ReTurn7600 TM. Toiminnan tarkastus. Lue aina käyttöohje. SystemRoMedic. Käyttöohje - Suomi. Max: 205kg/450 lbs



Samankaltaiset tiedostot
StandUp nostoistuimen käyttö Turvallinen tapa avustaa kaatunut henkilö lattialta ylös

Manual. Toiminnan tarkastus. Lue aina käyttöohje. WendyLett 4Way 140x x200. WendyLett 2Way 90x x x200

StandUp. Toiminnan tarkastus. Lue aina käyttöohje. SystemRoMedic TM. Käyttöohje Suomi. REF StandUp, kanssa virtajohto

WC & KYLPYHUONE/HERON. heron

Svan Lift manuaali 1

Handy Tube -liukurulla, mallit 100, 110, 120

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno:

Pyörällisen suihkutuolin osat

Käyttötarkoitus. Mallit. Toimituksen sisältö. Korkeuden säätökahvat

GRP 0. Huom! Älä koskaan asenna vauvakaukaloa (Airbag) turvatyynyllä varustetulle istumapaikalle! 0 9 kk 0 10 kg. U10714 rev 01

ComfortControl 01 KEINUN LUKITUS 02 KEINUN VASTUS 05 SELKÄNOJAN KORKEUS 03 ISTUINSYVYYS 06 SELKÄNOJAN KALLISTUS 04 ISTUINKORKEUS 07 KÄSINOJAT KORKEUS

Ergonomisten kantovälineiden käyttöohjeita. Kiedo ry Keski-Suomen kestovaippa- ja kantoliinayhdistys. Kuinka saada lapsi selkään kantorepulla?

Onni Seisomatelineen Käyttöohje

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A

Vuode Practico Low 25/80

Carony classic. Autoadapt. Siirtää henkilön pyörätuolin ja auton välillä. Säädettävä 12 Kiinteä 12. FI 4 Käyttöohje

HARJOITEPANKKI VOIMA

Suihkutuolit ja -jakkarat

Niga säädettävä lasten erityisistuin

Käyttöohje Suihku- ja WC- tuolit Cockatoo50, Cockatoo50, CockatooXL Nr , ja

Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa.

Birdie Paras mahdollinen design turvallisiin siirtoihin

Swift Mobil korkeussäädettävä pyörällinen suihku- ja wc-tuoli

POTILASVAA AT Paljonko panet painoa vaa alle?

Swift Mobil Tilt kallistettava ja korkeussäädettävä pyörällinen suihku- ja wc-tuoli

KÄYTTÖOHJE. että istuin on kiinnitetty oikein.

Invacare. Elämäntyyliisi täydellisesti sopiva

Koe uusi tapa käsitellä potilasnostintasi.

KÄYTTÖOHJE Bella syöttötuoli

Ocean Ergo tuoteperhe

Saab 9-3, Saab Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.

Käyttöopas. Sisällys. Yleistä. Yleistä...2. Testit ja takuu

FOCUS 650 KÄYTTÖOHJE

MITEN AVUSTAN JA SIIRRÄN OMAISTANI

KÄYTTÖOHJE INVANOSTIN LIFTMAN 400

KÄYTTÖOPAS. ver. 1.2


Krabat Sheriff S1 / S2

MONITOIMITIKAS ALUMIININEN. FIN Käyttö- ja turvallisuusohje

BALANCE TUKIKAIDE MALLI 5

Maksimikuormitus: 200 kg

Valmis 8 m alumiinitelinepaketti

AVH-potilaan siirtymisen ohjaaminen. TYKS fysioterapia / os.964

Nostoliinat. Invacare. Helppokäyttöisiä ratkaisuja ja optimaalisia nostoasentoja

ihmiset etusijalle! SANO asettaa Akkutoimiset porraskiipijät

HELMI - KÄYTTÖOHJE 1. TUOTTEEN KUVAUS 2. TUOTTEEN KÄYTTÖTARKOITUS 3. TÄRKEÄÄ 4. TURVALLISUUS 5. TAKUU 6. TARVITTAVAT TYÖKALUT

Suihkujakkarat ja -tuolit

Prepared by: Tanja Viitamäki Date: :03

KUNERT. Professional. KUNERT lastenvaunut Käyttöohjeet

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

my baby carrier KÄYTTÖOHJEET SUOMENKIELISET HUOMIO! SÄILYTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN! > VAROITUKSET!

E-QLASS KÄYTTÖOHJE A

Opinnäytetyö Fysioterapiaopiskelijat Mari Kopra Eija Saarinen. Opinnäytetyö: Mari Kopra ja Eija Saarinen

6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2

Polven alueen harjoitukset. Ft-suoravastaanottoryhmä SPT11/eh,jr

item numbers Krabat item no description Jockey Plus

PlayStation Move-tarkkuusase

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Sella. Hyvinvointia ja itsenäisyyttä

Suihkujakkarat ja -tuolit

TIMCO TIMCO. Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa

item numbers Krabat item no description Jockey

***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ***

900 Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SITdefault

Ergonomisten kantovälineiden käyttöohjeita. Kiedo ry Keski-Suomen kestovaippa- ja kantoliinayhdistys. Kietaisuristi 2 - trikoisella kantoliinalla

Polkuharjoituslaite Käyttöohje

KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE. Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t

REIPPAASTI KOHTI TURVALLISTA TALVEA

PROGEO -PYÖRÄTUOLIT. Tyylikäs ja yksilöllinen valinta PYÖRÄTUOLIT FI

Ocean. Aquatec. Aquatec Ocean, Ocean XL, Ocean Vip, Ocean Vip XL, Ocean Dual Vip ja Ocean E-Vip

Vaikutus: etureisi Ota nilkasta kiinni vastakkaisella kädellä ja vedä kantapäätä kohti pakaraa

Baby-Merc lastenvaunut Käyttöohjeet

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

Harjoituksia nivelrikkopotilaalle

Elev - Övre kroppen 1

1 / PÄIVÄ 1 - INFO Yhden käsipainon treeni! MUISTA NÄMÄ!

906 Ohjeita käyttäjälle

Bidette R3 manuaali Tuotenro

Revisio ASENNUSOHJEET B192 HEPA PÄIVITYSSETTI G BD UN L. Revisio 01 Marraskuu 2006 ASENNUSOHJEET B192 HEPA-PÄIVITYSSETTI

Kuljeta ja siirrä kaapelikelat oikein

Selkärangan ja lonkan liikkuvuusharjoituksia

Perävaunun käyttöohje

Saab. 900 Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SITdefault. Suksien-/lumilaudanpitimet

Lonkan tekonivelleikkauksen jälkeen tarvittavat apuvälineet ja niiden käyttö

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas

SISÄLTÖ VUODE 1 POTILASPÖYTÄ 4 KÄÄNTÖPÖYTÄ 7 YLEISISTUIN 8 GERIATRINEN TUOLI 9 SATULATUOLI 10 VALAISTUS 12 VERHOT 14 PILOTTIHUONEEN KÄYTTÖOHJE

Travixx rollaattorin käyttöohje

DINO 80R Pikaopas. Nostimen rekisteriote ja käyttöohjeet sijaitsevat putkessa puomin tyvessä.

KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSOHJE Van Raam Kivo Plus -tandem

Pyörälliset wc/suihkutuolit

Anna nostotarpeen ratkaista valintasi

REBOUND CARTILAGE. Polvituen käyttäjälle

Maria Melanie Mikkola. Apuväline-esittely. Portfolio Hoitotyön turvallisuus

DEUTSCH 03 ENGLISH 17 FRANÇAIS 31 ESPAÑOL 45 ITALIANO 59 PORTUGUÊS 73 NEDERLANDS 87 NORSK 101 DANSK 115 SUOMI 129

Käyttöohje SENsit. Turvallisuudesta ja varmuudesta ei tingiti.

Grillo. Ormesa. Monipuolinen korkeussäädettävä kävelyteline. Ormesa logo tänne

Selkä suoraksi Suomi TM. Pidetään hauskaa harjoittelemalla!

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart WCS-61. Sisällys Turvallisuus... 1~2 Käytön aloittaminen... 3 Käyttö... 4~5 Säilytys ja hoito...

Ocean Ergo LISÄVARUSTEET

Transkriptio:

ReTurn7600 TM SystemRoMedic Käyttöohje - Suomi Max: 205kg/450 lbs Siirtolaitteita ReTurn7600 käytetään sisätiloissa lyhyisiin siirtoihin pyörätuolin ja vuoteen, pyörätuolin ja wc:n/siirrettävän wc-tuolin/pyörätuolin tai tuolin/nojatuolin välillä. ReTurn7600-siirtolaitteita voidaan käyttää myös apuna potilaan siirtämiseen tuolin istuinosassa taaksepäin. Molempia malleja voidaan käyttää vaivattomasti ahtaissakin tiloissa. Ne koostuvat kahdesta osasta, joten ne on helppo koota, ja purkaa säilytystä tai varastointia varten. SystemRoMedic on sarja erilaisista malleista koostuvia siirtoapuvälineitä. Apuvälineet valitaan siirtotilanteen ja potilaan toiminnallisten valmiuksien ja tarpeiden mukaan. Toiminnan tarkastus Silmämääräinen tarkastus Tarkasta tuotteen kunto ja toiminta säännöllisesti. Varmista, ettei materiaaleissa ole minkäänlaisia vaurioita. Mikäli tuotteessa on merkkejä kulumisesta, se täytyy tarkastaa ja kunnostaa. Lue aina käyttöohje Lue aina kaikkien siirrossa käytettävien apuvälineiden käyttöohjeet. Säilytä käyttöohje tuotteen käyttäjien saatavilla. Älä jätä potilasta yksin siirron aikana. Pätevän huoltoteknikon on tarkastettava tuote vuosittain tai tarvittaessa useammin. Tuotteen saa huoltaa vain pätevä huoltoteknikko. Manual no: 721-Fi Ver. 2 130607

Kokoaminen A A. Työnnä nousutuki alustassa oleviin kiinnitysosiin siten, että korkeuden säätönapit osoittavat avustajan suuntaan. B. Laita kiinnitysruuvit paikoilleen ja kiristä. Tarkista vielä, että kiinnitysruuvit on kiristetty tarpeeksi tiukalle ennen ReTurn siirtolaitteen käyttöä. B Erityisvaatimukset ja tilanteet ReTurn siirtolaitetta ei ole tarkoitettu pitkiin siirtoihin. ReTurn siirtolaitetta saa käyttää ainoastaan tasaisella alustalla. Avustajan tulee aina olla vastapainona potilaan noustessa ylös, istuessa alas tai siirron aikana. Mitä potilaalta vaaditaan, jotta hän voi käyttää ReTurn siirtolaitetta: kykyä kannatella itseään siirron ajan kykyä nousta itse seisomaan ja säilyttää tasapaino seisoma-asennossa (mahd. tuettuna) pystyä tarttumaan kiinni kädensijoista kykyä ymmärtää ohjeita. Kuljetus Alustan ja nousutuen voi kuljettaa erikseen. Kanna alustaa sen etuosassa olevasta kaarevasta tangosta. Kuljetus, esim. autossa, ja varastointi on helppoa, koska ReTurn siirtolaitteen saa purettua kahteen eri osaan. 2 MANUAL SystemRoMedic TM

Jalkojen asettaminen alustalle Jalat asetetaan rinnakkain, huomioi alustalevyssä olevat merkit. Potilaan koko kehon painon tulee olla alustalevyn päällä (paino on pyörien välis sä); eli potilaan tulee olla seisoma-asennossa. Potilaan painopiste ei siis saa olla alustalevyn ulkopuolella. Jarrut Kumpaankin pyörään on oma jarru. Paina jalalla jarrupainikkeessa olevaa pun aista merkkiä. Paina painike alas. Vapauttaaksesi jarrun, paina jarrulevyn päältä niin, että se palautuu alkuperäi seen asentoon (vihreä merkki); tarkista, että pyörät pyörivät esteettömästi. Säärituki Säädä säärituen korkeus siten, että tuen yläreuna on noin 3cm/kaksi sormenleveyttä alempana kuin polvilumpion alareuna. Vedä lukitustapit ulos. Säädä haluttuun korkeuteen. Tarkista, että lukitustapit ovat hyvin paikoillaan. Sääritukea voidaan säätää myös sivusuunnassa. SystemRoMedic TM MANUAL 3

Seisoma-asennon kokeileminen ReTurn siirtolaite on ihanteellinen apuväline sellaisissa tilanteissa, joissa halutaan testata potilaan kykyä nousta seisomaan istuma-asennosta. Seisoma-asennon harjoittelu ReTurn siirtolaitetta voidaan käyttää seisoma-asennon, istuutumisen ja seisomaan nousun harjoitteluun. Näiden toimintojen kehittymistä voidaan seurata mittaamalla em. toimintoihin kuluvaa aikaa. Siirtyminen tuolissa taaksepäin Mikäli potilas liukuu eteenpäin istuessaan pyörätuolissa, ReTurn siirtolaitetta voidaan käyttää potilaan siirtämiseen taaksepäin pyörätuolin istuimessa. Poista tai siirrä pyörätuolin jalkatuet sivuun ja työnnä ReTurn siirtolaite lähelle pyörätuolia. Potilas asettaa jalkansa alustalevyn päälle, tarttuu nousutukeen, nojaa eteenpäin ja nostaa itseään jonkun verranhieman ylös pyörätuolin istuimesta. Avustaja painaa jalallaan alustalevyn toiselta puolelta. Potilaan istuutuessa uudelleen pyörätuoliin, avustaja liu uttaa häntä samalla taaksepäin istuimessa. 4 MANUAL SystemRoMedic TM

Siirrot Sängystä pyörätuoliin Laita pyörätuoli sellaisen matkan päähän sängystä, että siirtymiseen on riittävästi tilaa. Lukitse pyörätuolin kuljetuspyörät. Aseta potilaan jalat alustalevyn päälle. Potilas tarttuu kiinni nousutuesta, nojaa eteenpäin ja sen jälkeen nostaa itsensä pystyasentoon. Vedä ReTurn siirtolaitetta vähän matkaa taaksepäin ja siirrä se pyörätuolin lähelle. Siirrä ReTurn siirtolaite lähelle pyörätuolia niin, että potilaan on turvallista siirtyä seisoma-asennosta istuma-asentoon. Avustaja painaa jalallaan alustan toisesta reunasta siirtolaitetta ennen kuin potilas istuu pyörätuoliin. SystemRoMedic TM MANUAL 5

Brug af ReTurnBelt Katso ReTurnBelt -vyön käyttöohje. ReTurnBelt siirtovyön avulla avustetaan potilasta nousemaan seisomaan istuma-asennosta, ja tuetaan seisoma-asennossa käytettäessä ReTurn siirtolaitetta. ReTurnBelt siirtovyön alaosa on valmistettu jäykästä materiaalista, mikä helpottaa vyön pukemista. Yläosa on valmistettu joustavasta materiaalista, mikä lisää käyttömukavuutta. ReTurnBelt siirtovyöstä voidaan tarttua usein eri ottein. Vyössä on tukevuutta ja turvallisuutta lisäävä lukitusremmi, jota voidaan hyödyntää käytettäessä vyötä yhdessä ReTurn siirtolaitteen kanssa. Kaksi avustajaa ja ReTurnBelt -vyö Brems hjulene på ReTurn. Brugeren læner sig fremad og griber fat i håndtagene på ReTurn. Hjælperne griber fat i håndtagene på ReTurnBelt. ReTurnBelt -vyöstä voidaan tarttua usein eri ottein ja näin helpottaa sekä rohkaista potilasta nojaamaan eteenpäin. Toinen avustajista auttaa potilasta nojaamaan eteenpäin ja tukee tätä ylösnousun yhteydessä. Yksi avustaja ja ReTurnBelt-siirtovyö Kiinnitä solki kiristämättä vyötä. Klik-ääni ilmaisee, että solki on kiinnittynyt kunnolla. Lukitse ReTurnin pyöräjarrut. Avustaja rohkaisee potilasta nojautumaan eteenpäin tukien häntä noston aikana pitämällä kiinni joko kädensijasta tai vyöstä. Potilas nojautuu eteenpäin ja ottaa kiinni ReTurnin kädensijoista. 6 MANUAL SystemRoMedic TM

Kun ReTurnBelt on kiinnitettävä ReTurn7600-siirtolaitteeseen ReTurn7600: Älä lukitse ReTurnBeltin solkea ennen nostoa. Kun potilas seisoo kasvot ReTurniin päin, vyö voidaan sijoittaa toisen pystykädensijan ympärille. Lukitse ReTurnBeltin solki. Klik-ääni ilmaisee, että solki on kiinnittynyt kunnolla. (Kuva 1) Istuutuminen Lukitse ReTurnin pyöräjarrut. Varmista, että potilas seisoo tukevassa asennossa kasvot ReTurniin päin niin, että lukitussolki voidaan avata. Avaa solki ja irrota vyö ReTurnista. Taita se vyön reunan alle, niin ettei se tartu mihinkään. Auta potilas istuvaan asentoon ReTurnBeltin avulla. Siirto wc-istuimelle tai suihkutuoliin Siirrettäessä potilasta wc- istuimelle jätetään avustajalle tilaa auttaa potilasta laskemaan housut. Alustan takaosassa on lisäksi pieni aukko, jonka ansiosta potilas voidaan siirtää hyvin lähelle wc-istuinta ja helpottaa näin pääsyä tukevaan istumaasentoon. SystemRoMedic TM MANUAL 7

Tekniset tiedot Tuotenro 7600 Täydellinen ReTurn (5 osaa) 7601 Nousutuki malliin 7500 SWL, Maksimikuormitus: 205 kg (staattinen kuormitus) Kokonaispaino: 26 kg Patentoitu Tuotteen puhdistus Käytä ReTurn siirtolaitteen puhdistukseen pehmeää liinaa ja mietoa pesuainetta, kuten esim. käsitiskiainetta tai autoshampoota. Älä käytä alustalevyn puhdistukseen hiovia puhdistusvälineitä. Älä käytä puhdistukseen liuottimia. Tuotteen desinfiointiin voidaan käytettä 70-prosenttista alkoholia. Lisävarusteet ReTurnBelt Vyö, joka tukee takaa ja lisää turvallisuutta sekä estää potilasta istuutumasta kuljetuksen aikana. HeelStrap Kantaremmi, joka tukee kantapäiden takaa ja lisää potilaan turvallisuutta. SupportStraps SupportStraps-remmejä käytetään yhdessä ReTurnBeltin kanssa ja ne tukevat potilasta sivusunnassa ReTurnia käytettäessä. Pehmuste polvitukiin Lisäpehmuste polvitukiin. ReTurnBelt HeelStrap SupportStraps Jos et ole varma jostakin tuotteisiimme liittyvästä asiasta, kysy neuvoja tai tietoja Handicare-edustajaltasi. Mikäli tarvitset lisätietoja, ota yhteyttä siirtotekniikan asiantuntijaanne, edustajaamme tai poikkea sivustolla www.handicare.com. Varmista aina, että sinulla on käyttöohjeen uusin versio. Sen voi ladata kotisivultamme www.handicare.com. Handicare AB Veddestav. 15. Box 640 Tel: +46 (0)8-557 62 200 Internet: www.handicare.com SE-175 27 Järfälla Fax:+46 (0)8-557 62 299 E-mail: info@handicare.se SWEDEN