Käyttöohje MULTIflex coupling 465 RN MULTIflex LUX coupling 465 LRN Aina turvallisella puolella.

Samankaltaiset tiedostot
Käyttöohje MULTIflex coupling 453 N - REF MULTIflex coupling 454 N - REF

Käyttöohje. INTRAmatic 181 CB Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje MULTIflex LED coupling 465 LED - REF

Käyttöohje INTRA-L-MOTOR 181 H Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. INTRAmatic 181 M Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje INTRA L-LUX 181 L Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje INTRA K-LUX INTRA K-LUX 200 F

Käyttöohje INTRAflex LUX 2 program 2307 LN , 2320 LN , 2329 LN , 2313 LN , 2325 LN

Käyttöohje MASTERtorque Mini LUX M8700 L MASTERtorque Mini LUX M8700 LK MASTERtorque Mini LUX M8700 LS

Käyttöohje SONICfill REF

Käyttöohje INTRA LUX KL 703 LED

Käyttöohje. RONDOflex plus Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje For SONICflex endo clean - REF , endo clean A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje For SONICflex tips scaler REF , scaler A - REF Aina turvallisella puolella.

Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje EXPERTmatic handpiece E10 C - REF

Käyttöohje SURGtorque LUX S459 L

Käyttöohje INTRAmatic Prophy contra-angle 31 ES - REF

Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje For SONICflex tips cem - REF , SONICflex cem A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje For SONICflex tips endo - REF , endo A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje EXPERTtorque E , , , , EXPERTtorque Mini E , ,

Käyttöohje BELLAtorque 637B - REF BELLAtorque 637C - REF

Käyttöohje MASTERtorque LUX M9000 L COLOR MASTERtorque LUX M9000 L COLOR Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje For SONICflex tips rootplaner - REF , rootplaner A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. PROPHYflex for Sirona connection , , Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje For SONICflex tips clean - REF , clean A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. SMARTmatic PROPHY S SMARTmatic PROPHY S31 K SMARTmatic PROPHY S

Käyttöohje. SURGmatic S201 XL SURGmatic S201 XC

Käyttöohje For SONICflex tips retro - REF , retro A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. SONICflex SONICflex LUX 2003 L Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. SMARTmatic ENDO S SMARTmatic ENDO S

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Käyttöohje. SMARTmatic S10 REF SMARTmatic S10 K REF SMARTmatic S10 S REF

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet

Käyttöohje. PROPHYflex , , Aina turvallisella puolella.

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

DC 500 E. Puruimuri KÄYTTÖOHJE

Käyttöohje. PROPHYflex ,

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje

TÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Nokia teline HH-20 ja CR-122

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Asennusohje Sivu 2

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

testo 831 Käyttöohje

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte

LEIVÄNPAAHDIN. Asennus- ja käyttöohjeet. METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta ,

Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Käyttöopas

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

Endo IQ Tarvikkeet. Käyttöohje

SW20 Combi SW21 Aqua SW21

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Käyttöohje Twain / WIA Software für DIAGNOcam Aina turvallisella puolella.

HUOLTO-OHJE SS/EN3. Firephant FP1V1 1 KG Jauhesammutin. Sivu 1/10 Versio Lisenssinhaltija:

Sauvasekoitin Metos Junior Standard Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1

SEPREMIUM ELEMENTTISARJAT

Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

A 10 FORM NO B

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Käyttöopas

Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Käyttöopas

Käsittele konetta varoen Hoida konetta siten kuin näissä ohjeissa suositellaan Käytä huollossa ja hoidossa vain FASTin alkuperäisiä osia.

ASENNUSOHJEET 12/2017

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie VANTAA FINLAND

PÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet

Luku 1. Johdanto 1.1. LMC Käyttötarkoitus

Käyttöohjeet Suomi TURVALLISUUSOHJEET

j^fiibcbo=swn hìäã~â~éé~äé h óíí çüàé= pìçãá

Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

VAARA Suuri vaara. Noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen.

Cosmetal ProStream käyttöohjeet

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

Ruuvikompressoreilla varustetut nestejäähdyttimet Grasso BluAstrum. Huoltokirja (Käännös alkuperäisestä tekstistä) L_622525_5

A402 FIN. Kahdenkäden rasvapuristin

RenOvi KÄYTTÖOHJE. Oy Lifa Air Ltd Hämeentie 105 A, FIN Helsinki, Finland Tel Fax

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996/22. Käyttöopas

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Käyttöopas

Sisältö 2 Easywalker june jalkatuki 2 Jalkatuki 3 Kunnossapito 3 Takuuehdot

SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk

PELTOJYRÄ JH 450, JH 620

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS ODS (Finnish) (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä)

Transkriptio:

Käyttöohje MULTIflex coupling 465 RN - 0.553.1600 MULTIflex LUX coupling 465 LRN 0.553.1550 Aina turvallisella puolella.

Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com

Sisältö Sisältö 1 Ohjeita käyttäjälle... 2 2 Turvallisuus... 3 2.1 Turvallisuusohjeiden kuvaus... 3 2.2 Turvallisuusohjeet... 3 3 Tuotekuvaus... 5 3.1 Käyttökohteet tarkoituksenmukainen käyttö... 5 3.2 Tekniset tiedot MULTIflex Kupplung 465 RN... 5 3.3 Tekniset tiedot MULTIflex LUX Kupplung 465 LRN... 6 3.4 Kuljetus- ja säilytysolosuhteet... 6 4 Käyttöönotto... 8 5 Käyttö... 9 5.1 MULTIflex Kupplung -kytkimen liitetään johtoon... 9 5.2 Instrumenttien (Lux) vaihtaminen... 9 5.3 Suihkeen säätäminen... 10 6 Häiriöiden tarkastus ja poisto... 11 6.1 Häiriöiden tarkastaminen ennen ensimmäistä käyttöönottoa... 11 6.2 Häiriöiden poisto... 11 6.2.1 Korkeapainelampun vaihto... 11 6.2.2 O-renkaiden vaihtaminen... 11 7 Valmistelumenetelmät standardin ISO 17664 mukaisesti... 13 7.1 Valmistelutoimenpiteet käyttöpaikassa... 13 7.2 Puhdistus... 13 7.2.1 Manuaalinen ulko-osien puhdistus... 13 7.2.2 Koneellinen ulko-osien puhdistus... 13 7.2.3 Manuaalinen sisäosien puhdistus... 13 7.2.4 Koneellinen sisäosien puhdistus... 13 7.3 Desinfiointi... 14 7.3.1 Manuaalinen ulko-osien desinfiointi... 14 7.3.2 Manuaalinen sisäosien desinfiointi... 14 7.3.3 Koneellinen ulko- ja sisäosien desinfiointi... 14 7.4 Kuivaus... 14 7.5 Sterilointi... 14 7.6 Säilytys... 15 8 Apuvälineet... 16 9 Takuuehdot... 17 1/17

1 Ohjeita käyttäjälle 1 Ohjeita käyttäjälle Hyvä käyttäjä! KaVo toivoo, että uusi laatutuotteesi tuottaa sinulle paljon iloa. Noudattamalla seuraavia ohjeita käytät laitettasi häiriöttömästi, taloudellisesti ja turvallisesti. Copyright by KaVo Dental GmbH Symbolit Katso luku Turvallisuus/varoitusmerkit Tärkeää tietoa käyttäjille ja teknikoille Tehtävät Ei voi steriloida. Kohderyhmä Tämä asiakirja on suunnattu hammaslääkärille sekä hammashoitajalle. Kappale "Käyttöönotto" on tarkoitettu lisäksi hammasteknikolle. 2/17

2 Turvallisuus 2.1 Turvallisuusohjeiden kuvaus 2 Turvallisuus 2.1 Turvallisuusohjeiden kuvaus Varoitussymboli VAARA Johdannossa kuvataan vaaran muoto ja lähde. Tässä osassa kuvataan noudattamatta jättämisestä mahdollisesti aiheutuvat seuraukset. Valinnainen vaihe sisältää vaarojen välttämiseen välttämättömät toimenpiteet. Tässä olevat turvallisuusohjeet auttavat kolmen vaaratason kautta välttämään esinevahinkoja ja loukkaantumisia. merkitsee vaarallista tilannetta, josta voi seurata ainevahinko tai lievä tai kohtalaisen vakava loukkaantuminen. ITUS ITUS merkitsee vaarallista tilannetta, josta voi seurata vakava tai kuolemaan johtava loukkaantuminen. VAARA VAARA merkitsee erityisen vaarallista tilannetta, josta voi välittömästi seurata vakava tai kuolemaan johtava loukkaantuminen. 2.2 Turvallisuusohjeet ITUS Sähkö Sähköisku liitettäessä tuotteeseen muu kuin KaVon toimittama järjestelmä. Kun tuote liitetään ja sitä käytetään muiden valmistajien hoito- ja asennuslaitteisiin, on noudatettava standardin DIN EN IEC 60601-1 mukaisia määräyksiä "Suojautuminen sähköiskulta", "Vuotovirta" ja "Käyttöosan maadoittamattomuus". Tuotteen saa yhdistää ainoastaan KaVon hyväksymiin hoitolaitteisiin. 3/17

2 Turvallisuus 2.2 Turvallisuusohjeet ITUS Suora säteily voi olla vaarallista. Häikäisevä. Älä katso suoraan lamppuun. Asiaton säilytys ennen pitkäaikaista käyttötaukoa johtaa ennenaikaiseen kulumiseen ja toimintahäiriöihin. Tuotteen lyhentynyt käyttöikä. Tuote on ennen pidempiä käyttötaukoja puhdistettava, hoidettava ja varastoitava kuivana ohjeiden mukaan. Huomautus Huolehdi käytössä muodostuvien jätteiden kierrätyksestä tai hävittämisestä niin, että niistä ei aiheudu vaaraa ihmisille eikä ympäristölle. Noudata kansallisia määräyksiä. Lisätietoja KaVo-tuotteiden asianmukaisesta hävittämisestä saa KaVotoimipisteestä. KaVo-laitteiden korjaukseen ja huoltoon valtuutettuja ovat KaVo-toimipisteiden teknikot koko maailmassa KaVo:n erikoiskoulutuksen saaneet teknikot Huollon saavat suorittaa vain KaVon kouluttamat huoltoliikkeet, jotka käyttävät alkuperäisiä KaVo-varaosia. 4/17

3 Tuotekuvaus 3.1 Käyttökohteet tarkoituksenmukainen käyttö 3 Tuotekuvaus MULTIflex Kupplung 465 RN (Mat. nro 0.553.1600) MULTIflex LUX Kupplung 465 LRN (Mat. nro 0.553.1550) 3.1 Käyttökohteet tarkoituksenmukainen käyttö Käyttötarkoitus: MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED Kupplung -kytkin on hoitotuotteen lisävaruste ja sen avulla syöttöletku liitetään yhteensopiviin MULTIflex-turbiineihin. Sen käyttäminen muuhun kuin sen käyttötarkoitukseen tai sen muuttaminen jollakin tavalla on kielletty ja voi aiheuttaa vaaratilanteen. Määräysten mukainen käyttö: Näiden määräysten mukaan saa alan ammattilainen käyttää MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED Kupplung -kytkintä vain kuvattuun tarkoitukseen. Seuraavat seikat on huomioitava: Voimassa olevat työsuojeluohjeet Vaadittavat toimenpiteet työtapaturmien estämiseksi Nämä käyttöohjeet Näiden määräysten mukaan on käyttäjän velvollisuus: käytä vain virheettömiä työvälineitä noudata oikeaa käyttötarkoitusta suojaa itseäsi, potilasta ja kolmansia osapuolia vaaroilta vältä laitteen aiheuttamaa kontaminaatiota 3.2 Tekniset tiedot MULTIflex Kupplung 465 RN Liitäntä standardin DIN EN ISO 9168 tyyppi 3 mukaisesti. Kiertorengas suihkeensäätöä varten. 5/17

3 Tuotekuvaus 3.3 Tekniset tiedot MULTIflex LUX Kupplung 465 LRN Takaisinimuesto. Päälle voidaan asettaa mikä tahansa KaVo (LUX) -instrumentti alkuperäisellä MULTIflex-liitännällä. 3.3 Tekniset tiedot MULTIflex LUX Kupplung 465 LRN Liitäntä standardin DIN EN ISO 9168 tyyppi 3 mukaisesti. Kiertorengas suihkeensäätöä varten. Takaisinimuesto. Korkeapainelampun käyttöjännite Korkeapainelampun teho 3,0-3,35 V DC (KaVo suosittelee 3,2 V DC) kork. 2,5 Watt Päälle voidaan asettaa mikä tahansa KaVo (LUX) -instrumentti alkuperäisellä MULTIflex-liitännällä. Huomautus Tutustu tuotteen käyttöohjeisiin, jos aiot liittää siihen MULITflex (LUX) / MULTIflex LED Kupplung -kytkimen. Tarkasta tuotteen yhteensopivuus MULITflex (LUX) / MULTIflex LED Kupplung -kytkimen käytön kanssa. Huomautus Käytettäessä tuotetta KaVon yksiköiden kanssa: 1042: Yksikön kylmävalon voimakkuus säädetään pienimmälle voimakkuusasteelle ja kirkkautta nostetaan korkeintaan voimakkuusasteeseen 4 asti. 1065 / 1060: Jos näissä yksiköissä käytetään kytkintä KaVo MULITflex (LUX) / MULTIflex LED Kupplung, on jännitteen säätö suoritettava teknikon toimesta. E80 / E70 / E50 / 1058 / 1080 / 1066 / 1062: KaVo MULITflex (LUX) / MUL TIflex LED Kupplung -kytkimen käyttö on mahdollista ilman lisätoimenpiteitä. 3.4 Kuljetus- ja säilytysolosuhteet Tuotteen käyttöönotto sen jälkeen, kun sitä on säilytetty hyvin viileässä tilassa, johtaa vaaratilanteeseen. Seurauksena voi olla tuotteen toimintakatkos. Voimakkaasti viilenneiden tuotteiden tulee ennen käyttöönottoa antaa lämmetä 20 C 25 C:n (68 F 77 F) lämpötilaan. 6/17

3 Tuotekuvaus 3.4 Kuljetus- ja säilytysolosuhteet Lämpötila: -20 C... +70 C (-4 F... +158 F) Suhteellinen ilmankosteus: 5 %... 95 % ei kondensoiva Ilmanpaine: 700 hpa - 1060 hpa (10 psi - 15 psi) Suojattava kosteudelta 7/17

4 Käyttöönotto 4 Käyttöönotto ITUS Epäpuhtaiden tuotteiden aiheuttama vaara. Käyttäjän ja potilaan infektiovaara. Puhdista tuote ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja aina käytön jälkeen. Likaisen ja kostean jäähdytysilman aiheuttamat vahingot. Epäpuhdas ja kostea jäähdytysilma voi aiheuttaa toimintahäiriöitä. Käytä kuivaa, puhdasta ja kontaminoitumatonta ISO 7494-2:n mukaista jäähdytysilmaa. 8/17

5 Käyttö 5.1 MULTIflex Kupplung -kytkimen liitetään johtoon 5 Käyttö Huomautus Jokaisen työpäivän aluksi täytyy vettä johtavia järjestelmiä huuhdella vähintään 2 min ajan (ilman niiden päälle asetettuja siirtoinstrumentteja) ja jos kontaminaation vaara on olemassa paluuveden/paluuimun vuoksi, täytyy huuhtelu suorittaa tarvittaessa jokaisen potilaan jälkeen 20-30 sekunnin ajan. 5.1 MULTIflex Kupplung -kytkimen liitetään johtoon Kiertorenkaasta kiinnipitämisestä aiheutuva toimintahäiriö. Vikoja laitteessa. Älä pidä kiinni kiertorenkaasta. Kiinnitä MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED Kupplung -kytkin turbiiniletkun päälle ja kiristä letkun hattumutterin avulla. Varmista kiristys mukana toimitetulla avaimella vielä kerran. Suihkuta O-renkaita kevyesti KaVo Sprayllä. Huomautus Kytkin pysyy ruuvattuna letkun päällä. Jos se joudutaan poistamaan, käytä avainta. 5.2 Instrumenttien (Lux) vaihtaminen ITUS Tuotteen irtoaminen hoitotoimenpiteen aikana. Oikein kiinnittynyt tuote ei voi irrota hoidon aikana MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED Kupplung -kytkimestä. Tarkasta ennen jokaista hoitoa vetämällä, onko tuote kiinnittynyt turvallisesti MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED Kupplung -kytkimen päälle. Epätarkka kytkentä. Lyhentää lampun elinikää. Vältä epätarkkaa kytkentää. Tarkasta (LUX) instrumenttien pitävä asento kytkimen päällä vetämällä sitä. Aseta MULTIflex (LUX)-instrumentti tarkasti MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED Kupplung -kytkimen päälle ja paina taaksepäin, kunnes kytkin loksahtaa kuuluvasti kiinni tuotteeseen. Tarkasta MULTIflex (LUX) -instrumentin pitävä asento kytkimen päällä vetämällä sitä. 9/17

5 Käyttö 5.3 Suihkeen säätäminen 5.3 Suihkeen säätäminen Käännä kytkimen MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED Kupplung suihkerengasta vesimäärän säätelemiseksi. Erilaiset rasteriasennot mahdollistavat veden määrän säätämisen. Kääntäminen myötäpäivään vähentää veden määrää. Kääntäminen vastapäivään lisää veden määrää. 10/17

6 Häiriöiden tarkastus ja poisto 6.1 Häiriöiden tarkastaminen ennen ensimmäistä käyttöönottoa 6 Häiriöiden tarkastus ja poisto 6.1 Häiriöiden tarkastaminen ennen ensimmäistä käyttöönottoa Kuuman lampun aiheuttama vaara. Palovammavaara. Älä koske lamppuun heti käytön jälkeen. Anna lampun jäähtyä. Tarkista, puuttuuko O-renkaita tai ovatko ne vaurioituneet. Toimintahäiriöt ja ennenaikainen käyttökatko. Varmista, että kaikki kytkimen O-renkaat ovat paikoillaan ja vaurioitumattomia. Huomautus Jos O-rengas puuttuu tai on vaurioitunut, keskeytä työskentely. 6.2 Häiriöiden poisto 6.2.1 Korkeapainelampun vaihto Kuuman lampun aiheuttama vaara. Palovammavaara. Älä koske lamppuun heti käytön jälkeen. Anna lampun jäähtyä. Huomautus Kun asennat lamppua, huolehdi siitä, että kytkimen koskettimet eivät vaurioidu. Avaa ruuvikannen ruuvit. Ruuva ruuvikansi auki vasemmalle kääntäen. Poista lamppu kehyksistä. Aseta uusi lamppu varovasti paikoilleen. 6.2.2 O-renkaiden vaihtaminen O-renkaiden väärän kunnossapidon aiheuttama vaara. Tuotteen toimintahäiriö tai täydellinen toimintakatkos. Älä käytä vaseliinia tai muuta rasvaa tai öljyä. 11/17

6 Häiriöiden tarkastus ja poisto 6.2 Häiriöiden poisto Huomautus Kytkimen O-renkaat saa öljytä ainoastaan KaVo-suihkeella kostutetulla pumpulipallolla. Jos kytkin ei ole tiivis, O-renkaat on vaihdettava. Paina O-rengas sormilla silmukan muotoon. Työnnä O-rengasta eteenpäin ja irrota. Aseta uudet O-renkaat uriin ja suihkuta niihin KaVo Spray -suihketta. 12/17

7 Valmistelumenetelmät standardin ISO 17664 mukaisesti 7.1 Valmistelutoimenpiteet käyttöpaikassa 7 Valmistelumenetelmät standardin ISO 17664 mukaisesti 7.1 Valmistelutoimenpiteet käyttöpaikassa ITUS Epäpuhtaiden tuotteiden aiheuttama vaara. Kontaminoituneet tuotteet aiheuttavat infektiovaaran. Noudata sopivia henkilökohtaisia suojatoimenpiteitä. Sementin, yhdistelmätäytteen tai veren jäämien poistaminen suoritetaan välittömästi. Käsittele tuote ajallisesti mahdollisimman lähellä hoitoa. Kuljeta tuote kuivana käsittelyä varten. Ei saa liuottaa tms. 7.2 Puhdistus Ultraäänilaitteessa suoritetun puhdistuksen aiheuttamat toimintahäiriöt. Vikoja laitteessa. Puhdista ainoastaan käsin. 7.2.1 Manuaalinen ulko-osien puhdistus Tarvittavat varusteet: Juomavesi 30 C ± 5 C (86 F ± 10 F) Harja, esim. keskikova hammasharja Harjaa juoksevassa juomavedessä. 7.2.2 Koneellinen ulko-osien puhdistus Ei sovellettavissa. 7.2.3 Manuaalinen sisäosien puhdistus Huuhtele suihkeilma- ja suihkevesiputki juomavedellä. 7.2.4 Koneellinen sisäosien puhdistus Ei sovellettavissa. 13/17

7 Valmistelumenetelmät standardin ISO 17664 mukaisesti 7.3 Desinfiointi 7.3 Desinfiointi Toimintahäiriöitä desifiointialtaan tai klooripitoisen desinfiointiaineen käytöstä. Vikoja tuotteessa. Desinfiointi vain käsin! 7.3.1 Manuaalinen ulko-osien desinfiointi KaVo suosittelee seuraavia tuotteita materiaalien yhteensopivuuden vuoksi. Desinfiointiaineen valmistajan on varmistettava mikrobiologinen teho. Mikrozid AF Liquid (valmistaja Schülke & Mayr) FD 322 (valmistaja Dürr) CaviCide (valmistaja Metrex) Tarvittavat välineet: Liinoja tuotteen pyyhkimiseen. Suihkuta liinaan desinfiointiainetta, pyyhi tuote liinalla ja anna desinfiointiaineen vaikuttaa valmistajan ohjeiden mukaisesti. Noudata desinfiointiaineen käyttöohjeita. 7.3.2 Manuaalinen sisäosien desinfiointi Ei sovellettavissa. 7.3.3 Koneellinen ulko- ja sisäosien desinfiointi Ei sovellettavissa. 7.4 Kuivaus Kuivaaminen käsin Puhalla sisä- ja ulkopuolta paineilmalla, kunnes vesipisaroita ei enää näy. Kuivaaminen koneella Ei sovellettavissa. 7.5 Sterilointi Ei voida steriloida. 14/17

7 Valmistelumenetelmät standardin ISO 17664 mukaisesti 7.6 Säilytys 7.6 Säilytys Käsiteltyjä laitteita tulee säilyttää pölyltä ja mahdollisimman hyvin bakteereilta suojattuina kuivassa, pimeässä ja viileässä tilassa. 15/17

8 Apuvälineet 8 Apuvälineet Toimitus hammaslääketieteellisiä tuotteita edustavalta jälleenmyyjältä. Materiaalin kuvaus Mat. nro Avain 0.411.1563 Varatiiviste 465 RN 0.553.1872 Varatiiviste 465 LRN 0.553.5262 Korkeapainelamppu 465 LRN 1.002.2928 KaVo MULTI LED-lamppu 1.007.5372 O-rengas suuri 1.004.2776 O-rengas pieni 1.004.2775 16/17

9 Takuuehdot 9 Takuuehdot Tälle KaVon tuotteelle ovat voimassa seuraavat takuuehdot: KaVo antaa loppuasiakastuotteelle takuun moitteettomasta toiminnasta, materiaalin virheettömyydestä tai käytöstä 12 kuukauden ajan laskun päivämäärästä seuraavin ehdoin: KaVo toteuttaa takuun ilmaisella kunnostuksella tai varaosatoimituksella, kun moite on perusteltu. Muita vaatimuksia, samantekevää, mitä ne koskevat, ei voida esittää. Jos kysymys on viivästymisestä tai tahallisesti aiheutetusta vahingosta, on tämä vain voimassa, mikäli lakimääräyksissä ei toisin määrätä. KaVo ei vastaa vioista ja niiden seurauksista, jotka ovat syntyneet tai ovat voineet syntyä luonnollisesta kulumisesta, epäasianmukaisesta käsittelystä, epäasianmukaisesta puhdistuksesta, huollosta tai hoidosta, käyttöohjeiden tai niiden liitteiden noudattamisen laiminlyömisestä, kalkkeutumisesta tai korroosiosta, ilman ja veden epäpuhtauksista sekä kemiallisista tai sähkön vaikutuksista, jotka ovat epätavallisia tai eivät ole KaVo:n käyttö- ja muiden valmistajan ohjeiden mukaan sallittuja. Takuu ei yleisesti ulotu lamppuihin, lasisiin ja valokuituisiin valovirtajohtimiin, lasitavaroihin, kumiosiin ja muoviosien värin kestävyyteen. Kaikki vastuu raukeaa, jos viat tai niiden seuraukset johtuvat siitä, että asiakas tai joku muu kuin KaVo:n hyväksymä kolmas osapuoli käsittelee tuotetta tai tekee siihen muutoksia. Takuuvaatimukset ovat päteviä vain, jos tuotteen mukana on ostotodistus laskun tai lähetyslistan muodossa. Siinä täytyy olla selvästi näkyvissä myyjä, ostopäivä, tyyppi ja sarjanumero. 17/17

1.008.5370 kb 20110329-01 fi