POWER SUPER POWER VEJLEDNING SUPER SUPER POWER SUPER

Samankaltaiset tiedostot
acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

POWER CRAFT BRUGERVEJLEDNING MULTISLIBER POWERCRAFT MULTI SLIBER POWER CRAFT

AIR NAILER INSTRUCTION MANUAL. PAINEILMALLA TOIMIVA NAULAIN Käyttöohje 2

POWER SUPER. DK Pendulstiksav 2 Brugsanvisning. NO Pendelstikksag 4 Bruksanvisning. SE Pendelsticksåg 6 Bruksanvisning

DK 18 volts bajonetsav 2 Brugsanvisning. NO 18 volts bajonettsag 3 Bruksanvisning. SE 18 volts svärdsåg 4 Bruksanvisning

FAN HEATER. DK Varm- og kold blæser 2 Brugsanvisning. NO Varme- og kjølevifte 4 Bruksanvisning. SE Värme- och kalluftsfläkt 6 Bruksanvisning

DEUTSCH. Electric

AKKUBOREMASKINER FRA POWER CRAFT

DK Bilbatterilader 2 Brugsanvisning. NO Bilbatterilader 3 Bruksanvisning. SE Ackumulatorladdare till bil 4 Bruksanvisning

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

BRUGERVEJLEDNING TØR OG VÅDSLIBER TØR OG VÅDSLIBER POWER CRAFT

BELT SANDER INSTRUCTION MANUAL MODEL BÅNDPUDSER BANDPUTS. NAUHAHIOMAKONE Käyttöohje. Brugsanvisning. Bruksanvisning

DEUTSCH. El

POWER SUPER. DK Genopladelig skruetrækker 2 Brugsanvisning. NO Oppladbar skrutrekker 4 Bruksanvisning. SE Laddningsbar skruvdragare 6 Bruksanvisning

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

VRENCH INSTRUCTION MANUAL MODEL MØTRIKSPÆNDER MØTRIKSPÆNDER MUTTERDRAGARE MUTTERINVÄÄNNIN. 230V ~ 50Hz. 700W 2200 r/min. ½.

ELECTRIC WATER KETTLE

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

CORDLESS DRILL INSTRUCTION MANUAL. AKKU-BORE-/SKRUEMASKINE Brugsanvisning. BATTERIDREVET BORE-/ SKRUMASKIN Bruksanvisning

RECHARGEABLE POWER DRILL

POWER SUPER POWER SUPER

JÄÄTELÖPAKASTIN CF77

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

POWER CRAFT POWER VEJLEDNING CRAFT CRAFT POWER CRAFT

AKKUBOREMASKINER FRA POWER CRAFT

Halkomakone 7 tn Käyttöohje

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie VANTAA FINLAND

AIR PURIFIER INSTRUCTION MANUAL LUFTRENSER LUFTRENSER LUFTRENARE ILMANPUHDISTIN. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

STIGA ST

Asennus- ja käyttöohjeet

HALOGENE LAMP WITH SENSOR

DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT

COFFEE MACHINE INSTRUCTION MANUAL KAFFEMASKINE KAFFETRAKTER KAFFEBRYGGARE KAHVINKEITIN. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95

Malli NIKO BM1600 Teho wattia Kuormittamaton kierrosluku 1. vaihde kierr./min 2. vaihde kierr./min

BRUGERVEJLEDNING ELHØVL EL-HØVL ZEMA

DC 500 E. Puruimuri KÄYTTÖOHJE

EL-LUX EL-LUX EL-LUX

STØVSUGER DK Støvsuger 2 Brugsanvisning STØVSUGER DAMMSUGARE PÖLYNIMURI

ER1300, ER1600 INSTRUCTIONS FOR USE. 9/10 revised 11/12 FORM NO Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA

Käyttöohje. Asiakaspalvelu. Lue tämä käyttöohje aina ennen Stedox. Supportin käyttöä ja asennusta.

Nuorkami. Sähkösavustin 1100W

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Imuyksikkö - moottoriteho 750 W - max. ilmamäärä 2210 m 3 /h - max. alipaine 920 Pa - jännite 230 V - virta 5.2 A - imyksikön paino n.

SCROLL SAW INSTRUCTION MANUAL DEKUPØRSAV FIGURSÅG. KUVIOSAHA Käyttöohje. Brugsanvisning. Bruksanvisning

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

DYNAPAC UF50/51 TAAJUUDENMUUTTAJAT KÄYTTÖOHJEET & VARAOSALUETTELO UF 50/51 - IS FI

Sauvasekoitin Metos MF 2000 Combi Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta Rev. 1.0

POWER CRAFT POWER CRAFT

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

Sauvasekoitin Metos Junior Standard Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

Samlevejledning Centrifugalspreder CS 2400

FOOT MASSAGE BATH INSTRUCTION MANUAL. Fodmassagebad. Fotmassasjebad. Fotmassagebad. Hierova jalkakylpy. Brugsanvisning. Bruksanvisning.

CIRCULAR SAW FOR FIREWOOD INSTRUCTION MANUAL

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

BRUGERVEJLEDNING RYSTEPUDSER

TABLE CIR- CULAR SAW INSTRUCTION MANUAL MODEL BORDRUNDSAV BORDSIRKELSAG BORDCIRKELSÅG PÖYTÄPYÖRÖSAHA. Brugsanvisning.

Tunika i Mayflower Easy Care Classic

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T

ELECTRIC PLANER INSTRUCTION MANUAL ELHØVL ELEKTRISK HØVEL ELHYVEL SÄHKÖHÖYLÄ. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

TRANSFORMER INSTRUCTION MANUAL OMFORMER OMFORMER OMFORMARE. MUUNTAJA Käyttöohje. TRANSFORMER Instruction manual WECHSELRICHTER.

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

STIGA FREECLIP

COFFEE MAKER INSTRUCTION MANUAL KAFFEMASKINE KAFFEMASKIN KAFFEBRYGGARE KAHVINKEITIN. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

JÄÄTELOPAKASTIN NIC- ja IC-Sarja

JÄÄTELÖPAKASTIN UF50GCP

METAL BAND SAW INSTRUCTION MANUAL MODEL METALBÅNDSAV METALLBANDSÅG. METALLIVANNESAHA Käyttöohje. Brugsanvisning.

MAALIN/LAASTIN SEKOITINKONE 1200W

POWER SUPER POWER SUPER POWER POWER SUPER SUPER RECIPROCATING SAW INSTRUCTION MANUAL. DK Bajonetsav 2 Brugsanvisning. NO Bajonettsag 8 Bruksanvisning

DYNAPAC BG21 BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE JA VARAOSALUETTELO

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje

POWER SUPER KAP-GERINGSSAV

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie Muurame PUH FAX

Asennus- ja käyttöohjeet

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri

MODEL BENCH DRILL INSTRUCTION MANUAL BÆNKBOREMASKINE DK

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

cm GTC cm GTC cm GTC390

Belgique/België Black & Decker Belgium NV Tel: Weihoek 1, Nossegem Fax: Zaventem-Zuid

VACUUM CLEANER IV 022 IV 040 BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING (3) B

STIHL AP 100, 200, 300. Turvallisuusohjeet

Danmark Suomi Norge Sverige

DS150 DS250 DS250 Single speed DS250 Single speed short

BR 601 / 651 / 751 / 751C

Operatør-manual Betjeningsveiledning Användarmanual Käyttöopas SCRUBTEC R 571 SCRUBTEC R 571 C SCRUBTEC R 586

POLISHING MACHINE INSTRUCTION MANUAL POLERMASKINE POLERMASKIN POLERMASKIN. KIILLOTUSKONE Käyttöohje. Brugsanvisning. Bruksanvisning.

TÄRKEÄ OHJE: Pidä nämä ohjeet tallessa ja lue ne huolella ennen kuin alat käyttää tuotetta. SUUNNITELTU AINOASTAAN SEINÄPISTORASIA KÄYTTÖÖN!

DM 20V. Slagborrmaskin Mursten bor Slagbormaskin Super porakone Masonry Drill

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited

Transkriptio:

BRUGER VEJLEDNING

side 2 Indholdsfortegnelse Forside 1 Indholdsfortegnelse 2 Dansk 3-7 Suomi 8-11 Illustration 12 Ce-erklæring 13

Dansk side 3 Bore og mejselhammer 4 8 1 Læs denne brugsanvisning godt igennem før maskinen tages i brug. Sørg for at De kender maskinens funktion og betjening. Vedligehold maskinen i følge instruktionerne, for at maskinen altid kan fungere optimalt. Bevar denne brugsanvisning og den vedlagte dokumentation til maskinen. Denne borehammer er fremstillet i overensstemmelse med de europæiske standarter og sikkerhedsregulativer. Når der anvendes elektrisk udstyr, er det vigtigt at foretage nogle sikkerheds foranstaltninger for at undgå skader og ødelæggelse. Af denne grund er det vigtigt at De læser denne vejledning nøje og gemmer den så den altid kan tages frem og læses senere, hvis De får brug for det. DIAGRAMMER OVER BOREHAMMER Beskrivelse: (Fig. A) Deres borehammer er designet til at arbejde i beton, sten, stål og træ. Samt til let mejslings arbejde. 1. ON / OFF knappen 2. Knap til hammerfunktionen. 3. Knap til mejselfunktionen. 4. Borepatron. 5. Krave til borepatronen. 6. Dybde stop. 7. D-greb. 8. Hætte til smøringshullet. 5 6 7 10 2 12 11 4 3

Dansk Når der skal fjernes eller monteres bits og mejsler. (Fig. A) side 4 Denne maskine bruger kun bits og mejsler af typen SDS. Lidt fedt smøres på den ønskede bits eller mejsel. Træk kraven (5) tilbage og indsæt den ønskede bits eller mejsel i borepatronen (4). Drej derefter indtil den er fastlåst i borepatronen. Slip kraven. Når bitsen eller mejslen skal fjernes trækkes kraven (5) tilbage. Derefter fjernes bitsen eller mejslen. Inden der isættes eller fjernes bits eller mejsler skal stikket trækkes ud. Brug af den medfølgende borepatron. (Fig. C) Med den medfølgende borepatron kan Deres maskine anvende almindelige bor og bits. Borefunktionen uden hammer vælges. Indsæt boreadaptoren (11) i borepatronen (4). Fastspænd nu den almindelige borepatron med skruen (12). Når borepatronen skal fjernes gentages dette dog i modsat rækkefølge. Det er vigtigt at den medfølgende borepatron kun anvendes uden hammerfunktionen da dette ellers kan ødelægge denne. Når der skal indsættes bor i den medfølgende borepatron. Åbn skruen (12) Indsæt boret i borepatronen. Spænd borepatronen med hånden. Herefter efterspændes med den medfølgende nøgle i urets retning. Når boret skal fjernes gentages dette i modsat rækkefølge. Brug af støvsamleren (Fig. B) Støvsamleren er beregnet til boring i lofter. Støvsamleren (10) sættes på det lille adaptorstykke, som ses på (Fig. B). Derefter monteres boret som beskrevet i afsnittene ovenfor. Montering af D-greb (Fig. A) Løsn D-greb (7) Holderen på toppen af grebet føres ind over patronen og ind på maskinen. Drej grebet til den ønskede position og strammes her. Montering af dybdestop. (Fig. A) Dybdestoppet bruges til at stoppe boret i en forud valgt dybde. Løsn D-grebet (7). Indsæt dybdestoppet (6) i hullet på Dgrebet (7) Juster dybdestoppet til den ønskede dybde og spænd grebet igen. Valg af funktioner. Maskinen skal stilles på den ønskede funktion inden arbejdet startes. Hvis der skal bores uden hammer i bløde materialer, drejes knappen (2) til positionen med boresymbolet og knappen (3) til positionen med bor & hammer symbolet. Hvis der skal bores i hårde materialer, drejes knappen (2) til symbolet med bor & hammer og knappen (3) drejes ligeledes til på symbolet med bor & hammer. Hvis der skal anvendes mejsel drejes knappen (2) til symbolet bor & hammer og knappen (3) drejes til symbolet med en hammer. Knapperne 2 & 3 må kun anvendes når maskinen ikke kører.

Dansk Tænd og sluk maskinen (Fig. A) For at tænde maskinen trykkes på knappen (1). For at slukke maskinen slippes knappen (1). side 5 Kontrol og udskiftning af kullet. Fjern holderen til kullet (9) og rengør kullet hvis dette er nødvendigt. I tilfælde af slidt kul skiftes begge stykker kul på samme tid. Når kullet er skiftet lader man maskinen køre i tomgang i ca. 15 minutter. Brug kun den rigtige kultype til maskinen. (Hvis De er i tvivl kontakt da Deres forhandler). Smøring af maskinen. Når maskinen har kørt ca. 50 timer skal den smøres. (Dette gøres af forhandleren). Rengøring og vedligeholdelse af maskinen. Det er vigtigt at maskinens luftventiler holdes rene. Der må ikke anvendes ætsende eller slibende midler til rengøring af maskinen. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Spænding 230 Volt. Frekvens 50 Hz. Effekt 1100 Watt. Hastighed 970 o/min. Slaghastighed 3150 slag/min. Borekapacitet Stål 13 mm. Træ 18 mm. Sten 32 mm. Borepatron på maskinen Medfølgende Vægt: Lpa Lwa SDS 13 mm. 4,5 kg. 100 db(a) 103 db(a) Bemærk når der anvendes elektriske maskiner må man være opmærksom på følgende sikkerhedsforskrifter. Ligeledes skal man passe på elektriske chok, brandskader samt andre skader som kunne opstå i forbindelse med anvendelse af maskinen. Læs og husk disse sikkerhedsforskrifter inden De anvender maskinen. Hold arbejdspladsen ren. Uorden på arbejdsområdet øger risikoen for arbejdsskader. Vær særlig opmærksom på omgivelserne. Udsæt aldrig værktøjet for regn. Brug aldrig værktøjet i omgivelser som er fugtige eller våde. God arbejdslys er en nødvendighed. Brug ikke maskinen i nærheden af letantændelige gasser eller væsker. Beskyt Dem selv mod elektriske chok. Undgå hud kontakt med ting som har jordforbindelse. (dette kunne f. eks være rør, radiatorer, fryser eller køleskabe.) Hold maskinen på afstand af børn. Lad ikke andre mennesker røre ved maskinen eller kablet hertil. Hold uvedkommende væk fra arbejdsområdet. Opbevar værktøjet et sikkert sted. Værktøj som ikke anvendes bør opbevares i et tørt lukket rum hvor børn ikke kan komme i kontakt med det. Anvend det rigtige værktøj. En lille maskine bør ikke udføre en stor maskines arbejde. Brug kun maskinen til det den er beregnet til. Brug den rigtige beklædning. Bær ikke løse beklædningsgenstande eller smykker. De kan nemt blive fanget i de bevægelige dele. Gummihandsker og skridhæmmende fodtøj anbefales til udendørs arbejde. Brug hårbeskyttelsesnet til langt hår.

Dansk side 6 Brug sikkerhedsbriller. Brug også støvmaske under støvende arbejde, og benyt høreværn. Hvis støjniveauet overstiger 85 db (A), er høreværn obligatorisk. De angivne støjniveauer kan overskrides afhængigt af arbejdsmiljøet og det bearbejdede materiale. Misbrug ikke ledningen. Bær aldrig maskinen i ledningen, og ryk ikke i ledningen for at få den ud af stikkontakten. Hold ledningen væk fra varme og skarpe genstande. Fastgør arbejdsemnet. Fastgør emnet med skruetvinger eller et skruestik. Det er mere sikkert og frigør begge hænder til at betjene maskinen. Ræk ikke for langt. Stå altid godt og hold vægten indenfor fødderne. Vedligehold maskinen omhyggeligt. Hold værktøjet pæn og rent, så det fungerer bedst mulig. Følg instruktionerne for smøring og udskiftning af ekstraudstyr. Kontroller værktøjet regelmæssigt og få eventuelle skader repareret på et autoriseret værksted. Kontroller forlængerledninger med jævne mellemrum og udskift dem ved skader. Hold håndtag tørre, rene og fri for olie og fedt. Tag værktøjet ud af stikkontakten. Når det ikke er i brug, før servicering og ved udskiftning at tilbehør som blade bits og skærejern. Fjern spændeværktøj og nøgler. Gør det til en vane at sørge for, at spændeværktøjer og nøgler er fjernet fra maskinen, før den startes. Undgå utilsigtet start. Bær ikke på et tilsluttet værktøj med fingeren på kontakten. Sørg for at maskinen er slået fra før den tilsluttes kontakten. Forlængerledninger udendørs. Når værktøjet anvendes udendørs, må der kun benyttes forlængerledninger, der er fremstillet og mærkegodkendt til udendørs. Vær opmærksom. Se efter, hvad du laver. Brug sund fornuft. Kør ikke med maskinen når du er træt. Kontroller skadede dele. Før videre brug af værktøjet skal afskærmninger og andre dele, der evt. er skadet, kontrolleres omhyggeligt og sikres en korrekt funktion. Kontroller tilretningen og monteringen af bevægelige dele, at de erhele og ikke binder, sidder fast, er itu eller andet, der kunne påvirke funktionen. Afskærmninger eller andre skadede dele skal repareres korrekt eller udskiftes på et autoriseret værksted, medmindre andet er angivet i brugervejledningen. Anvend ikke maskinen hvis kontakten ikke kan tænde eller slukke. Advarsel. Anvendelse af andet tilbehør eller udstyr end hvad der anbefales i instruktionsbogen, kan udgøre en risiko for personskade. Få maskinen repareret af en fagmand. Dette el-værktøj er fremstillet i overensstemmelse med de gældende sikkerhedsbestemmelser. Reparation af maskinen må kun udføres af en ekspert. I modsat fald kan de udgøre en alvorlig fare for forbrugeren.

Dansk side 7 VEDLIGEHOLDELSE Fjern ledningen fra stikkontakten. Før der udføres nogen form for vedligeholdelse på maskinen. Hold Deres maskine ren på alle tidspunkter. Brug aldrig ætsende væsker til at rengøre maskinen med. For at undgå at støv fastsætter sig i udluftnings rillerne bør De anvende en kompressor til at blæse disse ren med. (Max 3 bar) GARANTI. Garantiperioden starter den dag maskinen er erhvervet. Her er det vigtigt at de gemmer den originale købskontrakt således at det kan dokumenteres hvornår maskinen er købt. Vi garanterer fri udskiftelse af ødelagte dele. Dette gælder dog ikke hvis maskinen ikke er anvendt korrekt. Hvis det kan ses at maskinen har været fejlanvendt bortfalder garantien.

Suomi side 8 Poravasara Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Tutustu laitteen toimintaan ja käyttöön liittyviin tietoihin. Laitteen moitteettoman toiminnan varmistamiseksi laite on huollettava näiden ohjeiden mukaisesti. Säilytä nämä ohjeet ja muut tiedot myöhempää käyttöä varten. Tämä monikäyttöporavasara on valmistettu noudattaen europpalaisia standardeja ja turvallisuusohjeita. Kun käytetään sähkötyökalua on erittäin tärkeää noudattaa erityistä huomiota turvallisuudessa. Tämän vuoksi on erittäin tärkeää että luet tämän käyttöohjeen ennen laitteen käyttöönottoa. Kuvaus: (Kuva. A) Monikäyttövasaranne on valmistettu betonin, kiven, teräksen ja puun työstöön.. Sopii myös kevyeen piikkaustyöhön. 1. ON / OFF painike. 2. Vasaraporauksen painike. 3. Piikkaustoiminnon painike. 4. Istukka. 5. Karalukitus. 6. Poraussyvyyden vaste. 7. Sivukahva. 8. Rasvausaukon suojatiiviste. 5 4 6 7 10 2 8 12 11 4 3 1

Suomi side 9 Työkalun vaihto vasaraporanistukkaan. (kuva A) Sopii ainoastaan työkaluille joissa on SDS-varsi. Puhdista työkalunvartta ennen asetusta ja rasvaa erikoisrasvalla. Kierrä karaa (5) taaksepäin ja aseta työkalu syvälle istukkaan (4). Kierrä vielä voimakkaasti (kuuluu klik-ääni, kunnes kiertäminen ei enää ole mahdollista vasta nyt on työkalu turvallisesti kiinnitettynä. Irroita ote karasta. Kun työkalu poistetaan kierretään karaa vastasuuntaan. Työkalu poistetaan. Irroita sähköpistoke rasiasta asennettaessasi tai poistassasi työkaluja. Poranistukan käyttö. (Kuva. C) Poranistukkaan voidaan käyttää yleisiä poria ja kärkiä. Valitse poraus ilman vasaraa. Aseta yhdyskappale (11) istukkaan (4). Kiinnitä yleisistukka istukka-avaimen avulla (12). Kun yleisistukka poistetaan toimitaan päinvastaisessa järjestyksessä. On erittäin tärkeää että poranistukkaa käytetään ainoastaan ilman vasaratoimintoa sillä se voi muussa tapauksessa vahingoittua. Poran asettaminen poranistukkaan. Avaa ruuvi istukka-avaimella (12) Aseta pora poranistukkaan. Kiristä istukka käsin. Jälkikiristys istukka-avaimella myötäpäivään. Poran poisto tapahtuu vastaavasti vastakkaisessa järjestyksessä. Pölykerääjän käyttö (kuva B) Pölykerääjä on tarkoitettu käytettäväksi porattaessa kattoon. Pölykerääjä (10) asetetaan kuvan osoittamalla tavalla (kuva B). Pora asetetaan tämän jälkeen yllä mainittujen ohjeiden avulla. Kiinnityskahvan asennus (kuva. A) Irrallinen kiinnityskahva (7) Kiristysrengas kiinnityskahvassa työnnetään koneen kiinnityskaulalle. Käännä kiinnityskahva haluamasi suuntaan ja kiristä. Poraussyvyyden vasteen kiinnitys. (kuva.a) Poraussyvyyden rajoitinta käytetään poran poraussyvyyden rajoittamiseen. Irroita kiinnityskahva (7). Aseta syvyydenrajoitin (6) kahvan (7) reikään. Säädä syvyydenrajoitin toivotulle poraussyvyydelle ja kiristä kiinnityskahva jälleen. Käyttötavan valinta. Työkalun haluttu käyttötapa valitaan ennen työn aloittamista. Kun porataan ilman vasaratoimintaa pehmeissä materiaaleissa käännetään kytkinnuppia (2) porausasentoon ja kytkinnuppia (3) poraus- ja vasaratoimintojen kuvan osoittaman kohdalle. Porattaessa kovaan materiaaliin käännetään kytkinnuppia (2) poraus- ja vasaratoiminnon kohdalle ja kytkinnuppi (3) käännetään samoin poraus- ja vasaratoimintoon. Käytettäessa talttaa käännetään kyktinnuppia (2) poraus- ja vasaratoiminnon kohdalle ja kytkinnuppi (3) käännetään kohti vasara-toimintoa. Kytkinnuppeja 2 ja 3 ei saa käyttää laitteen ollessa pois käytöstä.

Suomi side 10 Laitteen päälle-/päältä kytkeminen (kuva A) Päällekytkettäessä painetaan kytkimen painonappia (1). Päältäkytkeminen tapahtuu kytkimen painonapista (1). Hiilen tarkistaminen ja vaihtaminen. Avaa hiilipesän kiinnitysruuvi. Mikäli hiilet ovat kuluneet vaihdetaan molemmat samanaikaisesti. Kun hiilet on vaihdettu annetaan laitteen käydä tyhjäkäynnillä n. 15 minuutin ajan. Laitteessa saa käyttää ainoastaan oikeanlaisia hiiliä. (Ota yhteys jälleenmyyjään). Laitteen huoltorasvaus. Kun laitetta on käytetty 50 työtuntia se tulee rasvata. (Ota yhteys asiantuntijaan). Puhdistus ja huolto. Koneen tuuletusrakoa on puhdistettava tilaisuuden tullen. Laitetta puhdistettaessa ei saa käyttää syövyttäviä tai karkeita puhdistusaineita. Tekniset arvot Virta 230 volttia ~50 Hz Teho 1100 wattia Nepeus 970. Lyönti 3150 Paino: 4,5 kg. Lpa 100 db(a) Lwa 103 db(a) Yleiset turvaohjeet Sähkölaitteita käytettäessä on kiinnitettävä huomiota alla oleviin turvaohjeisiin. Samoin on varottava, ettei laitteen käyttö aiheuta sähköiskuja, palovammoja ym. vaurioita. Lue huolellisesti nämä ohjeet ja paina ne mieleesi, ennen kuin ryhdyt käyttämään laitetta. Huolehdi siisteydestä. Siisti työskentelytila pienentää työtapaturmien vaaraa. Pidä huolta työympäristöstä. Sähkötyökaluja ei saa altistaa sateelle ei niitä myöskään saa käyttää kosteissa tai märissä tiloissa. Työskentelytila on valaistava tehokkaasti. Sähkötyökaluja ei saa käyttää tulenarkojen nesteiden tai kaasujen läheisyydessä. Suojaudu sähköiskuilta. Älä koske esineitä, joilla on suora yhteys maahan (putket, lämpöpatterit, pakastimet, jääkaapit jne.) Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Älä anna sivullisten koskea laitetta tai sen verkkojohtoa. Pidä sivulliset poissa työskentelyalueelta. Säilytä laite varmassa paikassa. Kun et käytä laitetta, säilytä se kuivassa ja lukitussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Älä ylikuormita laitetta. Vaurioiden vaara pienenee, kun laitetta ei ylikuormiteta. Käytä tarkoituksenmukaisia työkaluja. Kevyempiin tehtäviin tarkoitettuja työkaluja ei saa käyttää liian vaativiin ja raskaisiin tehtäviin. Käytä työkalua aina tarkoituksenmukaisesti. Käytä tarkoituksenmukaista työasua. Älä käytä löysiä vaatteita äläkä koruja, jotka voivat tarttua kiinni laitteen liikkuviin osiin. Ulkotiloissa on hyvä käyttää kumikäsineitä ja luistamattomia turvakenkiä. Peitä pitkät hiukset verkolla.

Suomi Käytä suojalaseja. Käytä suojanaamaria tai pölysuojainta, jos työ on hyvin pölyistä tai likaista. Käytä kuulosuojaimia, jos melutaso ylittää 85 db(a). Ilmoitetut melutasot voidaan ylittää työympäristön ja työstettävän materiaalin mukaan. side 11 Käytä verkkojohtoa oikein. Älä nosta tai kanna laitetta sen verkkojohdosta äläkä irrota pistotulppaa pistorasiasta johdosta vetämällä. Suojaa johto lämmöltä ja teräviltä esineiltä. Kiinnitä työstettävä aihio paikoilleen ruuvipuristimella tmv. Työskenneltäessä on myös hyvä olla molemmat kädet vapaina. Älä kurkottele. Seiso tukevasti, pidä paino molemmilla jaloilla. Huolehdi työkalun kunnossapidosta. Puhdas työväline parantaa lopputulosta ja lisää turvallisuutta. Noudata voitelua ja lisälaitteiden vaihtoa koskevia ohjeita. Tarkista laitteen kunto säännöllisesti ja korjauta se tarvittaessa valtuutetussa sähköliikkeessä. Tarkista jatkojohdot säännöllisesti ja vaihda vioittuneet jatkojohdot uusiin. Pidä laitteen kädensija kuivana ja poista siitä rasva ja öljy. Katkaise laitteen virransyöttö kun et käytä sitä tai kun ryhdyt huoltamaan sitä. Irrota laitteesta säätö- ja ruuviavaimet. Ota tavaksi irrottaa säätö- ja ruuviavaimet laitteesta, ennen kuin käynnistät sen. Vältä laitteen tahatonta käynnistystä. Älä pidä sormea käynnistyspainikkeen päällä laitetta kantaessasi, mikäli laite on kytketty sähköverkkoon. Varmista, että laite ei ole kytketty päälle, ennen kuin työnnät pistotulpan pistorasiaan. Jos käytät jatkojohtoa ulkotiloissa, käytä ainoastaan ulkokäyttöön tarkoitettuja johtoja. Noudata huolellisuutta työskennellessäsi. Seuraa koneen toimintaa. Käytä tervettä järkeä. Älä työskentele väsyneenä. Tarkista työkalu ja sen toiminta säännöllisesti ja korjauta mahdolliset vaurioituneet suojukset ja muut osat asiantuntijalla. Varmista, että laitteen liikkuvat osat on säädetty ja asennettu oikein ja kiinnitetty luotettavalla tavalla, että ne ovat ehjät, liikkuvat esteettä eivätkä aiheuta häiriöitä laitteen toimintaan. Mahd. vaurioituneet suojukset ja muut vioittuneet osat on korjautettava tai vaihdatettava uusiin valtuutetussa huoltoliikkeessä ellei valmistaja ole antanut muita ohjeita. Älä käytä laitetta, jos sen katkaisijapainike ei toimi. Varoitus: Käytä aina alkuperäisiä tai käyttöohjeessa suositeltuja varaosia, tällöin vältyt henkilövahinkojen vaaralta. Korjauta laite valtuutetulla asiantuntijalla. Tämä laite on valmistettu voimassaolevia turvamääräyksiä noudattaen. Laitteen korjaukset on aina teetettävä asiantuntijalla. Päinvastaisessa tapauksessa voi aiheutua vaara laitteen käyttäjälle.

Suomi side 12

side 13 CE erklæring CE mærke er anbragt: CE märke monterat: CE-merkki myönnetty: CE-merket: CE mark placed: CE Marke Plaziert: 2003 2003 2003 2003 2003 2003 EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EU-DEKLARATION EU-ILMOITUS DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EC-STATEMENT OF COMPLIANCE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU-Importør, EU-Importör, EU-maahantuoja, EU-Importør, EEC-importer, EG-Importeur, : HP-Værktøj A/S Industrivej 67 7080 Børkop Erklærer herved på eget ansvar, at: Intygar härmed på eget ansvar, att: Ilmoitan täten omalla vastuulla, että alla oleva: Erklærer herved på eget ansvar, at: Hereby, on our own responsability declare that: Erklären hiermit in voller Verantwortung, dass: ZIC-3L-32A (48600) 230V - 1100 Watt Er fremstillet i overensstemmelse med følgende: Är tillverkad enligt följande: On valmistettu seuraavien direktiivien mukaisesti: Er fremstillet i overensstemmelse med følgende: Is manufactured in compliance with the following: Sind aufgeführt in Übereinstimmung mit folgende: DIREKTIVER, DIREKTIV, DIREKTIIVIT, DIREKTIVER, DIRECTIVES, DIREKTIVEN: 98/37/EØF: Maskindirektivet med tillæg og rettelser. 73/23/EØF: Lavspændingsdirektivet. 89/336/EØF: EMC-direktivet + ( rettelser 93/68/EEC ) 98/37/EEC: Konedirektiivi liitteineen ja korjauksineen. 73/23/EEC: Matalajännitedirektiivi. 89/336/EEC: EMC-direktiivi + ( korjauksineen 93/68/EEC ) 98/37/EEC: Safety of machinery with admendments. 73/23/EEC: Low tension directive. 89/336/EEC: EMC- directive + ( admendments 93/68/EEC ) 98/37/EÖF: Maskindirektivet med tillägg og rättelser. 73/23/EÖF: Låvspänningsdirektivet. 89/336/EÖF: EMC-direktivet + ( rättelser 93/68/EEC) 98/37/EØF: Maskindirektivet med tillegg og rettelser. 73/23/EØF: Lavspenningsdirektivet. 89/336/EØF: EMC-direktivet + ( rettelser 93/68/EEC) 98/37/EWG: Mashinen-richtlinien mit anderungen 73/23/EWG: Niederspannungsrichtlinie. 89/336/EWG: EMC-richtlinien + ( anderungen 93/68/EEC) NORMER, NORMER, NORMIT, NORMER, STANDARDS, NORMEN: EN 61029-1 - pren 61029-2-9 - EN 55014-1 - EN 55014-2 EN 61000-3-3 - EN 61000-3-2 H.P. Værktøj A/S - BØRKOP 29-07-2003 Produktchef, Produktchef, Tuotepäällikko, Produktsjef, Productchief, Produktchef Stefan Schou.... Berehammer: Borrmaskin: Isoporakone: Drill: Impack drill: Bohrhammer