auto das Auto lusikka der Löffel hän er, sie haarukka die Gabel

Samankaltaiset tiedostot
Hochschule Aalen WS05. Finnisch für Interessierte. Quelle: Dozent: Magnus Mäkelä

ÜB. 1. a) Lektion 7. Ein Gute-Nacht-Bier ÜB. 2 (1) ÜB. 1. b)

ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu

Finnisch Sprachkurs mit Maria Baier. 1. Kurze Vorstellung. Personalpronomen 1. minä 2. sinä 3. hän (se bei Gegenständen, Tieren)

Esittäytyminen Vorstellungen

Matkustaminen Yleistä

Matkustaminen Yleistä

Finnisch. Wort für Wort. plus Wörterbuch. Kauderwelsch plus. mit über Einträgen. Die wichtigsten Floskeln & Redewendungen. ja ei.

SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa

Kertaustehtävät. 1 Ratkaise numeroristikko. 2 Täydennä verbitaulukko. kommen finden nehmen schlafen. du er/sie/es. Sie. a b a) 20.

Lektion 5. Unterwegs

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?

PARTIZIPIEN. -tava / -tävä, -ttava/ -ttävä -tu / -ty, -ttu / -tty. AKTIV PASSIV PRÄSENS lukeva luettava PERFEKT lukenut luettu

Matkustaminen Liikkuminen

Maahanmuutto Asuminen

PRAKTISCHES LEHRBUCH FINNISCH

Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat

Die Variation des Genitiv Plural als Herausforderung für Finnischlernende

Das Erste Finnische Lesebuch für Anfänger

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte. Art der Unterbringung. Art der Unterbringung

Hallo, das bin ich! مرحبا. Hallo! Hei! Hola! Привет! Salut! Hej! Tässä kappaleessa opit: tervehdyksiä kertomaan ja kysymään kuulumisia.

3. kappale (kolmas kappale) AI KA

HAKIJA ID Valvoja täyttää. yht. maks. 30 p. / min. 10 p. maks. 30 p. / min. 10 p.

Liike-elämä Sähköposti

Liike-elämä Sähköposti

Matkustaminen Yleistä

Grammatiktabellen. Tämä on kauppa. Das hier ist ein Laden. Kaupan ikkuna on rikki. Das Fenster des Ladens ist kaputt.

BESCHREIBUNG: MATERIAL FÜR HUMANISTEN/GESELLSCHAFTSWISSENSCHAFTLER

Hyvää päivää! Erste Lektion. ENSIMMÄINEN OPPITUNTI [en-ßim-mäi-nen op-pi-tun-ti] Guten Tag!

Matkustaminen Yleistä

Matkustaminen Yleistä

Lektion 4. Preiswert, sicher und bequem!

Matkustaminen Yleistä

Matkustaminen Yleistä

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English

PEKKA ERVASTIN KIRJE RUDOLF STEINERILLE

Matkustaminen Liikkuminen

VORSCHAU. zur Vollversion

Bewerbung Anschreiben

Geschäftskorrespondenz

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

die Olympischen Spiele: 1936 B:ssä järjestettiin kesäolympialaiset, joita kansallissosialistit käyttivät myös propagandistisesti hyväkseen.

Matkustaminen Ulkona syöminen

ÜB. 1. a) ja b) (1) Lektion 6. Aber bitte mit Sahne! ÜB. 1. a) ja b) (2) ÜB. 2. a)

Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje

Gemeinschaftskonto Kinderkonto Konto für fremde Währungen Businesskonto Studentenkonto Fallen monatlich Gebühren an? Kysyt, aiheutuuko tilin käytöstä

Hallo! 1 SAKSAA AIKUISILLE. Monika Hotanen Eva Kauppi

Maahanmuutto Pankki. Pankki - Yleistä. Pankki - Pankkitilin avaaminen. Kysyt, aiheutuuko tietyssä maassa tehdyistä rahan nostamisista kuluja

DEUTSCH HÖRVERSTÄNDNISTEST LYHYT OPPIMÄÄRÄ KORT LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN

Lektion 14. Als Studi an der Elbe

Harrastukset ja vapaa-aika Hobby und Freizeit. Tehtävän kohderyhmä. Tehtävän konteksti. saksa; yläkoulun A- ja B-kieli

Matkustaminen Yleistä

ÜB. 1. a) Lektion 5. Immer geradeaus! ÜB. 1. d) ÜB. 2. a) (1) 1.C 3. B 5. G 7. A 2. F 4. E 6. H 8. D

Der Wortakzent im Deutschen und seine Schwierigkeiten für finnische Deutschlernende

3.2 Matrixdarstellung (Koordinaten; darstellende Matrix; Basiswechsel;

Lektion 10. Basel tickt anders ÜB. 1

Matkustaminen Yleistä

Kielioppikäsitteitä saksan opiskelua varten

AJANILMAISUT AJAN ILMAISUT KOULUTUSKESKUS SALPAUS MODUULI 3

SAKSA, PITKÄ OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa

1. asua asutaan ei asuta antaa annetaan ei anneta a, ä >e; schwache Stufe. 2. saada saadaan ei saada. 4. osata osataan ei osata

Matkustaminen Yleistä

Odpowiedzi do ćwiczeń

Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje

Maahanmuutto Dokumentit

Maahanmuutto Dokumentit

Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse

1 Täydennä werden-verbillä. Wie alt 1) ihr Anna, Peter und Paul? Anna 2) 18 und Peter und ich 3) 16.

Hakemus Suosituskirje

Fremdsprachenunterricht in der Natur

heidenkampsweg 82 I Hamburg h82

Hakemus Työhakemus. Työhakemus - Aloitus. Sehr geehrter Herr, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon

Unterscheidung/Entscheidung? Schmitt-seminaari Helsinki 8.5. Kari Palonen

DEUTSCH HÖRVERSTÄNDNISTEST LYHYT OPPIMÄÄRÄ KORT LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN

Kolmas kappale Dritte Lektion

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

MEDIENMITTEILUNG (HELSINGIN KÄRÄJÄOIKEUS) (Frei zur Veröffentlichung am Informationssekretärin Anni Lehtonen

Post- ja prepositioiden rektiosijoista

Erään. henkisen parantumisen tukijan. Credo. eines. Spirituellenheilungsbegleiters - 1 -

KEINE ÜBUNG IST UNBEDINGT SCHLECHT, SIE PASST EINFACH NICHT ZU EINEM BESTIMMTEN SCHÜLER

Hotelliin saapuminen An der Rezeption

Matkustaminen Yleistä

ABC kissa kävelee. A B C kissa kävelee. Tikapuita pitkin taivaaseen. A B C D E. kas kissa hyppelee! Kuuntelu

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Matkustaminen Yleistä

Einheit 1. Aihepiiri. Viestinnällinen tavoite. Ääntäminen (kertaus) Kielioppi. Moniste-/Kalvopohjat. Vinkkejä käsittelyyn.

Matkustaminen Terveys

Suomen kielessä on 6 verbityyppiä:

TERVETULOA Meijän kouluun

ABC kissa kävelee. A B C kissa kävelee. Tikapuita pitkin taivaaseen. A B C D E. kas kissa hyppelee! Kuuntelu (

Hei! Moi! Terve! Lehrbuch der finnischen Sprache

SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ

Työttömyysaste, työttömät työnhakijat ja avoimet työpaikat - Arbetslöshetstalet, arbetslösa arbetssökande och lediga arbetsplatser UUSIMAA - NYLAND

Language. Introduction to Finnish

A.2 B.7 C.8 D.3 E.5 F.6 G.4 H Linnaan 1,5 milj.ihmistä ja linnan puistoon 5,2 milj. eli kaikkiaan 6,7 milj.

Tehtävä 4. Tehtävä 3. Saksan kielessä c, d, x, z ja q ovat yleisiä kirjaimia. Agricola hyödynsi näitä omissa teksteissään hyvin paljon.

Lektion 1. Ärger in Tegel

MITEN TEET AIKAAN LIITTYVIÄ KYSYMYKSIÄ JA MITEN VASTAAT NIIHIN?

TERVETULOA Meijän kouluun

Transkriptio:

1. Introduktion 1.1 Finnisch ist anders! Die meisten europäischen Sprachen sind miteinander näher oder entfernter verwandt; vgl. Deutsch Niederländisch Englisch, Italienisch Französisch Spanisch usw. Diese gehören derselben Sprachfamilie an: der indo-europäischen (die ersten der germanischen, die zweiten der romanischen). Finnisch gehört zur ural-altaiischen Sprachfamilie und der Gruppe der finnisch-ugrischen Sprachen. Zu dieser letzten Gruppe gehören auch Ungarisch, Estnisch und Lappisch. Unter diesen vier sind das Finnische und das Estnische am nächsten verwandt, d.h., praktisch gesehen, mit Kenntnissen der einen Sprache kann man die zweite zum Teil verstehen, bzw. etwas einfacher erlernen. Dennoch sollte man sich bewusst sein, dass diese Sprachen sich bereits mehrere tausende Jahre getrennt entwickelt haben. Die Verwandtschaft beruht hauptsächlich auf folgenden Eigenarten: 1) kein grammatisches Geschlecht (hän in Finnisch kann sowohl er als auch sie bedeuten) 2) keine Artikel (der/die/das) 3) lange Wörter aufgrund der Sprachstruktur (agglutinierende Sprache) 4) viele grammatische Fälle (15, vgl. Deutsch 4, Russisch und Latein 6) 5) Possessiv-Endungen (Suffix) 6) Post-Positionen zusätzlich zu Prä-Positionen 7) kein Verb für haben 1.1.1 Keine Artikel, kein Geschlecht Das Fehlen der Artikel und des Geschlechts macht das Finnische in gewisser Hinsicht einfacher. Deswegen kann es vorkommen, dass ein Finne, der Deutsch spricht, mal sie sagt, wenn er er meint. Beispiele: auto das Auto lusikka der Löffel hän er, sie haarukka die Gabel veitsi das Messer 1.1.2 Endungen ohne Ende Das Finnische benötigt Affixe (hauptsächlich Infixe und Suffixe), um verschiedene Bedeutungen und Relationen auszudrücken, wo andere Sprachen Präpositionen einsetzen. Dies bedeutet, ein bisschen wie in deutschen Nebensätzen, dass die vollständige Information erst am Ende zu finden ist. Beispiele: auto+ssa im Auto puhu+t du sprichst auto+ssa+ni in meinem Auto puhu+t+ko? sprichst du? auto+i+ssa in Autos (in den ) puhu+i+t du sprachst Es gibt jedoch auch einige Postpositionen und Präpositionen, die den deutschen entsprechen. Liisan kanssa mit Liisa ilman Liisaa ohne Liisa Liisan jälkeen nach (zeitlich) Liisa ennen Liisaa vor (zeitlich) Liisa 1

Liisan edessä Liisan takana vor Liisa hinter Liisa Wörtern Endungen hinzuzufügen kann etwas merkwürdig vorkommen, vor allem weil nicht selten der Wortstamm sich dann auch ändert, aber diese Änderungen sind relativ gesetzmäßig und dadurch recht gut erlernbar. 1.1.3 Original finnische Wörter (sind originell) Heutzutage gibt es im Finnischen ziemlich viele Lehnwörter hauptsächlich aus dem Schwedischen und dem Englischen. Die Entlehnung aus anderen Sprachen geht weit zurück, z.t. so weit, dass die Ursprungssprachen sich danach weiter entwickelt haben: das finnische Wort kuningas stammt aus dem deutschen König, genauer gesagt aus dem Altsächsischen kuning. Vgl. Schwedisch kung, oder etwas veraltet konung. Das finnische Wort für Deutschland stammt auch aus dieser Zeit, vgl. Sachsen mit Saksa. Aber da die meisten Wörter doch original finnisch sind, muss ziemlich viel Zeit mit dem Erlernen neuer Wörter verbracht werden. Beispiele: puhelin Telefon sähkö Elektrizität, Strom tietokone Computer sähke Telegramm Wörter können auch durch das Hinzufügen eines Suffixes geformt werden: kirja Buch sana Wort kirjasto Bibliothek sanasto Vokabular Zusammengesetzte Wörter sind ebenfalls möglich: sanakirja Wörterbuch Wort-Buch tietosanakirja Lexikon Wissen-Wort-Buch tietokoneohjelma Computerprogramm Wissen-Maschine-Programm matkapuhelin Mobiltelefon Reise-Telefon (Für Handy wird aber umgangssprachlich kännykkä oder känny benutzt, was, wie im Deutschen, von käsi Hand geformt wurde.) 1.1.4 Geschriebenes und Gesprochenes Das Finnische hat den Vorteil, dass das Geschriebene genauso gesprochen wird (werden kann), d.h. die finnische Schrift ist eine phonetische. Nur entwickelt sich die gesprochene Sprache trotzdem schneller als die (und teilweise unabhängig von der) geschriebene(n) Sprache. Dies ist manchmal etwas irritierend für Ausländer, die dabei sind, sich die Sprache anzueignen. Vgl.: minä olen ich bin Umgangssprachlich mä oon sinä menet du gehst sä meet 2

Dazu gibt es regionale Unterschiede. Diese sind jedoch nicht so groß wie die zwischen z.b. Schleswig-Holstein und Bayern und betreffen hauptsächlich die Wortwahl und die Aussprache, nicht die Grammatik. Vgl.: minä ich mä mää mie minulle mir mulle mul miulle 1.1.5 Das kenne ich! Es gibt, wie gesagt, auch Lehnwörter aus z.b. dem Schwedischen (die häufig aus dem Deutschen stammen) oder dem Englischen. Diese werden aber immer eingefinnischt, d.h. für die finnische Zunge aussprechbar gemacht (und gleichzeitig wird die Orthographie angepasst). Dies geschieht nicht selten durch hinzufügen eines Vokals. Ergänze die Tabelle mit den deutschen Übersetzungen! Finnisch taksi bussi pubi filmi hotelli posti pankki rokki musiikki presidentti teatteri banaani museo Deutsch Vor allem in der Umgangssprache (unter Jugendlichen) werden englische Ausdrücke benutzt. Welche könnten hier gemeint sein? Umgangssprachlich od. Slang Englisch (ergänze!) Standardfinnisch iisi helppo okei jess sori selvä kyllä anteeksi Bevor Finnland Finnland wurde, war es lange Zeit ein Teil Schwedens. Deswegen gibt es immer noch eine Minderheit (5-6%), deren Muttersprache Schwedisch ist und deswegen 3

haben viele Orte (Straßen ) zwei Namen: einen auf Finnisch, einen auf Schwedisch (historisch gesehen der ältere). Diese sind nur selten erkennbar als der gleiche Name in der jeweils anderen Sprache. Vgl.: Finnisch Helsinki Turku Porvoo Pietarsaari Vaasa Aleksanterinkatu Hämeentie Schwedisch Helsingfors Åbo Borgå Jakobstad Vasa Alexandersgatan Tavastvägen Aus demselben Grund sind öffentliche Hinweisschilder oft (und per Gesetz) in beiden Sprachen (im Prinzip in jedem Ort, wo die Minderheit mindestens 6% der Bevölkerung ausmacht). Für Deutschsprachige sind schwedischsprachige Schilder leichter zu verstehen. Vgl.: Finnisch ravintola yliopisto puhelin seis asema Schwedisch restaurang universitet telefon stop station Übersetze folgende Wörter ins Deutsche! Radio, televisio, faksi, video, kahvi, tee, viini, siideri, viski, tupakka, tomaatti, meloni, banaani, oliivi, professori, ministeri, turisti, auto, bussi, metro, taksi, museossa, hotellissa, teatterissa, pubissa. Und was waren diese noch in Finnisch? Bank, Bar, Telefon, Buch, Bibliothek, Wort, Wörterbuch, Computer. 1.1.6 Aussprache Wie oben bereits erwähnt, bedient sich das Finnische einer phonetischen Schrift. D.h. dass jeder Buchstabe immer den gleichen Laut repräsentiert. Die Laute sind entweder kurz oder lang (die langen Laute sind ein bisschen mehr als doppelt so lang, wie die kurzen). Es ist sehr wichtig für die Bedeutung, ob ein Laut kurz oder lang ist. Vgl.: tuli Feuer tapan ich töte mato Wurm tuuli Wind tapaan ich treffe matto Teppich tulli Zoll Das finnische Alphabet hat 8 Vokale. Die Vokale a, o, u (hintere Vokale)können niemals in einem Wort zusammen mit ä, ö, y (vordere Vokale) vorkommen; dies nennt sich Vokalharmonie. 4

Die Vokale e und i (mittlere Vokale) sind neutral und können also zusammen mit jedem anderen Vokal auftreten. ä e a ö i o y u Dies führt dazu, dass die meisten Suffixe in zwei Varianten auftreten. auto+ssa im Auto puhut+ko sprichst du? keittiö+ssä in der Küche kysyt+kö fragst du? Es ist auch sehr wichtig, zwischen a und ä (und o und ö) zu unterscheiden. Vgl.: Minä valitan hänestä. Minä välitän hänestä. Minä näin hänet. Minä nain hänet. tuo työ tuhma - tyhmä Ich beschwere mich über ihn/sie. Ich mag ihn/sie. Ich sah ihn/sie. Ich heiratete ihn/sie. das da - Arbeit ungezogen - dumm In zusammengesetzten Wörtern können alle Vokale zusammen auftreten; das letzte Wort der Zusammensetzung bestimmt den Vokal der Endung. Vgl.: kirja+hylly Buchregal kirja+kauppa Buchladen kirjahylly+ssä kirjakaupa+ssa Eine weitere (absolute) Regelmäßigkeit findet man in der Betonung: das Finnische betont immer die erste Silbe: banaani tomaatti musiikki paraati televisio museo tupakka prosentti Die Satzintonation ist steigend-fallend, sogar in Fragen. Versuche, die folgenden Sätze auszusprechen. Minä rakastan sinua. Mitä kello on? Mitä kuuluu? Ich liebe dich. Wieviel Uhr ist es? Wie geht s? 1.1.6.1 Fremdwörter Noch kurz zur Aussprache von Fremdwörtern. Das Finnische hat lange vermieden Fremdwörter mit vielen Konsonanten am Anfang des Wortes einzuführen, bzw. hat diese immer entsprechend angepasst, vgl. Strand und ranta. Eine weitere Eigenheit ist einen Vokal ans Ende des fremden Wortes anzuhängen, vgl. mug und muki. In späterer Zeit hat man dennoch Wörter eingeführt, die diesem Standard nicht ganz entsprechen, z.b. presidentti. 5

Dies hat dazu geführt, dass manche Finnen, vor allem ältere, ein Wort wie presidentti dann als resitentti aussprechen. Dieses Phänomen beruht auch auf der Tatsache, dass Finnisch nicht (wirklich) unterscheidet zwischen stimmhafte (b, d, g) und stimmlose (p, t, k) Konsonanten. Es gibt keine, wie im Englischen, s.g. minimalen Paare: gate/kate, bag/back, bed/pet, dent/tent usw. Deswegen haben Finnen manchmal Probleme, diese Buchstaben bzw. Laute (b/p, d/t, g/k) auseinander zu halten. Des weitern hat das Finnische nur einen Sibilant (Zischlaut) s und einen Semivokal v, vgl. noch mit dem Englischen: sin/share, size; vice/wise/fare. Also müssen die meisten Ausländer, die Finnisch lernen, einfach weniger Laute einsetzen, als sie es in ihrer eigenen Sprache normalerweise tun. 1.1.6.2 Diphthonge Vokale spielen wie gesagt eine wichtige Rolle im Finnischen. Lang oder kurz ist entscheidend für die Bedeutung. Daher ist es vielleicht nicht überraschend, dass Vokale auch in Verbindung für sich ausgesprochen werden; es gibt viele Diphthonge (Zwielaute) im Finnischen. a) auf i endende Diphthonge -ei-: leipä Brot ; -äi-: äiti,mutter ; -ui-: uida Schwimmen ; -ai-: kaikki alle ; -oi-: voi Butter ; -öi-: öisin nachts ; -yi-: lyijy Blei b) auf u endende Diphthonge -au-: sauna Sauna ; -ou-: koulu Schule ; -eu-: seutu Gegend ; -iu-: viulu Violine c) auf y endende Diphthonge -äy-: täynnä voll ; -öy-: löyly Aufguss in der Sauna ; sowie: -ie-: mies Mann ; -yö-: yö Nacht ; -uo-: juoma Getränk. Andere Vokalbindungen, die hier nicht auftauchen, sind auch keine Diphthonge, sondern zwei aufeinander folgende Vokale, die zu zwei verschiedenen Silben gehören, z.b. ka-pe-a schmal. Stoßen an der Verbindungsstelle eines zusammengesetzten Wortes zwei gleiche Vokale aneinander, werden sie durch einen Bindestrich getrennt, z.b. linja-auto Autobus. 1.1.6.3 Stufenwechsel Der Stufenwechsel ist ein weiteres Phänomen des Finnischen, das mit der Aussprache zusammenhängt. Da das Finnische so viele Endungen und Beugungen hat, hat das dazu geführt, dass auch der Stamm (an den die Endung angehängt wird) sich ändert, damit das ganze aussprechbar bleibt. Man spricht von starker und schwacher Stufe (z.b. pp: stark; p: schwach). Den Stufenwechsel lernt man zusammen mit den Vokabeln, aber eine Auflistung der Möglichkeiten kann dennoch hilfreich sein. 6

stark - schwach Nominativ bzw. Genitiv bzw. Stufe Infinitiv 1. Person Singular 1. pp p lamppu lampun Lampe 2. tt t matto maton Teppich 3. kk k kukka kukan Blume 4. p v tapa tavan Art 5. Vok.+t Vok.+d mato madon Wurm 6. ht hd lähteä lähden gehen 7. k - 0 jalka jalan Fuß 8. mp mm kampa kamman Kamm 9. nt nn ranta rannan Strand 10. nk ng lanka langan Faden 11. lt ll kulta kullan Gold 12. rt rr parta parran Bart 13. lke lje polkea poljen radeln 14. rke rje särkeä särjen Weh tun 15. hke hje rohjeta (schwach) rohkenen (stark) wagen 16. k v puku puvun Anzug 1.1.7 Das Alphabet Wie bereits angedeutet, sind das finnische Alphabet und die finnischen Laute eng mit einander verbunden, wobei das Alphabet mehr Laute aufführt, als es das Finnische eigentlich benötigt. In Kursiv alle Buchstaben die nur in Fremdwörtern oder fremden Eigennamen vorkommen. A [aa] K [koo] U [uu] B [bee] L [äl] V [vee] C [see] M [äm] W [tupla-vee; D [dee] N [än] kaksois-vee] E [ee] O [oo] X [äks] F [äf] P [pee] Y [yy] G [gee] Q [kuu] Z [tseta] H [hoo] R [är] Å [ruotsalainen oo] I [ii] S [äs] Ä [ää] J [jii] T [tee] Ö [öö] Å (ruotsalainen oo = das schwedische å) findet man nur in schwedischen Eigennamen, z.b. Åland (fi. Ahvenanmaa). B, c, f, q, w, š, x, z, ž kommen ebenfalls nur in Fremdwörtern vor. Die Buchstaben š und ž wurden um das Jahr 1998 eingeführt und dienen vor allem der Transkription fremder Eigennamen, kommen aber auch in Fremdwörtern wie šekki (Scheck; aber auch sekki) vor. Ü wird saksalainen üü genannt. Jetzt wird wieder geübt! - Ja nimi on? Und der Name? - Heinz Schlumberger. - Anteeksi? Wie bitte? 7

- Heinz Schlumberger - Miten se kirjoitetaan? Wie wird das geschrieben? - Etunimi hoo, ee, i Vorname sukunimi äs, see, hoo Nachname 1.1.7.1 Vokale Wie im Deutschen a aa Kallis maa! Teures Land! Kalt o oo Oletko Roope? Bist du Roope? Rot u uu Ulkona tuulee. Draußen weht es. Mutter ä ää Minä tykkään Ich mag dies. Ähnlich (aber offener) tästä. ö öö Sinäkö insinööri? Du Ingenieur? Mögen (aber offerner) y yy Hyvä tekosyy. Gute Ausrede. Mühle e ee Anteeksi, en tiedä. Entschuldigung, ich weiß es Nest nicht. i ii Iso viini, kiitos! Ein großen Wein, bitte (danke)! Liste Zur Übung. Voi, hän sanoi. Äiti on Australiassa. Rakkaus on sokea. Hyi, kuinka kauheaa. Koska olen köyhä, olen työssä öisinkin. Oh, sagte er. Mutter ist in Australien. Liebe ist blind. Igitt, wie schrecklich. Weil ich arm bin, arbeite ich auch nachts. 1.1.7.2 Konsonanten Wie im Deutschen k kk Kuka nukkuu? Wer schläft? Laken p pp Halpaa soppaa. Günstige Suppe. Mappe t tt Sata vuotta. Hundert Jahre. Tag l ll Tulen kello neljä. Ich komme um vier Uhr. Licht m mm Kummallinen mies! Komischer Mann! Macht n nn Minne menet Anna? Wohin gehst du, Anna? Monat r rr Herra Harri Jurva. Herr Harri Jurva. Zungenspitzen-r s ss Tässä on Pasin passi. Dies ist Pasis Pass. Maß, das (stimmlos!) h - Hän lähtee heti. Er geht sofort. Haus j - Juoko Jaana kaljaa? Trinkt Jaana Bier? Jahr v - Vanha vitsi! Alter Witz! Löwe d - En siedä tätä! Ich kann es nicht aushalten! jeder nk Helsinki on kaupunki. Helsinki ist eine Stadt. wanken ng Asun Helsingissä. Ich wohne in Helsinki. Gang 8

In Fremdwörtern: g b f c z x geologia, grilli banaani, bussi, baari filmi, filosofia, faksi c-vitamiini [see] Coca-cola [koo] pizza (auch pitsa) taxi (häufiger taksi) 1.1.8 Zahlen 1.1.8.1 Grundzahlen (numerot) 0 nolla 11 yksitoista 1 yksi 12 kaksitoista 2 kaksi 13 kolmetoista 3 kolme 14 neljätoista 4 neljä 15 viisitoista 5 viisi 16 kuusitoista 6 kuusi 17 seitsemäntoista 7 seitsemän 18 kahdeksantoista 8 kahdeksan 19 yhdeksäntoista 9 yhdeksän 20 kaksikymmentä 10 kymmenen 21 kaksikymmentäyksi 1.1.8.2 Ordnungszahlen (järjestysluvut) 1. ensimmäinen 11. yhdestoista 2. toinen 12. kahdestoista 3. kolmas 13. kolmastoista 4. neljäs 14. neljästoista 5. viides 15. viidestoista 6. kuudes 16. kuudestoista 7. seitsemäs 17. seitsemästoista 8. kahdeksas 18. kahdeksastoista 9. yhdeksäs 19. yhdeksästoista 10. kymmenes 20. kahdeskymmenes 1.1.9 Wochentage und Monate 1.1.9.1 Viikonpäivät Tag Kürzel Wann? (Päivä) (Lyhenne) (Milloin?) maanantai ma maanantaina am Montag tiistai ti tiistaina am Dienstag keskiviikko ke keskiviikkona am Mittwoch 9

torstai to torstaina am Donnerstag perjantai pe perjantaina am Freitag lauantai la lauantaina am Samstag sunnuntai su sunnuntaina am Sonntag 1.1.9.2 Kuukaudet tammikuu tammikuussa im Januar helmikuu helmikuussa im Februar maaliskuu maaliskuussa im März huhtikuu huhtikuussa im April toukokuu toukokuussa im Mai kesäkuu kesäkuussa im Juni heinäkuu heinäkuussa im Juli elokuu elokuussa im August syyskuu syyskuussa im September lokakuu lokakuussa im Oktober marraskuu marraskuussa im November joulukuu joulukuussa im Dezember 1.1.10 Schilder und Hinweise AVOINNA ma-pe AUKI 9.00-17.00 Ark. 9.00-17.00 arkisin SULJETTU la-su KIINNI KASSA VUORONUMERO jonotusnumero, palvelunumero VEDÄ TYÖNNÄ ALE alennusmyynti WC N (Naiset) M (Miehet) VARATTU VAPAA TÄYNNÄ Geöffnet Mo-Fr An Arbeitstagen Geschlossen Sa-So Kasse Wartenummer Ziehen Schieben Schlussverkauf WC Damen Herren Besetzt, reserviert Frei Voll 10

LOPPUUNMYYTY RIKKI EPÄKUNNOSSA ULOS SISÄÄN SISÄÄNKÄYNTI VARATIE, varauloskäynti VAIN HENKILÖKUNNALLE SEIS KIELLETTY pääsy kielletty tupakointi kielletty VAARA HISSI RULLAPORTAAT, liukuportaat VUOKRATAAN MYYDÄÄN PYSÄHTYY Ausverkauft Kaputt Außer Betrieb Ausgang Eingang Notausgang Nur für Personal Stop Verboten Zutritt verboten Rauchen verboten Gefahr Aufzug Rolltreppe Zu Vermieten Zu Verkaufen Hält (im Bus oder in der Straßenbahn) 1.1.10.1 Nützliches Apua! Poliisi Ambulanssi Varo! Heti! Nyt! Minä olen Minä en puhu suomea. Puhutko englantia? Minä en ymmärrä. Kiitos. Ei kiitos. Kyllä kiitos. Hei! Näkemiin/Hei hei! Kyllä/Joo Selvä Hyvä Anteeksi Hetkinen/Pieni hetki. Hilfe! Polizei Krankenwagen Pass auf! Sofort! Jetzt! Ich bin Ich spreche kein Finnisch. Sprichst du Englisch? Ich verstehe nicht. Danke. Nein danke. Gerne (Ja danke). Hallo! Auf widersehen/tschüß! Ja. Klar. Gut Entschuldigung Einen Moment. 11

2. Ensimmäinen kappale (Erste Lektion) 2.1 Esittäytyminen (Sich vorstellen) 1.Minä olen Minä olen Senja. Minä olen suomalainen. Minä asun nyt Hampurissa. Olen ammatiltani opettaja. Minä puhun saksaa ja suomea. 2. Kuka sinä olet? -Kuka sinä olet? -Minkämaalainen sinä olet? -Missä sinä asut? -Mitä kieliä sinä puhut? -Mikä olet ammatiltasi? 3. Minun nimi on... -Entä kuka sinä olet? -Minkämaalainen sinä olet? -Missä sinä asut? -Mikä olet ammatiltasi? -Se on suomeksi myyjä. -Mitä kieliä sinä puhut? -Minä olen Gisela. -Olen saksalainen. -Asun Hampurissa. -Puhun saksaa ja vähän ranskaa. -Olen sairaanhoitaja. -Nimeni on Gunda Peterson. -Olen ruotsalainen. -Asun nyt Pinnebergissä. -Verkäuferin mitä Verkäuferin on suomeksi? -Olen siis myyjä. -Puhun ruotsia, saksaa ja englantia. Nimeni on Michael Kranz. Minä olen saksalainen ja asun Hampurissa Volksdorfissa. Olen ammatiltani virkailija. Puhun saksaa, ranskaa, englantia ja ruotsia. Nimeni on Lena. Olen ruotsalainen ja asun Tukholmassa. Minä olen myyjä. Puhun ruotsia ja suomea. Minä olen Pekka. Olen suomalainen ja asun Kuopiossa. Olen ohjelmoija. Minä puhun suomea, englantia ja saksaa. Minä olen Jane. Olen englantilainen. Asun Lontoossa. Olen opettaja ja puhun englantia ja ranskaa. Minä olen Jeanette. Olen ammatiltani lääkäri. Minä asun Pariisissa. Olen ranskalainen. Puhun ranskaa, saksaa, englantia ja espanjaa. Sanasto (Vokabeln) aamu, -n, -a Morgen ammatti,-n,-a Beruf olla ammatilta+poss.suff. von Beruf sein asua 1 wohnen entä und (bei Fragen) lääkäri, -n, -ä Arzt -in nyt jetzt ohjelmoija, -n, -a Programmierer-in olla 3* sein opettaja, -n, -a Lehrer -in opiskelija, -n, -a Student -in puhua 1 sprechen päivä, -n, -ä Tag sairaanhoitaja,-n,-a Krankenschwester suomeksi auf finnisch saksaksi auf deutsch jne. usw. tulla 3 kommen virkailija, -n, -a Beamte-r yö, -n, -tä Nacht 2.2 Tervehdyksiä (Grüße) Hyvää huomenta! Guten Morgen! Hyvää päivää! Guten Tag! Hyvää iltaa! Guten Abend! Hyvää yötä! Gute Nacht! Tervetuloa! Willkommen! Moi! Hei! Terve! Nähdään! Näkemiin! Moin! (Vgl. Norddeutschland) Hallo! Grüß dich! Man sieht sich! (Umgspr.) Auf Wiedersehen! 12

Nominit 1 (Nominale 1) (substantiivit, pronominit, adjektiivit, numeraalit) Sanojen vartalo ja taivutus (Wortstamm und Deklination) Die finnischen Nominale stehen, je nach dem Umstand, der beschreiben werden soll, in einem bestimmten Fall (Kasus). Die unterschiedlichen Fälle werden durch Endungen gekennzeichnet, die mit deutschen Präpositionen verglichen werden können. Die Endungen werden an den jeweiligen Wortstamm hinzugefügt. Jedes Wort hat eine Grundform und zwei Wortstämme. Grundform Nominativ Sg. Schwacher Vokalstamm Starker Vokalstamm Vokalstamm Konsonantstamm tyttö tytö- tyttö- Mädchen kieli kiele- kiel- Sprache Die Stämme werden aus der Genitivform (Schwacher Vokalstamm oder Vokalstamm) und der Partitivform (Starker Vokalstamm oder Konsonantstamm) gebildet. Nominativ Genitiv Partitiv tyttö tytö-n tyttö-ä Mädchen kieli kiele-n kiel-tä Sprache saksalainen saksalaise-n saksalais-ta Deutsche-r/deutsch Diese können auch jeweils Genitiv-Stamm und Partitiv-Stamm genannt werden. Für die meisten Wörter wird der Genitiv-Stamm für die Deklination der meisten Fälle verwendet. Beispiel: Nominativ Genitiv Ablativ tyttö tytö-n tytö-ltä vom Mädchen pöytä pöydä-n pöydä-ltä vom Tisch keltainen keltaise-n keltaise-lta vom gelben viisi viide-n viide-ltä von fünf Weil man so gut wie immer die Wortstämme kennen muss, werden alle Nominale (in diesem Kurs) in der Vokabelliste in der Grundform (Nominativ) und in Genitiv und Partitiv angegeben: tyttö, tytön, tyttöä Mädchen auto, -n, -a Auto (verkürzt wenn die Grundform und der Stamm identisch sind) viisi, viiden, viittä fünf Also sollten immer alle drei Formen zusammen gelernt werden!

Verbit 1 (Verben 1) Aikamuodot (Tempus) Preesens (ilmaisee myös fuuturin) Imperfekti Perfekti Pluskvamperfekti (ilmaista ausdrücken, myös auch) asun, asut, asuu, asumme, asutte, asuvat asuin, asuit, asui, asuimme, asuitte, asuivat olen asunut, olet asunut, on asunut jne. olin asunut, olit asunut, oli asunut jne. (jne.= ja niin edelleen usw.) Verbityypit (Verbtypen) Tyyppi 1 sano-a 2 juo-da 3 tul-la pan-na nous-ta pur-ra 4 huoma-ta 5 tarvi-ta 6 vanhe-ta sagen trinken kommen legen aufstehen -steigen beissen merken benötigen altern tietä-ä pysäköi-dä kävel-lä men-nä pes-tä herä-tä merki-tä kylme-tä wissen parken (spazieren)gehen gehen waschen aufwachen markieren abkühlen Verbityyppi 1 asu-a wohnen minä asun sinä asut hän asuu me asumme (me asutaan) te asutte he asuvat +-n +-t +-Vokalverlängerung +-mme (me + Passiv: Umgspr.) +-tte +-vat Stufenwechsel möglich Z.B. anta-a geben annan (schwache Stufe) annat (schwache Stufe) hän antaa (starke Stufe) annamme (schwache Stufe) (me annetaan) annatte (schwache Stufe) antavat (starke Stufe) HUOMAA (NB!) Die Bildung des Passivs wird an anderer Stelle behandelt. Hier kommt er nur als umgangssprachliche wir-form vor. Verbityyppi 3 ( e-verbit ) tul-la kommen minä tulen sinä tulet hän tulee me tulemme (me tullaan) te tulette he tulevat Gleiche Endungen, aber ein zusätzliches -e- wird zwischen Stamm und Endung eingeschoben. Stufenwechsel nur bei -la/-lä Vgl. pan-na legen panen panet panee panemme (me pannaan) panette panevat ol-la* sein *=unregelmäßig minä olen sinä olet hän on* me olemme (me ollaan) te olette he ovat* verneinend (minä) en ole (sinä) et ole hän ei ole (me) emme ole (me ei olla) (te) ette ole he eivät ole