Sähkökaapelit (50Hz) 15 metriä 4x1.5 mm 2 Kaikki kaapelit ovat tyyppiä HO7RN-F polykloropen vaipalla. 10 220V cable section (mm2) 6 4 2,5 1,5 400V 440V 100 200 300 400 500 600 sallittu cable length kaapelipituus authorized (m) (m) 4/18
DIAGRAMMI Power (kw) KÄYTTÖOHJEET WEDA 40 50Hz 60Hz Power (kw) Electrical Power (hp) Electrical A cco rd ing t o ISO 9 9 0 6 - A N N EX A A cco rd ing t o ISO 9 9 0 6 - A N N EX A 3,5 6 3 1 5 1 2,5 4 2 3 1,5 2 1 1 0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 Flow (l/min) Flow (US gpm) Power (hp) A cco rd ing t o ISO 9 9 0 6 - A N N EX A 22,5 20 17,5 15 12,5 10 7,5 5 2,5 0 Head (m) Curve Head x Flow 1 : Medium head 0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 Flow (l/min) A cco rd ing t o ISO 9 9 0 6 - A N N EX A 80 70 60 50 40 30 20 10 0 Head (ft) Curve Head x Flow 1 : Medium head 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 Flow (US gpm) MITOITUS Mitat millimetreissä /inch 5/18
KÄYTTÖOHJEET WEDA 40 TYHJENNYSLIITÄNTÄ, (SUUAUKKO) ASENUS Art. Numer 3 Suuaukko letkuliitäntää varten kahdella letkukiinnikkeellä 470W203562 3 BSP-kierre 470W203484 3 NPT-kierre 470W203570 4 Letku, kahdella letkukiinnikkeellä 470W203564 4 BSP-kierre 470W203482 4 NPT-kierre 470W203572 Pumppua ei saa käyttää räjähdysalttiissa/tulenarassa ympäristössä! Järjestä kaapelivedot niin etteivät liitännät joudu veteen. Ota huomioon sähköonnettomuusvaara. Pumppua ei saa koskaan nostaa sähkökaapelista! Liitä hyväksyttyä paineluokkaa oleva painejohto Pumppua käynnistettäessä paineletku voi nytkähdellä.. Ketään ei saa olla vedessä kun pumppu on käynnissä, esimerkiksi uima-altaassa. Tarkista, että pumppu seisoo vakaasti, tai ripusta se nostosankaan. Tarkista pyörimissuunta (ainoastaan 3-vaihepumput ), konekilven nuolista. Pyöriminen yhteen suuntaan, starttinykäisy toiseen. Pumppu käynnistyy heti kun se liitetään sähköverkkoon. Kun pumppu käynnistyy se nytkähtää voimakkaasti vastapäivään. Jos pyörimissuunta on väärä, kahden vaiheen järjestys täytyy muuttaa ( koskee vain 3- vaihepumppuja). Pyörimissuunta Starttinytkähtely SÄHKÖLIITÄNTÄ Tarkista, että pumpun tyyppikilven tiedot ovat yhtäpitäviä verkkojännitteen ja taajuuden kanssa. SÄHKÖASENNUKSEN SAA SUORITTAA VAIN PÄTEVÄ SÄHKÖASENTAJA. PAIKALLISIA ASENNUSMÄÄRÄYKSIÄ ON NOUDATETTAVA. Tarkista, että pumppu on oikein maadoitettu. Maadoitusjohdin on tehtävä hiukan pidemmäksi kuin vaihejohtimet. Jos moottoriletku irtoaa erehdyksessä, maadoitusjohtimen tulee olla viimeinen johdin, joka irtoaa liitännästä. 6/18
KÄYTTÖOHJEET WEDA 40 SISÄÄNRAKENNETTU MOOTTORISUOJA Tarkista, että pumppu on irroitettu sähköverkosta ennen työn aloittamista! Pumpun sisäänrakennettu moottorisuoja katkaisee virran automaattisesti jos moottori kuumenee. Kun moottorisuoja on katkaissut virrantulon syy tähän täytyy määritellä ja vika on korjattava. Normaaliin työlämpötilaan jäähdyttämisen jälkeen kontaktori panee virran uudelleen päälle ja pumppu käynnistyy. VIANHAKU Vianhaku Syy Toimenpide Pumppu ei käynnisty. 1. Rikkinäiset sulakkeet 1. Vaihda sulakkeet 2. Kaapelirikko 2. Huolto 3. Virtakatko 3. - 4. Juuttunut juoksupyörä 4. Puhdista pumpun alaosa 5. Rikkinäinen kontaktori 5. Huolto 6. Palanut staattorin käämi 6. Huolto 7. Väärä vaihejärjestys (3- vaihe) 7. Vaihda 2 vaihetta pistokkoskettimessa. Pumppu lähtee käyntiin mutta pysähtyy jälleen. 1. Pumppu käy takaperin. 1. Vaihda 2 vaihetta pistokoskettimessa. 2. Pumppu on liitetty väärään 2. Valitse oikea jännite. jännitteeseen. 3. Vaiherikko 3. Tarkista sulakkeet. 4. Tukkeutunut imusiivilä 4. Puhdista imusiivilä 5. Liian vähän vettä 5. Pysäytä pumppu 6. Alijännite jatkokaapelia käytettäessä. 6. Tarkista jännite/vaihda vahvempaan jatkokaapeliin. Pumppu käy mutta antaa liian vähän vettä. HOITO PUMPUN TUOTTO 7. Liian lämmin vesi. 7. Katkaise virta. 1. Kulunut pumpun juoksupyörä 1. Tarkista pumppu/vaihda juoksupyörä 2. Pumppu käy takaperin (3-vaihe) 2. Vaihda 2 vaihetta pistokoskettimessa. 3. Liian hento ja liian pitkä letku. 3. Vaihda vahvempaan. 4. Liian korkea nostokorkeus 4. Valitse suurempi pumppu. Sitä mukaa kun pumpun juoksupyörä kuluu on pumppu tarkistettava sen suorituskyvyn ylläpitämiseksi. Välys pumpun juoksupyörän ja diffusorin välillä on oltava mahdollisimman pieni. Välys pumpun juoksupyörän ja kulutusosan välillä voidaan hienosäätää aluslevyjen avulla Tarkistus tapahtuu siten, että vaarnamutterit kiristetään vuoronperään. Tarkistuksen jälkeen voi pumpun juoksupyörää pyörittää käsin Kuluneissa juoksupyörissä voi olla erittäin terävät reunat! Käytä suojakäsineitä aina pumpun juoksupyörää käsitellessäsi! 7/18
KÄYTTÖOHJEET WEDA 40 AKSELITIIVISTE Öljyntäyttö täytyy tehdä joka neljäs kuukausi (katso kuvaa 1) Merkki Öljylaatu Statoil Hydra Way HM32 Texaco Ranco Oil HD32 Mobil DTE24 Castrol Hyspin AWS32 Shell Tellus oil32 Öljymäärä: 0,25 L Kuv 1 KUNNOSSAPITOSARJA Art. Nr. Nimitys Sisältyvät osat 470W743428 Tiivistepaketti Pos 18, 24, 30, 33, 34, 41, 43, 48, 49, 54, 55, 78. 470W743424 Spare parts set for seal Pos 41, 42, 49, 51, 54, 55 470W743434 Kulutusosasarja WEDA40N normaalipaine 50Hz Pos 59, 62, 63, 64, 65 470W743435 Kulutusosasarja WEDA40N normaalipaine 60Hz Pos 59, 62, 63, 64, 65 4700W60015 Öljymäärä 2 l - Huomautus: Katso varaosaluetteloa TARVIKKEET POHJAIMUKAULUS ART/NR 470W224848 (POS 67) PINTARAJAKATKAISIJA P/N 470W214842 WEDA40 pumput voidaan varustaa pintarajakatkaisijalla. Päälle ja pois päältätoiminta säädetään pintarajakatkaisijan kaapelin pituudella Katso kuvia 5,6 Kuv. 5 Kuv. 6 8/18
KÄYTTÖOHJEET WEDA 40 PINTARAJAKATKAISIJAN ASENNUS 1. Poista pos 7,8, 9 och 10 6-kulmaavaimella, koko 8. 2. Pujota pos 36 ja 8 kaapelin päälle. 3. Työnnä pos 40 noin 300 mm kaapelin päälle saippuaveden avulla. 4. Asenna pintarajakatkaisija kannen päälle, käytä ruuviavainta nr 19. 5. Asenna pos 38 ja 39, käytä ruuvimeisseliä. 6. Sijoita pos 41 kaapelin päälle. Tämän sangan (pos 41) avulla voi kaapelin lyhentää. 7. Irroita M6 mutteri A:n kohdalla, pane pos 42 paikoilleen ja pane mutteri takaisin ruuviavaimella, koko 10. Pos 42 on pintarajakatkaisijan kuljetuspidike. SINKKIANOODIT A/N 470W209289 Suolaveden (joka on hyvin agressiivista alumiinille) pumppausta varten pumppu pitää suojata sinkkianoodeilla. ASENNUS 2 kpl ( Yksi sinkkianoodi ulkokuoren molemmille sivuille) 3 kpl diffusorin päälle (3 st på fördelaren) 9/18
KYTKENTÄKAAVIO KÄYTTÖOHJEET WEDA 40 KYTKENTÄKAAVIO Y ANSLUTNING 3 FASER WIRING DIAGRAM Y CONNECTION 3 PHASES Black = musta Green/Yellow = vihreä/keltainen Blue = sininen Earth = maadoitus Brown = ruskea Float switch = Pintarajakatkaisija WIRING KYTKENTÄKAAVIO DIAGRAM CONNECTION ANSLUTNING 3 PHASES 3 FASER PINTARAJAKATKAISIJA 10/18
KÄYTTÖOHJEET WEDA 40 VARAOSALUETTELO RESERVDELSTÄLLNING Följande uppgifter ska lämmas vid beställning av reservdelar för att undvika leveransfel : 1. Maskintyp. 2. Maskinens seriunmmer. 3. Antal av önskad reservdel. 4. Reserdelens artikelnummer. 5. Reservedelens benämning. 6. Måttupgifter vid beställning av metervara. ORDERING SPARE PARTS To avoid errors in delivery, please give the following information when ordering spare parts : 1. Type of machine. 2. Machine serial number. 3. Quantity required. 4. Part number. 5. Parts description. 6. Dimensions when ordering per length. ERSATZTEILBESTELLUNG Zur Vermeidung von Fehllieferungen sind bei der Bestellung von Ersatzteilen folgende Angaben zu machen : 1. Mashinentyp. 2. Herstellungsnummer. 3. Bestellmenge. (Quantity) 4. Ersatzteilbenennung. (Part N ) 5. Ersatzteilbenennung. (Description) 6. Massangaben bei Bestellung von Meterware. ORDINI DI RICAMBI Per evitare errori nelle consegne di ricambi, Vi preghiamo di comunicarci le seguenti informazioni al momento dell ordinazione : 1. Tipo di macchina. 2. Numero di serie della macchina. 3. Quantitá dei pezzi desiderati. (Quantity) 4. Numero di codice del pezzo. (Part N ) 5. Descrizione del pezzo di ricambio. (Description) 6. Misura, in caso di ordine per metro. PEDIDO DE RECAMBIOS Para evitar errores en las entregas, deberá indicarse los siguientes datos al hacer un pedido de recambios : 1. Tipo de máquina. 2. Número de serie. 3. Cantidad de piezas deseadas. (Quantity) 4. Número de artículo de la pieza de recambio. (Part N ) 5. Denominación de la pieza. (Description) 6. Indíquese la medida al solicitar un artículo que se expide por metros. COMMANDE DE PIECES DE RECHANGE Les indications suivantes doivent être fournies lors de la commande de pièces de rechange, afin d éviter toute erreur de livraison : 1. Type de machine. 2. Numéro de série. 3. Quantité désirée de pièce de rechange. (Quantity) 4. Numéro de la pièce de rechange. (Part N ) 5. Description de la pièce de rechange. (Description) 6. Longueur en cas de commande par mètre. 11/18
KÄYTTÖOHJEET WEDA 40 SPARE PARTS Note : To place spare parts order, use : - The serial number of the machine - The description and part number; 1 Ref Designation P/N Cable 4 x 1.5 mm 2, 15m 470W214847 1 Cable CSA SOW 4xAWG16, 20m 470W367175 1 3 Cable inlet cpl. (2, 4, 5) 470W214639 1 6 Cable sleeve 470W214838 1 7 Blind plug 470W214828 8 Washer 470W214825 1 9 Rubber gasket 470W214829 1 10 Washer 470W214833 1 11 Nut 4700W84207 4 12 Contactor cover 470W212849 1 13 Wiring diagram 230/400V 50Hz, 240/440V 60Hz Qty -3~- 470W740041 1 Wiring diagram 220-240V 470W214836 1 Wiring diagram 400/500V Y 470W214835 1 14 Contactor See below - 1 15 Screw 470W209902 3 16 Contactor holder 470W214871 1 17 Washer 4700W51163 2 18 Teflon washer 470W214622 2 19 Data plate (CE) 470W743583 1 Data plate (CSA) 470W743612 1 20 Rivet 4700W65431 4 21 Discharge 3" for hose 470W203562 1 Discharge 3" BSP thread 470W203484 1 Discharge 3" NPT thread 470W203570 1 Discharge 4" for hose 470W203564 1 Discharge 4" BSP thread 470W203482 1 Discharge 4" NPT thread 470W203572 1 22 Nut 4700W84210 2 23 Washer 4700W51170 2 24 Discharge packing 470W743466 1 25 Stud bolt 4700W69642 2 26 Outer casing 470W241229 1 28 Rubber plug 470W224880 1 29 Spring washer 4700W58956 1 12/18
Ref Designation P/N 30 O Ring 4700W65112 2 31 Washer 4700W45883 1 32 Bearing bracket upper 470W208138 1 33 O ring 4700W65021 1 34 O ring 4700W65115 1 35 Stator see below - 1 36 Stud bolt 4700W69617 2 37 Inner casing 470W724012 1 38 Stud bolt 470W224539 3 39 Ball bearing, upper 4700W61007 1 40 Rotor with shaft 470W724056 1 41 O ring 4700W65119 1 42 Radial seal 470W740198 1 43 O ring 4700W65006 1 44 Oil plug 470W254042 1 45 Bearing holder, lower 470W720024 1 46 Ball bearing lower 4700W61021 1 47 Circlip 4700W50659 1 48 O ring 4700W65103 1 49 O ring 470W740293 1 50 Seal holder 470W740280 1 51 Mechanical seal 470W740199 1 52 Sealing cover 470W740279 1 Qty -3~- 53 Oil 4700W60015 2 L 54 O ring 4700W65101 1 55 O ring 4700W65102 1 56 Flange plate 470W224910 1 57 Screw 4700W76242 6 58 Distance sleeve 470W740281 1 59 Wear plate 470W223522 1 60 Washer 4700W51168 3 61 Nut 4700W84209 12 62 Trimming spacer 470W224538 4 63 Impeller 50Hz 470W243236 1 Impeller 60Hz 470W243237 1 64 Nut 470W604272 1 65 Diffusor 470W242231 1 66 Strainer 470W222527 1 13/18
Parts * marked are included in rep. 40 Ref Designation P/N 68 Float switch 470W214842 1 69 Cable inlet cpl. (8, 70, 77) 470W743411 1 72 Cable sleeve 470W214826 1 73 Cable tie 470W209900 1 74 Float holder clamp 470W213843 1 76 Contactor See below - 1 77 Terminal block 470W213202 1 78 O Ring 4700W65106 1 79 Insulation cap lower 470W214387 1 80 Bearing bracket upper 470W208048 1 81 *Wearing sleeve 4812050228 1 82 *Oring 4700160314 1 Qty -3~- STATOR and CONTACTOR Part Numbers Power supply Stator Contactor ass'y (pos 14) Stator Unit (pos 35 + 37) 380-415V - 3-50Hz 470W724055 470W743441 470W743591 440-460V - 3-60Hz 470W724055 470W743441 470W743591 500V 3 50Hz 470W724061 470W209886 470W369820 380V 3 60Hz 470W724060 4812050240 4812050246 Control relay : P/N 470W368983 14/18
81 82 15/18
WEDA 40N 27 / 01 /2009 16/18
WEDA 40N 27 / 01 /2009 17/18
HQ address: P.O Box 48 77220 Tournan-en-Brie, France, Tel:+33.1. 64.42.59.00, Fax: + 33.1. 64.42.00.04 Factory address : P.O Box 63, Route de Neville, 76460 Saint Valery-en-caux, France, Tel: +33.2.35.57.07.76, Fax: +33.2.35.97.48.82 We reserve the right to change specifications without notice. Photos and illustrations do not always show standard versions of machines. www.dynapac.com