Power Compact 330 Power Compact 400

Samankaltaiset tiedostot
ELECTRIC WHEELED ROTAR

ELECTRIC WHEELED ROTAR

24v. 40cm C O A T. IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren

Operator s manual Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Brugsanvisning Instrucciones

WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren

IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas

Käyttöoppaasi. PARTNER P4546PBIO

DEUTSCH. Silent 40 El

TRIMFENA Ultra Fin FX

STIGA FREECLIP

STIGA ST

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Käyttöoppaasi. ELEKTRO HELIOS KC1963

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

DEUTSCH. Silent

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Halkomakone 7 tn Käyttöohje

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

4546P BIO. Bruksanvisning

LADYBIRD 41EL /0

KÄYTTÖOPAS. ver. 1.2


HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Nuorkami. Sähkösavustin 1100W

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte

DEUTSCH. Silent 40 Batt

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie VANTAA FINLAND

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas

Käyttöoppaasi. ELEKTRO HELIOS KC

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Käyttöopas

Käyttöoppaasi. PARTNER 46

STIGA VILLA 85 M

KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart WCS-61. Sisällys Turvallisuus... 1~2 Käytön aloittaminen... 3 Käyttö... 4~5 Säilytys ja hoito...

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE S120/100/80

Asennus. CE-valosarja Groundsmaster 4000-D/4100-D -sarjan ajoyksikkö Mallinro: Irralliset osat. Ohjeet, oppaat ja muut osat.

KEMIALLINEN WC KÄYTTÖOHJE


BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Käyttöopas

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ VOEDSELBLAD INSTRUCTIES MATEBRETT RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE

DEUTSCH SILENT 45 S

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Käyttöopas

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited

Asennus- ja käyttöohjeet

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

Huolto-opas Kuivausrumpu

Imuyksikkö - moottoriteho 750 W - max. ilmamäärä 2210 m 3 /h - max. alipaine 920 Pa - jännite 230 V - virta 5.2 A - imyksikön paino n.

Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS ODS (Finnish) (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä)

ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN


DEUTSCH. Multiclip El

PYSTYTYSOHJEET Turvaohjeet

Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

BULL. Lattiapäällysteiden poistokone

Asennusohjeet malleille:

Straightener HP4661. Register your product and get support at Käyttöopas

Käyttöohje SS-4200 SÄÄSTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE LUE KÄYTTÖHJETTA ENNEN KÄYTTÖÄ

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Käyttöopas

Hair Styler HP8650 HP8651. Register your product and get support at Käyttöopas

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

D90 Användarmanual Käyttöohje

Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

DEUTSCH. Silent

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno:

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996/22. Käyttöopas

Käyttöohjeet LA-VA V300 / Premium Line VAKUUMIPAKKAUSLAITE

Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Käyttöopas

Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Käyttöopas

Viarelli Agrezza 90cc

Revisio ASENNUSOHJEET B192 HEPA PÄIVITYSSETTI G BD UN L. Revisio 01 Marraskuu 2006 ASENNUSOHJEET B192 HEPA-PÄIVITYSSETTI

BLIKOPENER CAN OPENER OUVRE-BOÎTE DOSENÖFFNER APRISCATOLE ABRELATAS KONSERVÖPPNARE BOKSÅPNER PURKINAVAAJA DÅSEÅBNER ABRE-LATAS DÓSAOPNARI

Käyttöoppaasi. FLYMO CT250

Hair Styler. Register your product and get support at HP4696/22. Käyttöopas

TIMCO TIMCO. Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa

DC 500 E. Puruimuri KÄYTTÖOHJE

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon.

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

Transkriptio:

Power Compact 0 Power Compact 400 GB DE FR NL NO FI SE DK ES PT IT IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Alire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell uso e conservare per ulteriore consultazione

5 6 A B C D 4 E F G H 4 5 6 J K grassbox full grassbox empty L M CH

N CH P CH Q R S T U 4 5 V W

GB - CONTENTS. Upper handle. Cable clip. Bolt 4. Washer 5. Handle knob 6. Nut (if applicable) 7. Lower handle 8. Deck 9. Lower handle fixing pin 0. Grassbox Lid. Individual height adjustment levers x 4 (Power Compact 0 Only). Height adjustment lever (Power Compact 400 Only). Lock off button 4. Instruction Manual 5. Warning Label 6. Product Rating Label DE - INHALT. Oberer Griff. Kabelhalter. Bolzen 4. Unterlegscheibe 5. Griffknopf 6. Mutter (falls vorhanden) 7. Unterer Griff 8. Chassis 9. Befestigungsbolzen, unterer Griff 0. Deckel des Grasauffangbehälters. Einzelne Höheneinstellungshebel x 4 (Nur Power Compact 0). Höheneinstellungshebel (Nur Power Compact 400). Knopf zur Festsetzung in Aus-Position 4. Bedienungsanweisung 5. Warnetikett 6. Produkttypenschild FR - CONTENU DU CARTON. Guidon supérieur. Attache câble. Vis 4. Rondelles 5. Vis papillon 6. Ecrou (si applicable) 7. Guidon inférieur 8. Carter 9. Goupille de fixation du guidon inférieur 0. Couvercle du bac à herbe. 4 leviers de réglage de hauteur de coupe (Power Compact 0 uniquement). Levier de réglage de hauteur de coupe (Power Compact 400 uniquement). Bouton de blocage 4. Manuel d Instructions 5. Etiquette d avertissement 6. Plaquette des Caractéristiques du Produit NL - INHOUD. Bovenstuk van duwboom. Snoerklem. Bout 4. Pakkingring 5. Knop voor duwboom 6. Moer (indien van toepassing) 7. Onderstuk van duwboom 8. Dek 9. Bevestigingsbout voor onderste duwstang 0. Deksel van vangbak. Individuele hoogteafstellingshendels x4 (Alleen voor de Power Compact 0). Hoogteafstellingshendel (Alleen voor de Power Compact 400). Grendelknop 4. Handleiding 5. Waarschuwingsetiket 6. Product-informatielabel NO - INNHOLD. Øvre håndtak. Kabelklemme ( stk). Bolt ( stk) 4. Skive ( stk) 5. Vingemutter ( stk) 6. Mutter (om relevant) 7. Nedre håndtak 8. Klippedeksel 9. Festebolt for nedre håndtak ( stk) 0. Lokk for gressoppsamler. Regulering for klippehøyden (individuell, kun for Power Compact 0)(4 stk). Regulering for klippehøyden (sentral, kun for Power Compact 400). Bryterboks 4. Bruksanvisning 5. Advarselsetikett 6. Produktmerking FI - SISÄLTÖ. Ylempi kahva. Johdon pidike. Pultti 4. Tiivistysrengas 5. Kahvan nuppi 6. Mutteri (jos käytössä) 7. Alempi kahva 8. Kansi 9. Alemman kahvan kiinnityspuikko 0. Ruoholaatikon kansi. Yksittäiset korkeudensäätövivut x 4 (ainoastaan Power Compact 0 -mallissa). Korkeudensäätövipu (ainoastaan Power Compact 400 -mallissa). Poislukituspainike 4. Käyttöopas 5. Varoitusnimike 6. Ruohonleikkurin arvokilpi SE - INNEHÅLL. Övre handtag. Kabelklämma. Bult 4. Bricka 5. Knopp för handtag 6. Mutter (om sådan är monterad) 7. Undre handtag 8. Kåpa 9. Fästpinne för det undre handtaget 0. Gräslådans lock. 4 spakar för individuell höjdinställning (enbart Power Compact 0). Spak för Central höjdinställning (enbart Power Compact 400). Låsknapp 4. Bruksanvisning 5. Varningsetikett 6. Produktmärkning DK - INDHOLD. Øvre håndtag. Kabelklemme. Bolt 4. Spændeskive 5. Håndtagsknop 6. Møtrik (hvis relevant) 7. Nedre håndtag 8. Skjold 9. Fastgøringsstift til de nederste håndtag 0. Låg til græsopsamler. Individuelle højdejusteringshåndtag x 4 (gælder kun Power Compact 0). Højdejusteringshåndtag (gælder kun Power Compact 400). Kontakt 4. Brugsvejledning 5. Advarselsmœrkat 6. Produktets mærkeskilt ES - CONTENIDO. Empuñadura superior. Grapa de cable. Perno 4. Arandela 5. Manija de empuñadura 6. Tuerca (si fuera aplicable) 7. Empuñadura inferior 8. Cubierta 9. Bajar el pasador de fijación de la manilla 0. Tapa de la caja de pasto. Palancas de ajuste individual x 4 (Power Compact 0 solamente). Palanca de ajuste de altura (Power Compact 400 solamente). Botón de desenganche 4. Manual de instrucciones 5. Etiqueta de Advertencia 6. Placa de Características del Producto PT - LEGENDA. Guiador superior. Grampo do cabo. Cavilha 4. Anilha 5. Maçaneta 6. Porca (se aplicável) 7. Guiador inferior 8. Cobertura 9. Pino de fixação da pega inferior 0. Tampa do cesto de relva. 4 alavancas individuais de regulação da altura (Apenas Power Compact 0). Alavanca de regulação da altura (Apenas Power Compact 400). Botão para travar 4. Manual de Instrucções 5. Etiqueta de Aviso 6. Rótulo de Avaliação do Produto IT - INDICE CONTENUTI. Impugnatura superiore. Morsetto per il cavo. Bullone 4. Rondella 5. Manopola dell impugnatura 6. Dado (se pertinente) 7. Impugnatura inferiore 8. Telaio 9. Perno di fissaggio dell impugnatura inferiore 0. Coperchio del canestro raccoglierba. 4 leve per la regolazione individuale dell altezza (solo nel Power Compact 0). Leva per la regolazione dell altezza (solo nel Power Compact 400). Pulsante di sblocco 4. Manuale di istruzioni 5. Etichetta di pericolo 6. Etichetta dati del prodotto

(GB) (DE) (FR) (NL) CARTON CONTENTS KARTONINHALT CONTENU DU CARTON INHOUD (NO) (FI) (SE) (DK) KARTONGEN INNHOLDER PAKETIN SISÄLTÖ FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL KARTONINDHOLD (ES) (PT) (IT) CONTENIDO DEL CARTON LEGENDAS DOS DESENHOS CONTENUTO DEL CARTONE Power Compact 0 5 6 0 5 4 9 6 8 4 7 Power Compact 400 5 6 0 5 4 9 6 4 8 7

Virker ikke. Følger du riktig fremgangsmåte når du skal starte gressklipperen? Se Start av gressklipperen.. Er gressoppsamleren satt riktig på plass og er lokket over denne skikkelig lukket? Se Fjerning, tømming og montering av gressoppsamleren.. Er sikkerehetsbryteren på oppsamleren komplett eller er den skadet. Se Stell og vedlikehold av klipperen 4. Er strømmen slått på? 5. Kontroller sikringen i sikringsskapet, hvis den har gått, må den skiftes ut med en ny. 6. Sikringen går- er sikringen belastet med andre apparater - hvis ikke koble fra strømmen og rådfør deg med ditt serviceverksted. Gresset samles ikke opp. Koble fra strømmen.. Rengjør på utsiden av luftinntakene, gress-sjakten og undersiden av klippedekselet.. Hev klippehøyden. Se Slik justerer du klippehøyden. 4. Rengjør viften. 5. Hvis gressklipperen forsatt ikke samler opp gresset, koble fra strømmen og rådfør deg med ditt lokale serviceverksted. Overdreven vibrasjon. Koble fra strømmen.. Kontroller at kniv of vifte er riktig montert. Hvis noen del skulle vise seg å være defekt grunnet produksjonsfeil i garantiperioden, vil Electrolux Outdoor Products gjennom sine autoriserte servicereparatører stå for reparasjon eller bytte, vederlagsfritt for kunden, forutsatt at: (a) Det meldes fra om feilen direkte til serviceverkstedet eller forhandler. (b) Det fremlegges kjøpsbevis. (c) Feilen ikke har oppstått på grunn av misbruk, vannskjøtsel eller feilaktig justering av brukeren. (d) Svikten ikke skyldes alminnelig bruk og slitasje. (e) Maskinen har ikke vært ettersett eller reparert, tatt fra hverandre eller vært fingret med av personer som ikke er autorisert av Electrolux Outdoor Products. (f) Maskinen har ikke vært leid ut. (g) Maskinen er eid av den opprinnelige kjøperen. (h) Produktet har ikke vært brukt utenfor det landet det ble kjøpt. (i) Maskinen ikke har vært brukt kommersielt. Denne garantien er i tillegg til, og reduserer ikke på noen måte, kundens lovbestemte rettigheter. Svikt som skyldes nedenstående, er ikke dekket. Det er derfor viktig at du leser anvisningene i denne bruksanvisningen og forstår hvordan du skal bruke og vedlikeholde maskinen: Power Compact: ssa käytettyjen merkkien selitykset Varoitus. Lue käyttöohjeet huolellisesti varmistaaksesi, että olet ymmärtänyt mitä kaikki säädinvivut tekevät. Råd om feilsøking Garanti Varotoimenpiteet NORSK - 4. Hvis kniven er slitt eller skadet, bytt den ut med en ny. 4. Hvis vibrasjonen vedvarer, snu kniven rundt (80 grader) ved først å løsne knivbolten, deretter snu kniven og til slutt trekke til knivbolten igjen. 5. Hvis vibrasjonen likevel vedvarer? Koble fra strømmen og rådfør deg med ditt lokale serviceverksted. Gressklipperen blir vanskelig å skyve. Koble fra strømmen.. Hvis gresset er langt eller underlaget ujevnt bør klippehøyden stilles høyere. Se Slik justerer du klippehøyden.. Kontroller at hjulene kan rotere uhindret. 4. Hvis problemet vedvarer? Koble fra strømmen og rådfør deg med ditt lokale serviceverksted. Kulen, for indikatoren som viser når oppsamleren er full, er synlig når oppsamleren er tom Indikatoren, som viser når oppsamleren er full, virker ikke.. Fjern avklippet gress fra begge sider av indikatoren.. Påse at gressjakten på klippedekselet og oppsamleren er fri for gress or annet rusk.. Hvis gressjakten stadig tilstoppes når du klipper i høyt gress, hev klippehøyden. 4. Hvis problemet vedvarer? Koble fra strømmen og rådfør deg med ditt lokale serviceverksted. Svikt som ikke er dekket av garantien Bytte av slitte eller skadde kniver. Svikt som skyldes at det ikke ble meldt fra om feilen i utgangspunktet. Svikt som skyldes plutselig støt eller kollisjon. Svikt som skyldes at produktet ikke har vært brukt i henhold til anvisningene og anbefalingene i denne bruksanvisningen. Maskiner som har vært utleid dekkes ikke av denne garantien. Følgende deler ansees for å være deler som utsettes for slitasje; kniver og elektrisk kabel. Deres levetid avhenger av regelmessig vedlikehold og derfor er de ikke vanligvis gjenstand for gyldige garantikrav: kniver og elektrisk kabel. Advarsel! Electrolux Outdoor Products påtar seg intet ansvar under garantien for feil som helt eller delvis, direkte eller indirekte, har oppstått som følge av at nye deler eller ekstra deler er montert, som ikke er fabrikert eller godkjent av Electrolux Outdoor Products, eller som følge av at maskinen på noen måte har vært modifisert. SUOMALAINEN - Tämän ruohonleikkurin väärinkäyttö saattaa aiheuttaa vakavia vammoja sen käyttäjälle sekä muille läsnäoleville! Varoituksia ja turvaohjeita täytyy noudattaa turvallisuussyistä ja koneen tehokkaan toiminnan varmistamiseksi. Ruohonleikkurin käyttäjä on vastuussa tässä oppaassa sekä itse ruohonleikkurissa esiintyvien varoitus- ja turvaohjeiden noudattamisesta. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos valmistajan ruohonkerääjä tai suojat eivät ole paikoillaan. Katkaise virta! Irrota pistoke virtalähteestä ennen kuin ryhdyt mihinkään säätö- tai puhdistustoimenpiteisiin tai jos johto on sekaisin tai vahingoittunut. Pidä johto poissa terän läheisyydestä. Varo leikkaamasta käsiäsi tai varpaitasi. Älä laita käsiä tai jalkoja pyörivän terän lähettyville. Pidä ruohonleikkuri aina maassa ruohoa leikatessasi. Kiviä saattaa sinkoilla, mikäli leikkuria kallistetaan tai nostetaan. Pyydä muiden pysyä loitolla. Älä leikkaa ruohoa muiden, etenkään lasten tai eläinten ollessa leikkausalueella. Terä jatkaa pyörimistä leikkurin sammuttua. Odota kunnes kaikki osat ovat pysähtyneet täysin, ennen kuin kosket niihin. Älä käytä leikkuria sateessa. Älä myöskään jätä sitä sateeseen.

Yleistä. Älä koskaan anna lasten tai sellaisten henkilöiden, jotka eivät ole perehtyneet näihin käyttöohjeisiin käyttää ruohonleikkuria. Paikalliset määräykset saattavat rajoittaa käyttäjän iän.. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan näiden käyttöohjeiden mukaisesti ja niissä esitettyihin käyttötarkoituksiin.. Älä koskaan käytä leikkuria väsyneenä, sairaana tai alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. 4. Ruohonleikkurin käyttäjä on vastuussa muihin ihmisiin tai heidän omaisuuteensa kohdistuvista vahingoista tai vaaroista. Sähköosat. Jäännösvirtalaitteen käyttö korkeintaan 0mA jännitepurkauksen yhteydessä on suositeltavaa. Jäännösvirtalaite ei takaa 00 % suojausta, joten turvallisia työskentelytapoja täytyy noudattaa aina. Tarkista jäännösvirtalaite jokaisen käyttökerran yhteydessä.. Ennen kuin käytät ruohonleikkuria tarkista, ettei johto ole vahingoittunut tai kulunut, ja jos näin on, vaihda se uuteen. Käytä maadoitettua pistorasiaa.. Älä käytä ruohonleikkuria, jos johdot ovat vahingoittuneet tai kuluneet. 4. Irrota ruohonleikkuri välittömästi virtalähteestä, jos johtoon tulee viilto, tai jos eristys särkyy. Älä koske johtoon, ennen kuin se on irrotettu virtalähteestä. Älä korjaa tai leikkaa vahingoittunutta johtoa, vaan vaihda se uuteen. 5. Jatkojohto ei saa olla kelattu vyyhdille, sillä se saattaa kuumeta liikaa ja heikentää ruohonleikkurin tehoa. 6. Pidä johto kaukana ruohonleikkurista. Työskentele aina virtalähteestä poispäin leikaten suoraan. Älä koskaan leikkaa ympyrässä. 7. Älä vedä johtoa terävien esineiden ympäri. 8. Kytke virta pois päältä aina ennen kuin irrotat pistokkeita, liittimiä tai jatkojohtoja. 9. Kytke virta pois päältä, irrota pistoke virtalähteestä ja tarkista, ettei johto ole vahingoittunut tai kulunut ennen kuin laitat sen pois. Älä korjaa vahingoittunutta johtoa, vaan vaihda se uuteen. 0. Kierrä johto vyyhdiksi varoen taittamasta sitä.. Älä koskaan kanna laitetta johdosta.. Älä koskaan irrota tulppaa pistorasiasta johdosta vetämällä.. Kytke laite vain tuotekilven ilmoittaman jännitteen mukaiseen verkkoon. 4. Flymo-tuotteissa on EN605-määräysten mukainen kaksoiseristys. Mitään laitteen osia ei saa missään tapauksessa liittää maattoliittimeen. Johdot Käytä ainoastaan johtoa, joka on kooltaan,00 mm ja pituudeltaan korkeintaan 0 metriä. Maksimiteho:Johto,00 mm,0 Amp, 50 V AC. Verkko- ja jatkojohtoja on saatavana lähimmästä valtuutetusta Electrolux Outdoor Products - palvelukeskuksesta.. Käytä ainoastaan erityisesti ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Valmistelut. Käytä aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia housuja ruohonleikkuria käyttäessäsi. C - Ruoholaatikon kansi C - Alemman kahvan kiinnityspultit Alemman kahvan kiinnitys kanteen. Kiinnitä alempi kahva kannessa oleviin reikiin ja paina paikalleen. (A). Avaa ruoholaatikon kiinnitin ja nosta ruoholaatikon kantta (B).. Nojaa ruohonlaatikon kansi alempaa kahvaa vasten ja irrota ruoholaatikko. 4. Varmista, että alemmassa kahvassa olevat aukot on sijoitettu oikein kannen takana olevien aukkojen taakse. 5. Kiinnitä alempi kahva kannen sisäpuolelle kahvan kiinnityspulteilla. (C). 6. Varmista, että kiinnityspultit ovat kunnolla paikoillaan. SUOMALAINEN - Varotoimenpiteet Kokoamisohjeet. Varmista, ettei nurmikolla ole keppejä, kiviä, luita, vaijereita tai muuta roskaa; leikkurin terä saattaa singota ne ilmaan.. Tarkista kone kulumiselta ja vahingoilta ja korjaa tarpeen mukaan, ennen kuin ryhdyt käyttämään sitä ja jos siihen on kohdistunut iskuja. 4. Vaihtaessasi kuluneet tai vahingoittuneet terät uusiin vaihda myös niiden kiinnittimet tasapainon säilyttämiseksi. Esivalmistelut. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan päivänvalossa tai hyvin valaistulla alueella.. Mikäli mahdollista, vältä käyttämästä ruohonleikkuria märällä nurmella.. Ole varovainen märällä nurmella, sillä saatat liukastua helposti. 4. Ole erityisen varovainen rinteitä leikatessasi ja käytä liukumattomia jalkineita. 5. Leikkaa rinteet sivusuunnassa, ei ylös- ja alassuunnassa. 6. Ole erittäin varovainen muuttaessasi suuntaa rinteessä. Kävele, älä koskaan juokse. 7. Penkerieden ja rinteiden leikkaaminen voi olla vaarallista. Älä käytä ruohonleikkuria penkereissä tai jyrkissä rinteissä. 8. Älä kulje takaperin leikatessasi, sillä voit kompastua. 9. Älä koskaan leikkaa ruohoa vetäen ruohonleikkuria itseäsi kohti. 0. Katkaise virta, ennen kuin siirrät ruhonleikkurin muun kuin nurmialueen ylitse.. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos suojukset ovat rikkoutuneet tai ne puuttuvat kokonaan.. Pidä kädet ja jalat aina pois leikkureiden lähettyviltä ja etenkin moottoria käynnistettäessä.. Älä kallista ruohonleikkuria moottorin käydessä muulloin kun sitä käynnistäessäsi ja sammuttaessasi. Älä tällöinkään kallista enempää kuin on tarpeellista ja nosta ainoastaan käyttäjästä poispäin olevaa osaa. Varmista aina, että kummatkin kädet ovat ohjausasemissaan, ennen kuin lasket leikkurin takaisn maahan. 4. Älä koskaan nosta leikkuria ylös tai kanna sitä moottorin käydessä tai sen ollessa liitettynä virtalähteeseen. 5. Irrota pistoke virtalähteestä: - jos jätät leikkurin yksikseen, edes vähäksi aikaa; - ennen kuin puhdistat mitään tukoksia; - ennen kuin tarkistat tai puhdistat leikkuria tai työskentelet sen parissa; - jos osut johonkin esineeseen. Älä käytä leikkuria ennen kuin olet varma, että se on täysin turvallinen käyttää; - jos ruohonleikkuri alkaa täristä tavallista enemmän. Tarkista se välittömästi. Kova tärinä saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja. Kunnossapito ja säilytys. Varmista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat kireällä varmistaaksesi, että ruohonleikkuri on turvallinen käyttää.. Tarkista säännöllisesti ettei kerääjässä/ ruohopussissa ole kulumia.. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat turvallisuussyistä. 4. Käytä ainoastaan tähän ruoholeikkuriin tarkoitettuja vaihtoteriä, terän pultteja, välilevyjä ja juoksupyörää. 5. Varo ruohonleikkuria säätäessäsi, etteivät sormesi joudu liikkuvien terien ja ruohonleikkurin kiinteiden osien väliin. 7. Mikäli alemman kahvan kiinnitys kanteen ei onnistu, ota kiinnityspultit varovasti pois ja toista vaiheet 4-6. 8. Laita ruoholaatikko takaisin paikalleen ja sulje sen kansi. D - Pultti, D - Tiivistysrengas, D - Kahvan nuppi, D4 - Mutteri (jos käytössä) Ylempien kahvojen kiinnitys alempiin kahvoihin (D). Varmista, että ylempi kahva on oikein paikallaan poislukituspainikkeen ollessa ylimpänä kytkinrasiassa.. Varmista, että ylempi ja alempi kahva ovat oikeassa asennossa.. Laita mutteri kahvan nuppiin (jos käytössä) 4. Kiinnitä pultit, tiivistysrenkaat ja kahvan nupit. 5. Kiinnitä johdot kahvoihin johdonpidikkeillä (kuuluu toimitukseen) ja varmista, että johdot eivät jää puristukseen ylä- ja alakahvan väliin.

F - Power Compact 0 edestä G - Korkein leikkauskorkeus H - Matalin leikkauskorkeus Leikkauskorkeuden säätö, Power Compact 0 Takakorkeuden säätö. Valitse yksi kuudesta (5) korkeudesta ja merkitse se muistiin, sillä muut vivut täytyy säätää samalle korkeudelle.. Nosta vipu pois paikaltaa ja siirrä se haluamaasi asentoon (E). Leikkauskorkeuden säätö Etukorkeuden säätö - Toista edelliset toimenpiteet muiden vipujen kohdalla käyttäen samaa korkeudesäätöasentoa (F). Leikkauskorkeuden säätö, Power Compact 400 - Nosta vipu pois paikaltaan ja siirrä se haluamaasi asentoon (E). Leikkauskorkeudet & matala & 4 keskinkertainen 5 & 6 korkea Ruoholaatikon irrotus, tyhjennys ja kiinnitys J - ruoholaatikko täynnä, J - ruoholaatikko tyhjä Ruoholaatikko täynnä -ilmaisin TÄRKEÄÄ Ruohonleikkurissa täytyy olla virta päällä, jotta ruoholaatikko täynnä -ilmaisin toimii. Kun ilmaisimessa oleva pallo on ikkunan yläosassa, on aika tyhjentää ruoholaatikko (J).. Kun palloa EI näy ilmaisimessa, ruoholeikkeet kerääntyvät laatikkoon (J). Ruoholaatikon tyhjennys Sammuta ruohonleikkuri, kuten kohdassa Ruohonleikkurin sammutus on selostettu ja odota kunnes terä pysähtyy, ENNEN kuin nostat ruoholaatikon kannen. L - Ruoholaatikon kannen salpa, L - Kytkinkäytin, L - Turvalukko TÄRKEÄÄ: Power Compact -ruohonleikkurissa on laite, joka estää ruohonleikkuria käynnistymästä, ennen kuin ruoholaatikko on kunnolla paikallaan ja kansi tiukasti kiinni. Ruohonleikkurin käynnistys. Liitä jatkojohdon toinen pää kytkinrasian takana olevaan liittimeen. (M). Tee johtoon lenkki ja pujota se loveen, kuten kuvassa (N) on esitetty.. Tue lenkki asettamalla se koukun ympärille ja vetämällä johtoa lovessa, kuten kuvassa (P) on esitetty. 4. Liitä johdon toinen pää virtalähteeseen. 5. Jotta vältyt vahingoittamasta nurmikkoa ruohonleikkuria käynnistäessäsi, paina kahvaa alaspäin, jotta ruohonleikkurin etuosa nousee hieman ylös. Kytkinrasiassa on poislukituspainike (Q), millä estetään koneen tahaton käynnistys.. Aloita leikkaaminen virtalähdettä lähimpänä olevasta reunasta niin, että johto on jo leikkaamallasi kohdalla. (S). Leikkaa nurmikko kaksi kertaa viikossa kasvuaikana. Nurmikko kärsii, jos sitä leikataan enemmän kuin yksi kolmasosa se pituudesta samalla kertaa. Älä ylikuormita ruhonleikkuria T - terän pultti T - terä T - välilevy T4 - puhallin T5 - Pylpyrä Käsittele terää varoen - terävät reunat voivat aiheuttaa vahinkoa. KÄYTÄ HANSIKKAITA Terän ja puhaltimen irrotus. Irrota terän pultti pitäen tiukasti kiinni puhaltimesta, ja käyttäen,0 mm rengasavainta, löysennä pulttia kääntämällä sitä vastapäivään (T).. Poista pultti, terä, aluslaatta ja puhallin pylpyrästä (T). Turvalukko Käynnistys ja sammutus Nurmikon leikkaaminen. Avaa ruoholaatikon kiinnitin ja nosta ruoholaatikon kantta (B). Katso kokoonpano-ohjeet.. Nojaa ruoholaatikon kansi alempaa kahvaa vasten ja irrota ruoholaatikko (K).. Tyhjennä ruoholaatikko 4. Laita ruoholaatikko takaisin paikalleen ja sulje kansi. Jos pallo tulee näkyviin, ennen kuin ruoholaatikko on täynnä, nosta leikkauskorkeutta, kunnes ruoholaatikko täyttyy. - Älä käytä ruohonleikkuria ilman ruoholaatikkoa tai sen kannen ollessa auki. Terän ja puhaltimen irrotus ja kiinnitys 6. Paina kytkinrasiassa olevaa poislukituspainiketta (Q) ja pidä sitä alhaalla ja purista sitten jompaakumpaa käynnistyskahvaa kohti ylempää kahvaa (R). 7. Jatka käynnistyskahvan puristamista ja vapauta poislukituspainike. 8. Laske ruohonleikkuri normaaliin leikkausasentoon ja jatka leikkaamista. HUOM: Käynnistyskahvoja on kaksi kappaletta. Ruohonleikkuri voidaan käynnistää kummalla tahansa kahvalla. TÄRKEÄÄ: Älä käytä käynnistyskahvoja vuorotellen. Ruohonleikkurin pysäytys. Vapauta käynnistyskahva. Moottorin vauhti saattaa hidastua pitkää ja tiivistä nurmikkoa leikattaessa (huomaat tämän moottorin äänen muuttuessa). Jos moottorin nopeus hidastuu, ruohonleikkuri saattaa ylikuormittua aiheuttaen vahinkoa. Leikattaessa pitkää ja tiivistä nurmikkoa ensimmäisen kerran kuormitusta voidaan keventää asettamalla leikkauskorkeus korkeammalle. Katso kohtaa Leikkauskorkeuden säätö.. Tarkista, etteivät osat ole vahingoittuneet ja puhdista tarvittaessa. Vaihda metalliterä uuteen vuoden tai korkeintaan 50 leikkaustunnin jälkeen, riippumatta terän kunnosta. Jos terä on lohjennut tai muuten vahingoittunut, vaihda se uuteen. Terän ja pultin kiinnitys. Varmista, että puhallin on oikein paikallaan (T).. Kiinnitä välilevy puhaltimeen (T).. Kiinnitä terä välilevyyn (T). 4. Laita terän pultti terän, puhaltimen ja välilevyn lävitse. 5. Pitele lujasti kiinni puhaltimesta ja kiristä terän pulttia käyttäen,0 mm rengasavainta. Älä kiristä liikaa. SUOMALAINEN -

Puhdistus (U) KÄYTÄ HANSIKKAITA TÄRKEÄÄ On erittäin tärkeää, että ruohonleikkuri pidetään puhtaana. Ilmanottoaukkoihin tai kannen alle jääneet ruoholeikkeet saattavat aiheuttaa tulipalovaaran.. Harjaa ruoho pois kannen alta.. Harjaa ruoholeikkeet pehmeällä harjalla kaikista ilmanottoaukoista, poistokourusta ja ruoholaatikosta.. Poista ruoholeikkeet seuraavista paikoista: - kaikista ilmanottoaukoista - pyöristä ja korkeudensäätövivuista - ruoholaatikosta - ruoholaatikon kannesta ja ja ruoholaatikko täynnä - ilmaisimen kummaltakin puolelta 4. Puhdista ruohosäiliön kytkinkäyttimen ympärystä (V). 5. Pyyhi ruohonleikkurin ulkopinta kuivalla rätillä. Electrolux Outdoor Products n toutteet on valmistettu ISO 400-ympäristöjärjestelmän mukaisesti. Tuotteet on valmistettu mahdollisimman ympäristöystävällisistä osista Electrolux OY:n toimintaohjeiden mukaisesti. Tuotteet voidaan hävittää kierrättämällä. Ruohonleikkuri ei toimi. Oletko seurannut käynnistystoimenpiteitä oikein? Katso kohtaa Ruohonleikkurin käynnistys.. Onko ruoholaatikko kunnolla paikallaan ja kansi tiukasti kiinni? Katso kohtaa Ruoholaatikon irrotus, tyhjennys ja kiinnitys.. Onko ruoholaatikon mäntä vahingoittunut, tai puuttuuko se? Katso kohtaa Ruohonleikkurin hoito-ohjeet. 4. Onko virta päällä? 5. Onko sulake palanut? Vaihda tarvittaessa uuteen. 6. Palaako sulake jatkuvasti? Irrota pistoke virtalähteestä välittömästi ja ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun Electrolux Outdoor Products-huoltopisteeseen. Ruoholeikkeet eivät keräänny kunnolla. Irrota pistoke virtalähteestä.. Tarkista, ettei ruohonpoistoputkessa tai kannen alla ole ruohoa.. Nosta leikkauskorkeutta. Katso kohtaa Leikkauskorkeuden säätö 4. Puhdista puhaltimen siivekkeet. 5. Jos ruoholeikkeet eivät vieläkään keräänny kunnolla, irrota pistoke välittömästi virtalähteestä ja ota yhteys paikalliseen valtuutettuun Electrolux Outdoor Products-huoltopisteeseen. Liiallinen tärinä. Irrota pistoke virtalähteestä.. Tarkista, että terä on kiinnitetty oikein.. Jos terä on vahingoittunut tai kulunut, vaihda se uuteen. SUOMALAINEN - 4 Ruohonleikkurin kunnossapito Ympäristötietoa Vianetsintäohjeita Suositeltavat huoltotoimenpiteet TÄRKEÄÄ Älä koskaan käytä vettä ruoholeikkurin puhdistukseen. Älä myöskään käytä kemikaaleja, bensiiniä tai liuottimia - ne saattavat vahingoittaa ruohonleikkurin tärkeitä muoviosia. Käyttökauden loputtua. Vaihda terä, pultit, mutterit tai ruuvit tarvittaessa. Puhdista ruohonleikkuri huolella.. Vie ilmansuodatin puhdistettavaksi paikalliseen huoltopisteeseen ja tee tarvittavat huoltotyöt ja korjaukset. 4. Huolehdi siitä, että johto on kiedottu vyyhdelle kunnolla. Ruohonleikkurin varastointi (W) Kahvat voidaan taittaa kasaan tilan säästämiseksi. Väljennä kahvoissa olevia nuppeja Taita yläkahva ruohonleikkurin päälle Varmista, ettei johto jää puristukseen. Varastoi kuivassa paikassa, missä ruohonleikkuri ei pääse vahingoittumaan. Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Muovioisissa kierrätysmerkinnät lajittelua varten. Ota ympäristöasiat huomioon hävittäessäsi tuotetta. Mikäli tarpeen, paikalliset viranomaiset antavat hävittämistä koskevia neuvoja. 4. Jos tärinä jatkuu, väljennä terän pulttia, käännä terää 80 astetta ja kiristä pultti uudestaan. 5. Jos tärinä jatkuu, irrota pistoke välittömästi virtalähteestä ja ota yhteys paikalliseen valtuutettuun Electrolux Outdoor Products-huoltopisteeseen. Ruohonleikkurin työntäminen käy raskaaksi. Irrota pistoke virtalähteestä.. Leikkauskorkeus tulisi säätää korkealle pitkää ruohoa leikattaessa tai jos maa on epätasaista. Katso kohtaa Leikkauskorkeuden säätö.. Tarkista, että pyörät ja tela pyörivät vapaasti. Jos ruoholeikkeet eivät vieläkään keräänny kunnolla, irrota pistoke välittömästi virtalähteestä ja ota yhteys paikalliseen valtuutettuun Electrolux Outdoor Products-huoltopisteeseen. Ruoholaatikko täynnä -ilmaisimen pallo näkyy ruoholaatikon ollessa tyhjä. Ruoholaatikko täynnä - ilmaisin ei toimi. Poista ruoholeikkeet ruoholaatikko täynnä - ilmaisimen kummaltakin puolelta.. Varmista, että kannessa ja ruoholaatikossa oleva poistoputki on puhdas roskista ja liasta.. Jos putki tukkiintuu jatkuvasti pitkässä ruohossa, nosta leikkauskorkeutta. 4. Jos ongelma jatkuu. Irrota pistoke virtalähteestä välittömästi ja ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun Electrolux Outdoor Products-huoltopisteeseen. Koneessa on hopean värinen ja musta arvokilpi. On suositeltavaa, että kone huolletaan vähintään kerran vuodessa, ja useammin jos ammattikäytössä. Jos jokin osa osoittautuu vialliseksi valmistusvirheen takia takuuajan sisällä, Electrolux Outdoor Products korjaa vian tai vaihtaa uuteen valtuutetussa huoltoliikkeessä maksutta asiakkaalle edellyttäen, että:- (a) viasta ilmoitetaan suoraan valtuutetulle korjaamolle; (b) ostotodistus esitetään; (c) vika ei johdu väärinkäytöstä, laiminlyömisestä tai käyttäjän suorittamista vääristä säädöistä; (d) vika ei johdu normaalista kulumisesta; (e) ruohonleikkuria ei ole huoltanut tai korjannut, purkanut tai muuten käsitellyt kukaan muu kuin Electrolux Outdoor Products valttuuttama henkilö; Takuu & takuutodistus (f) ruohonleikkuria ei ole vuokrattu; (g) ruohonleikkurin omistaa sen alkuperäinen ostaja; (h) Tätä tuotetta ei ole käytetty muussa maassa kuin siinä mistä se on ostettu; (i) ruohonleikkuria ei ole käytetty kaupallisiin tarkoituksiin. Kulutuskaupan osalta noudatetaan lisäksi jälleenmyyjän ja kuluttajan välillä kuluttajasuojalain säännöksiä.

Takuu ei kata seuraavista johtuvia vikoja. Siksi on tärkeää, että luet tässä käyttöoppaassa esiintyvät ohjeet huolella, ja ymmärrät, kuinka ruohonleikkuria käytetään. Takuu ei kata seuraavia: Vahingoittuneiden tai kuluneiden terien vaihto. Ilmoittamatta jätetystä häiriöstä aiheutuneet viat. Yhtäkkisestä iskusta aiheutuneet viat. Ruohonleikkurin tässä käyttöoppaassa esitettyjen ohjeiden ja suositusten vastaisesta käytöstä aiheutuvat viat. Vuokrakäytössä olevia ruohonleikkureita. Takuu & takuutodistus Säkerhetsföreskrifter SUOMALAINEN - 5 Seuraavat osat kuluvat normaalikäytössä ja niiden käyttöikä riippuu siitä, kuinka niitä huolletaan ja näin ollen ne eivät normaalisti ole takuun kattamia: terät ja verkkojohto. HUOM! Electrolux Outdoor Products takuu ei kata sellaisia vahinkoja, jotka johtuvat suoraan tai epäsuoraan sellaisten varaosien tai lisäosien käytöstä, jotka eivät ole Electrolux Outdoor Products valmistamia tai sen hyväksymiä tai vikoja, jotka johtuvat ruohonleikkuriin tehdyistä muutoksista. SVENSKA - Underlåtelse att bruka denna gräsklippare enligt beskrivningen kan vara farligt! Gräsklipparen kan allvarligt skada användare eller andra personer. Varningar och säkerhetsanvisningar måste följas för säkert och effektivt bruk av denna gräsklippare. Användaren ansvarar för att varningar och säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning och på gräsklipparen följes. Använd inte gräsklipparen om inte gräslådan eller skydden som medföljer sitter ordentligt på plats. Förklaring till symbolerna på Power Compact STOP Varning Läs användarinstruktionerna noggrannt så att Du är säker på att Du förstår alla kontrollorgan och vad de är för. Se alltid till att gräsklipparen vilar på marken när den arbetar. Om gräsklipparen lutas eller lyfts kan stenar slungas ut. Se till att övriga personer håller sig på avstånd. Använd inte gräsklipparen när andra personer, speciellt barn, befinner sig i det område som ska klippas. Stäng av! Bryt strömmen före justering eller rengöring eller om kabeln är snodd eller skadats.se till att kabeln hålls på behörigt avstånd från kniven. Var försiktig så att inte tår eller fingrar klipps av. Placera inte händer eller fötter i närheten av en roterande kniv. Kniven fortsätter att rotera efter att maskinen har stängts av. Vänta tills samtliga maskinkomponenter har stannat helt innan du vidrör dem. Klipp inte gräset eller lämna gräsklipparen utomhus om det regnar. Generellt. Låt aldrig barn eller personer som inte har läst denna bruksanvisning använda gräsklipparen. Lokala bestämmelser kan förbjuda bruk under en viss ålder.. Använd gräsklipparen enbart på det sätt och för de syften som beskrivs i denna bruksanvisning.. Använd aldrig gräsklipparen när du är trött, sjuk eller är påverkad av alkohol, droger eller medicin. 4. Användaren ansvarar för olyckor eller annat som inträffar på person eller egendom. Elektriskt. Vi rekommenderar att du använder en restströmsanordning med en utlösningsström som inte är större än 0 ma. Även med en restströmsanordning monterad kan vi inte garantera 00% skydd och säkra arbetsmetoder skall alltid användas. Kontrollera din restströmsanordning varje gång du använder den.. Se till att kabeln inte är skadad före användning. Byt kabel om den gamla är skadad eller nött.. Använd inte gräsklipparen om de elektriska kablarna är skadade eller nötta. 4. Bryt strömmen omedelbart om kabeln eller dess isolering skadas. Vidrör inte elkabeln innan väggkontakten dras ut. Reparera inte en skadad kabel. Byt ut den mot en ny. 5. Din förlängningskabel måste vara helt utrullad. En lindad kabel kan överhettas och göra att din gräsklippare arbetar mindre effektivt. 6. Se till att kabeln hålls på behörigt avstånd från din gräsklippare. Arbeta alltid i riktning bort från strömkällan och för gräsklipparen fram och tillbaka, aldrig i circlar. 7. Linda inte kabeln runt vassa föremål. 8. Stäng alltid av huvudströmbrytaren innan du drar ut någon kontakt, kabelförbindning eller förlängningskabel. 9. Stäng av gräsklipparen, dra ur väggkontakten och se till att elkabeln inte är skadad innan du rullar ihop den för förvaring. Reprarera inte en skadad kabel. Byt ut den mot en ny. 0. Se alltid till att kabeln rullas ihop på avsett vis och inte snor sig.. Bär aldrig enheten i kablen.. Dra aldrig i sladden för att dra ut stickkontakten.. Använd bara nätström enligt märkplåten. 4. Flymos produkter är dubbelisolerade enligt EN605. Under inga omständigheter får en jordkabel anslutas till någon del av enheten. Kablar Använd endast kabel i storlek,00 mm upp till maximalt 0 meters längd. Maximala märkdata: Kabelstorlek,00 mm, 0 A, 50 V växelström.. Elkablar och förlängningar finns att köpa från din lokala auktoriserade serviceverkstad för Electrolux utomhusprodukter.. Använd endast förlängningskablar som är avsedda för utomhusbruk. Förberedelser. Använd alltid kraftiga skor och långbyxor när du använder din gräsklippare.. Se till att gräsmattan är fri från kvistar, stenar, ben, kablar och annat skräp. Dessa riskerar annars att kastas iväg av den roterande kniven.. Innan maskinen används och efter varje gång den utsats för hård stöt, kontrollera att det inte finns slitage eller skador och reparera om så behövs. 4. Byt ut nötta eller skadade maskindelar och tillhörande fastsättningsanordningar i par för att bibehålla full balans.

BELGIQUE/BELGIË ČESKÁ REPUBLIKA DANMARK DEUTSCHLAND ESTONIA FRANCE FINLAND SUOMI ITALIA IRELAND MAGYARORSZÁG NORGE NEDERLAND ÖSTERREICH POLSKA SLOVENIJA SLOVENSKA SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA SVERIGE UNITED KINGDOM Flymo Belgique/België Tel: 0 6 0, Fax: 0 6 09 Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products, Na Křečku 65, Praha 0 - Horní Měcholupy. Tel: 0/7847 064, Info-linka: 0800/0 0 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegaardsvej 9A, DK 800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 9 08, www.flymo-partner.dk Flymo Deutschland Tel: 097 7640, Fax:097 7640 Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS) Tel: (7) 665000 Flymo France SNC Tel 0 46 67 84, Fax 0 4 4 49 Electrolux Outdoor Products Finland Tel: 00 58 9 96, Fax: 00 58 9 96 644 McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 7, 868 Valmadrera (LECCO) - ITALIA Tel: 800 0789, Fax: 04 5867 Flymo Ireland Tel: 0 4565, Fax: 0 456855 Electrolux Lehel Kft Tel: 00 6 5 4 47 Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s. Tel: 69 0 47 90 Flymo Nederland Tel: 07-468, Fax: 07-4689 Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 6, 400 LINZ, Tel: 07 7700-0, Fax: 07 7700-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 5 b 0-7 Warszawa Tel:- (0-) 0 96 00, Fax: (0-) 0 96 5 Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 6, 400 LINZ, Tel: 07 7700-0, Fax: 07 7700-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot, 0 0 Lipt. Hradok Tel: 044 5 4 9, Fax: 044 5 4 8, www.flymo-partner.sk Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera Tel 06 889 9 50 / 889 94 5, Fax 06 889 9 60 / 889 94 5 Electrolux Outdoor Products, Sverige Tel: 06 4 67 00, Fax: 06 4 60 70 Electrolux Outdoor Products United Kingdom Tel: 05 000, Fax: 05 09 Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND Telephone - (00) 44 5 000 Fax - (00) 44 5 09 UK Telephone - 05 000 Fax - 05 09 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ Registered number 974979 England The Electrolux Group. The world s No. choice. The Electrolux Group is the world s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 4 billion in more than 50 countries around the world. 590-0