EASA operatiiviset määräykset



Samankaltaiset tiedostot
Lentotoiminta Ajankohtaista

Lentotoiminta-asetuksen liite VII

EASA operatiiviset määräykset

Hyppylentäjille tiedoksi ja asiaa lentotoimintamääräyksistä

EASA operatiiviset määräykset

EASA operatiiviset määräykset

Uudet lentotoimintavaatimukset PART-NCC, -NCO ja -SPO

EASA operatiiviset määräykset

Sisävesidirektiivin soveltamisala poikkeussäännökset. Versio: puheenjohtajan ehdotus , neuvoston asiakirja 8780/16.

Part-NCO ja sen vaikutukset lentokelpoisuuteen

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Luonnos. KOMISSION ASETUS (EU) N:o.../... annettu [ ]

Vastuullinen liikenne. Yhteinen asia.

1. EASA FCL-CRD; tilannekatsaus; alustaja Pekka Henttu. 2. Kilpailulupa-asiat; mitkä kilpailut eivät edellytä lupaa; alustaja Pekka Hiltunen

Opinion No 10/2013, CRD Part-M General Aviation Task Force (Phase I)

Luonnos. KOMISSION ASETUS (EU) N:o.../... annettu [...]

Liite II huolto-ohjelmat

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 6. huhtikuuta 2016 (OR. en)

Sisällysluettelo (suomeksi)... iii Sisällysluettelo (englanniksi)...ix Index (ihan lopussa)

EASA OPS ja Part-NCO. Vastuullinen liikenne. Rohkeasti yhdessä. Lennonopettajakertausseminaari, Pori Erik Korpijärvi, Veli-Matti Petramo

Rotarypiiri 1420 Piiriapurahoista myönnettävät stipendit

Oikeusministeriö E-KIRJELMÄ OM LAVO Riitta Hämäläinen VASTAANOTTAJA Eduskunta Suuri valiokunta EU/2006/0587

EUROOPAN PARLAMENTTI

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON ASETUS. rajoittavista toimenpiteistä Keski-Afrikan tasavallan tilanteen huomioon ottamiseksi

Uusi OPS M2-11 Lentotoiminta kansallisen sääntelyn piiriin kuuluvilla ilma-aluksilla Liite II OPS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Luonnos. KOMISSION ASETUS (EU) N:o.../... annettu [ ] päivänä [ ]kuuta [ ],

Vastuullinen liikenne. Yhteinen asia.

LUONNOS RT EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May (10)

Etämyynnin asema lainsäädännössä

Katsaus: Basic Training Organisation - BTO

Määräysmuutoksia - harrasteilmailun koulutusorganisaatiot

Ilmailujohtajan esikunta. Vastuullinen liikenne. Rohkeasti yhdessä.

2017/S Contract notice. Supplies

Koulutus- ja toimintakäsikirjat / koulutusohjelmat

Katsaus Part-66L ja B2L lupakirjoihin

Tutkimuslääkkeiden GMP. Fimea Pirjo Hänninen

Lentotyö nyt ja tulevaisuudessa

Erityislentotoiminta, SPO alkaen

KMTK lentoestetyöpaja - Osa 2

Erityislentotoiminta, SPO alkaen

Capacity Utilization

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

HARRASTEILMAILUN KATSASTAJIEN KOULUTUS 2008 PART-M

Part-NCO ja erityislentotoiminta

(Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) ASETUKSET

Efficiency change over time

Olet vastuussa osaamisestasi

7562/15 rir/sj/akv 1 DGG 2B

Lääkkeiden hyvät jakelutavat estämässä lääkeväärennösten pääsyä laillisiin jakelukanaviin. Sidosryhmätilaisuus Fimea Anne Junttonen

SAILPLANE OPERATIONS [PART-SAO] (EU) 2018/1976 (EU) 2018/1976 LENTOTOIMINTA PURJEKONEILLA [OSA SAO]

EASA CRD Part MED. AME/SILY-koulutustilaisuus AMS

SOTILASILMAILUTIEDOTE SIM-TO-LT-001 HENKILÖSTÖVAATIMUSTEN SOVELTAMINEN,

Luonnos. KOMISSION ASETUKSEKSI (EU) n:o /2010, annettu [ ], yhteisen ilmatilan käyttöä koskevista vaatimuksista ja toimintaohjeista

Erityislentotoiminta, SPO alkaen

Lentotoiminta kansallisen sääntelyn piiriin kuuluvilla ilma-aluksilla

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

Occurrence reporting Poikkeamaraportointi

Supplies

I LISÄYS - Kansainvälisen ilmansuojelutodistuskirjan kaava 11 Nykyinen I lisäys Kansainvälisen ilmansuojelutodistuskirjan kaava korvataan seuraavasti:

A7-0164/ TARKISTUKSET esittäjä(t): Ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunta

KUMOTTU SOTILASILMA-ALUSTEN SEKÄ NIIHIN LIITTYVIEN TUOTTEIDEN, OSIEN JA LAITTEIDEN SEKÄ SUUNNITTELU- JA TUOTANTO- ORGANISAATIOIDEN HYVÄKSYNTÄ

Talousarvion valvontavaliokunta LAUSUNTOLUONNOS. perussopimus-, työjärjestys- ja toimielinasioiden valiokunnalle

Organisaation kokonaissuorituskyvyn arviointi

Lentotoimintaa koskevan asetuksen liite I. Muutokset liitteeseen IV - Osa CAT (S, B)

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data

VUOSI 2015 / YEAR 2015

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

EUROOPAN PARLAMENTTI

LENTOTURVALLISUUSHALLINTO FLIGHT SAFETY AUTHORITY LENTOKELPOISUUSMÄÄRÄYS AIRWORTHINESS DIRECTIVE

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D034508/02 Liitteet I ja II.

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

Lentokelpoisuustarkastajan vaatimukset ja oikeudet. Jukka Parviainen

LIITE EASAn LAUSUNTOON 06/2012. KOMISSION ASETUS (EU) N:o.../..

Equality of treatment Public Services

Ohjeita API:en tuontiin EU alueelle. GMP tilaisuus FIMEA

Curriculum. Gym card

The CCR Model and Production Correspondence

Ajankohtaista EASA-asetuksen muutoksesta ja FCL- ja OPS-sääntelyn implementoinnista

Hankintailmoitus: Pohjois-Savon sairaanhoitopiirin kuntayhtymä/kiinteistöyksikkö : Puijon sairaalan Pääaula-alueen uudistus, Sähköurakka

Uudistuvat määräykset

ANNEX TO EASA OPINION 06/2013. COMMISSION REGULATION (EU) No /.. of XXX

Nimi/Name. Osoite/Address. Postinro/Postal code Puhelin/ Tel Num. Koodi/ Code. I.9. Määränpäämaa/ Country of destination.

Purjelentokerhojen päivä Tampere

LISÄYS TODISTUSKIRJAN KAAVA

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet

Innovative and responsible public procurement Urban Agenda kumppanuusryhmä. public-procurement

Tarua vai totta: sähkön vähittäismarkkina ei toimi? Satu Viljainen Professori, sähkömarkkinat

Kaupallisen ilmakuljetuksen lentotoimintamääräykset

Muuttuvat EASA huoltotoimintamääräykset

Uuden perusasetuksen mukaiset poikkeukset. Muutoksia OPS ja FCLtäytäntöönpanosäädöksiin. Ilmailun säädösinfo

Supplies

AYYE 9/ HOUSING POLICY

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0141/60. Tarkistus. Marielle de Sarnez ALDE-ryhmän puolesta

Supplies

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

anna minun kertoa let me tell you

EASA Regional Workshop Tervetuloa! Welcome! Vastuullinen liikenne. Yhteinen asia.

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Ilmailujohtajan esikunta. Vastuullinen liikenne. Rohkeasti yhdessä.

Transkriptio:

EASA operatiiviset määräykset No 965/2012 (NCO osuus) ja sen lisäykset ja muutokset (kts seuraavalla sivulla) Koskee siis: ei-kaupallista toimintaa (eli yksityislentotoimintaa, koulutusta, työlentoja...) käyttäen ei-vaativaa ilma-alusta (eli esim yksimoottorilliset, purjekoneet, pallot..) Kaikkineen olemassa osuudet: A (=lentokoneet), IFR (toiminta mittarilentosäännöin), IFR.A (IFR lentokoneet), H (=helikopterit), IFR.H (IFR helikopterit), B (=kuumailmapallot), S (=purjelentokoneet) Tässä printissä on näkyvissä,,,,,, S (loput piilossa) Otsikoiden sisällysluettelo...3 Tarkempi sisällysluettelo...5 Index (ihan lopussa)...78 PDF muodostettu: Vihje: PDF readerissä ALT + nuoli vasempaan siirtää näkymän edelliseen näkymään. ts jos seuraat linkkiä pääset takaisin tuolla näppäinyhdistelmällä. Huom: tekstissä voi olla viittauksia kohtiin, jotka ovat piilossa olevia (tässä versiossa). Ne näyttää linkeiltä, mutta eivät kuitenkaan toimi. Note 1 EU regulations are valid only as published by EU official journal, EASA AMC/GM. Our editions, translations etc are not official. We do not take responsibility for any mistakes. But we believe that this collection contains, what owners/pilots are obliged to know. If you have any suggestions, we are happy listening. Published under licensei Huomattavaa! EU lainsäädännössä vain EU virallisessa lehdessä julkaistu määräys on virallinen. Tämä koonti, jossa on normi, EASA:n julkaisemat AMC/GM, meidän editointi ja käännökset eivät ole virallisia. Emmekä vastaa mistään virheistä tässä koosteessa. Mutta meistä tämä koosteen sisältö vastaa hyvin sitä omistajan/lentäjän velvollisuus olla perillä asetuksen sisällöstä. GM/AMC aineiston suomennokset eivät ole virallisia. Jos havaitset huonon käännöksen (suomennoksen) näissä ja varsinkin jos sinulla on parempi tarjolla, otamme sen mielihyvin vastaan. Käyttölisenssi These files are published under Creative Commons license (CC BY-NC-ND 4.0). You are free to use them in original form. Nämä tiedostot ovat julkaistu Creative Commons lisenssillä (CC BY-NC-ND 4.0). Saat käyttää niitä vapaasti omassa käytössä alkuperäisenä. Voit myös jakaa sitä (samalla lisenssillä), kunhan säilytät teoksen alkuperäisenä ja nimeät lähteen. Teksti on järjestyksessä; asetus, määräyskohdat, AMC/GM. Muista asetuksista lainattu (asiaa selventä) teksti ja selityksiä on vihreällä pohjalla 1 / (2)

Aineistona seuraavat: EU asetus No 965/2012 sisältäen muutokset (EU) No 800/2013 14 aug 2013 (EU) No 71/2014 27 January 2014 (EU) No 83/2014 29 January 2014 (EU) No 379/2014 7 April 2014 (EU) No 2015/140 29 January 2015 (EU) 2015/640 23 April 2015 (EU) 2015/1329 31 July 2015 (EU) 2015/2338 11 December 2015 ja AMC/GM aineistot Annex to ED Decision 2012/015/R Annex to ED Decision 2012/016/R Annex to ED Decision 2012/017/R Annex to ED Decision 2012/018/R Annex to ED Decision 2012/019/R Annex to ED Decision 2014/003/R Annex to ED Decision 2014/018/R Annex to ED Decision 2014/019/R sisältäen muutokset ED Decision 2013/009/R ED Decision 2013/018/R amd2 ED Decision 2013/020/R amd2 ED Decision 2014/009/R ED Decision 2014/015/R ED Decision 2014/017/R ED Decision 2014/029/R ED Decision 2014/031/R ED Decision 2015/002/R ED Decision 2015/004/R ED Decision 2015/006/R ED Decision 2015/012/R ED Decision 2015/021/R ED Decision 2016/004/R ED Decision 2013/017/R ED Decision 2013/019/R amd2 ED Decision 2013/028/R ED Decision 2014/014/R ED Decision 2014/016/R ED Decision 2014/025/R ED Decision 2014/030/R ED Decision 2014/032/R ED Decision 2015/003/R ED Decision 2015/005/R ED Decision 2015/007/R ED Decision 2015/022/R ED Decision 2015/030/R ED Decision 2016/008/R 2 / (2)

Pääotsikoiden sisällysluettelo KOMISSION ASETUS (EU) N:o 965/2012, 9 LIITE I Liitteissä II-VIII käytettyjen termien määritelmät 17 LIITE VII MUILLA KUIN VAATIVILLA MOOTTORIKÄYTTÖISILLÄ ILMA-ALUKSILLA HARJOI- TETTAVA MUU KUIN KAUPALLINEN LENTOTOIMINTA (OSA NCO) 34 LUKU A YLEISET VAATIMUKSET 34 LUKU B TOIMINTAMENETELMÄT 40 LUKU C SUORITUSARVOT JA TOIMINTARAJOITUKSET 43 LUKU D MITTARIT, TIEDOT JA VARUSTEET 44 3 JAKSO Purjelentokoneet - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 44 LUKU E ERITYISVAATIMUKSET 47 1 JAKSO Yleistä - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 47 4 JAKSO Laskuvarjotoiminta (PAR) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 49 5 JAKSO Taitolennot (ABF) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 51 Hyväksyttävät vaatimusten täyttämisen menetelmät (AMC) ja ohjetekstit (GM) 52 LUKU A Yleiset vaatimukset 52 LUKU B TOIMINTAMENETELMÄT 64 LUKU C SUORITUSARVOT JA TOIMINTARAJOITUKSET 66 LUKU D MITTARIT, TIEDOT JA VARUSTEET 67 3

3 JAKSO Purjelentokoneet - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 67 LUKU E ERITYISVAATIMUKSET 74 1 JAKSO Yleistä - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 74 4

Tarkempi sisällysluetteo KOMISSION ASETUS (EU) N:o 965/2012, 9 1 artikla... 9 2 artikla... 9 3 artikla... 10 4 artikla... 11 5 artikla... 11 6 artikla... 12 7 artikla... 13 8 artikla... 14 9 artikla... 14 9a artikla... 15 9b artikla... 15 10 artikla... 15 LIITE I Liitteissä II-VIII käytettyjen termien määritelmät 17 GM1 Artikla 6.4a Poikkeukset... 24 GM2 Artikla 6.4a(a); (b) Poikkeukset... 24 GM3 Artikla 6.4a(a); (b) Poikkeukset... 24 GM1 Artikla 6.4a(c) Poikkeukset... 24 GM2 Artikla 6.4a(c) Poikkeukset... 25 GM1 Annex I Definitions... 26 GM2 Annex I Definitions... 27 GM4 Annex I Definitions... 33 GM5 Annex I Definitions... 33 GM6 Annex I Definitions... 33 GM7 Annex I Definitions... 33 GM8 Annex I Definitions... 33 GM9 Annex I Definitions... 33 GM10 Annex I Definitions... 33 GM11 Annex I Definitions... 33 LIITE VII MUILLA KUIN VAATIVILLA MOOTTORIKÄYTTÖISILLÄ ILMA-ALUKSILLA HARJOI- TETTAVA MUU KUIN KAUPALLINEN LENTOTOIMINTA (OSA NCO) 34 LUKU A YLEISET VAATIMUKSET 34 NCO.GEN.100 Toimivaltainen viranomainen... 34 NCO.GEN.101 Vaatimusten täyttämisen menetelmät... 34 NCO.GEN.102 TMG-moottoripurjelentokoneet, moottoripurjelentokoneet ja pallot, joissa käytetään sekä ilmaa kevyempiä kaasuja että kuumaa ilmaa... 34 NCO.GEN.103 Esittelylennot... 34 NCO.GEN.105 Ilma-aluksen päällikön tehtävät ja valtuudet... 35 NCO.GEN.110 Lakien, asetusten ja menetelmien noudattaminen... 36 NCO.GEN.125 Kannettavat elektroniset laitteet... 37 NCO.GEN.130 Tiedot mukana olevista hätä- ja pelastautumisvarusteista... 37 NCO.GEN.135 Mukana pidettävät asiakirjat, käsikirjat ja tiedot... 37 NCO.GEN.140 Vaarallisten aineiden kuljettaminen... 38 5

NCO.GEN.145 Välitön reagointi turvallisuusongelmaan... 38 NCO.GEN.150 Matkapäiväkirja... 38 NCO.GEN.155 Minimivarusteluettelo... 39 LUKU B TOIMINTAMENETELMÄT 40 NCO.OP.100 Lentopaikkojen ja toimintapaikkojen käyttö... 40 NCO.OP.130 Ohjeiden antaminen matkustajille... 40 NCO.OP.135 Lennon valmistelu... 40 NCO.OP.145 Polttoainetankkaus matkustajien noustessa ilma-alukseen, ollessa ilma-aluksessa tai poistuessa siitä... 41 NCO.OP.156 Tupakointi ilma-aluksessa - purjelentokoneet ja ilmapallot... 41 NCO.OP.160 Sääolosuhteet... 41 NCO.OP.165 Jään ja muiden epäpuhtauksien huomioon ottaminen maassa... 41 NCO.OP.170 Jään ja muiden epäpuhtauksien huomioon ottaminen lennolla... 41 NCO.OP.180 Poikkeus- ja häiriötilanteiden jäljittely lennolla... 42 NCO.OP.185 Polttoaineen käytön hallinta lennon aikana... 42 NCO.OP.190 Lisähapen käyttö... 42 NCO.OP.195 Maan läheisyyden havaitseminen... 42 NCO.OP.200 Yhteentörmäysvaarasta ilmassa varoittava järjestelmä (ACAS II)... 42 LUKU C SUORITUSARVOT JA TOIMINTARAJOITUKSET 43 NCO.POL.100 Toimintarajoitukset - kaikki ilma-alukset... 43 NCO.POL.105 Punnitseminen... 43 NCO.POL.110 Suoritusarvot - yleistä... 43 LUKU D MITTARIT, TIEDOT JA VARUSTEET 44 3 JAKSO Purjelentokoneet - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 44 NCO.IDE.S.100 Mittarit ja varusteet - yleistä... 44 NCO.IDE.S.105 Lennon minimivarusteet... 44 NCO.IDE.S.115 VFR-lentotoiminta - lento- ja navigointimittarit... 44 NCO.IDE.S.120 Pilvilento - lento- ja navigointimittarit... 45 NCO.IDE.S.125 Istuin- ja turvajärjestelmät... 45 NCO.IDE.S.130 Lisähappi... 45 NCO.IDE.S.135 Lennot veden yllä... 46 NCO.IDE.S.140 Pelastautumisvarusteet... 46 NCO.IDE.S.145 Radioviestintälaitteet... 46 NCO.IDE.S.150 Navigointilaitteet... 46 NCO.IDE.S.155 Transponderi... 46 LUKU E ERITYISVAATIMUKSET 47 1 JAKSO Yleistä - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 47 NCO.SPEC.100 Soveltamisala... 47 NCO.SPEC.105 Tarkistuslista... 47 NCO.SPEC.110 Ilma-aluksen päällikön tehtävät ja valtuudet... 47 NCO.SPEC.115 Miehistön velvollisuudet... 48 NCO.SPEC.120 Tehtäväasiantuntijan velvollisuudet... 48 NCO.SPEC.125 Turvallisuusohjeistus... 49 6

NCO.SPEC.145 Poikkeus- ja häiriötilanteiden jäljittely lennolla... 49 NCO.SPEC.150 Maan läheisyyden havaitseminen... 49 NCO.SPEC.155 Yhteentörmäysvaarasta ilmassa varoittava järjestelmä (ACAS II)... 49 NCO.SPEC.160 Vaarallisten aineiden pudottaminen... 49 NCO.SPEC.165 Aseiden mukana kuljettaminen ja käyttö... 49 4 JAKSO Laskuvarjotoiminta (PAR) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 49 NCO.SPEC.PAR.100 Tarkistuslista... 49 NCO.SPEC.PAR.105 Miehistön jäsenten ja tehtäväasiantuntijoiden kuljettaminen... 50 NCO.SPEC.PAR.110 Istuimet... 50 NCO.SPEC.PAR.115 Lisähappi... 50 NCO.SPEC.PAR.120 Vaarallisten aineiden pudottaminen... 50 5 JAKSO Taitolennot (ABF) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 51 NCO.SPEC.ABF.100 Tarkistuslista... 51 NCO.SPEC.ABF.105 Asiakirjat ja tiedot... 51 NCO.SPEC.ABF.110 Varusteet... 51 Hyväksyttävät vaatimusten täyttämisen menetelmät (AMC) ja ohjetekstit (GM) 52 LUKU A Yleiset vaatimukset 52 GM1 NCO.GEN.105 Ilma-aluksen päällikön tehtävät ja valtuudet... 52 GM1 NCO.GEN.105(a)(8) Ilma-aluksen päällikön tehtävät ja valtuudet... 52 AMC1 NCO.GEN.105(c) Ilma-aluksen päällikön tehtävät ja valtuudet... 52 GM1 NCO.GEN.105(d) Ilma-aluksen päällikön tehtävät ja valtuudet... 52 AMC1 NCO.GEN.105(e) Ilma-aluksen päällikön tehtävät ja valtuudet... 53 GM1 NCO.GEN.125 Kannettavat elektroniset laitteet... 53 GM2 NCO.GEN.125 Kannettavat elektroniset laitteet... 54 AMC1 NCO.GEN.130 Tiedot mukana olevista hätä- ja pelastautumisvarusteista... 54 AMC1 NCO.GEN.135 (a)(3) Mukana pidettävät asiakirjat, käsikirjat ja tiedot... 55 AMC1 NCO.GEN.135 (a)(10) Mukana pidettävät asiakirjat, käsikirjat ja tiedot... 55 GM1 NCO.GEN.135 Mukana pidettävät asiakirjat, käsikirjat ja tiedot... 55 GM1 NCO.GEN.135 (a)(1) Mukana pidettävät asiakirjat, käsikirjat ja tiedot... 55 GM1 NCO.GEN.135 (a)(8) Mukana pidettävät asiakirjat, käsikirjat ja tiedot... 56 GM1 NCO.GEN.135 (a)(11) Mukana pidettävät asiakirjat, käsikirjat ja tiedot... 56 GM1 NCO.GEN.135 (a)(13) Mukana pidettävät asiakirjat, käsikirjat ja tiedot... 56 AMC1 NCO.GEN.140(d) Vaarallisten aineiden kuljettaminen... 56 GM1 NCO.GEN.140(a) Vaarallisten aineiden kuljettaminen... 59 AMC1 NCO.GEN.150 Matkapäiväkirja... 59 AMC1 NCO.GEN.155 Minimivarusteluettelo... 60 AMC2 NCO.GEN.155 Minimivarusteluettelo... 61 AMC3 NCO.GEN.155 Minimivarusteluettelo... 61 AMC4 NCO.GEN.155 Minimivarusteluettelo... 61 AMC5 NCO.GEN.155 Minimivarusteluettelo... 62 GM1 NCO.GEN.155 Minimivarusteluettelo... 62 GM2 NCO.GEN.155 Minimivarusteluettelo... 62 GM2.1 NCO.GEN.155 Minimivarusteluettelo... 63 GM3 NCO.GEN.155 Minimivarusteluettelo... 63 LUKU B TOIMINTAMENETELMÄT 64 7

AMC1 NCO.OP.130 Ohjeiden antaminen matkustajille... 64 AMC1 NCO.OP.145 Polttoainetankkaus matkustajien noustessa ilma-alukseen, ollessa ilma-aluksessa tai poistuessa siitä... 64 GM1 NCO.OP.170(b) Jään ja muiden epäpuhtauksien huomioon ottaminen lennolla... 65 LUKU C SUORITUSARVOT JA TOIMINTARAJOITUKSET 66 GM1 NCO.POL.105 Punnitseminen... 66 LUKU D MITTARIT, TIEDOT JA VARUSTEET 67 3 JAKSO Purjelentokoneet - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 67 GM1 NCO.IDE.S.100 Mittarit ja varusteet - yleistä... 67 GM1 NCO.IDE.S.100(b) Mittarit ja varusteet - yleistä... 67 GM1 NCO.IDE.S.100(c) Mittarit ja varusteet - yleistä... 67 AMC1 NCO.IDE.S.115&NCO.IDE.S.120 VFR-lentotoiminta & Pilvilento - lento- ja navigointimittarit 68 AMC1 NCO.IDE.S.115(a)(1) &NCO.IDE.S.120(a) VFR-lentotoiminta & Pilvilento - lento- ja navigointimittarit... 68 AMC1 NCO.IDE.S.115(a)(2) &NCO.IDE.S.120(b) VFR-lentotoiminta &Pilvilento - lento- ja navigointimittarit... 68 AMC1 NCO.IDE.S.115(a)(3) & NCO.IDE.S.120(c) VFR-lentotoiminta & Pilvilento - lento- ja navigointimittarit... 68 AMC1 NCO.IDE.S.115(a)(3) & NCO.IDE.S.120(c) VFR-lentotoiminta & Pilvilento - lento- ja navigointimittarit... 69 AMC1 NCO.IDE.S.115(b)(2) VFR-lentotoiminta - lento- ja navigointimittarit... 69 GM1 NCO.IDE.S.115(b) VFR-lentotoiminta - lento- ja navigointimittarit... 69 AMC1 NCO.IDE.S.125 Istuin- ja turvajärjestelmät... 69 AMC1 NCO.IDE.S.135 Lennot veden yllä... 69 GM1 NCO.IDE.S.135 Lennot veden yllä... 70 AMC1 NCO.IDE.S.135(b) Lennot veden yllä... 70 AMC2 NCO.IDE.S.135(b) Lennot veden yllä... 70 AMC3 NCO.IDE.S.135(b) Lennot veden yllä... 71 AMC4 NCO.IDE.S.135(b) Lennot veden yllä... 71 GM1 NCO.IDE.S.135(b) Hätäpaikannuslähetin (ELT)... 71 AMC1 NCO.IDE.S.140 Pelastautumisvarusteet... 72 AMC1 NCO.IDE.S.140 Pelastautumisvarusteet... 72 GM1 NCO.IDE.S.140 Pelastautumisvarusteet... 72 GM2 NCO.IDE.S.180 Pelastautumisvarusteet... 72 GM1 NCO.IDE.S.150 Navigointilaitteet... 72 AMC1 NCO.IDE.S.155 Transponderi... 73 LUKU E ERITYISVAATIMUKSET 74 1 JAKSO Yleistä - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 74 AMC1 NCO.SPEC.100 Soveltamisala... 74 GM1 NCO.SPEC.100 Soveltamisala... 74 GM1 NCO.SPEC.105 Tarkistuslista... 75 GM1 NCO.SPEC.105 Tarkistuslista... 76 8

COMMISSION REGULATION (EU) No 965/ 2012 KOMISSION ASETUS (EU) N:o 965/2012, Article 1 1 artikla Subject matter and scope Kohde ja soveltamisala 1. This Regulation lays down detailed rules for air operations with aeroplanes, helicopters, balloons and sailplanes, including 1. Tässä asetuksessa säädetään lentokoneilla, helikoptereilla, ilmapalloilla ja purjelentokoneilla harjoitettavaa lentotoimintaa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä, joita sovelletaan myös toisen valtion tur- ramp inspections of aircraft of operators under the safety oversight of another State when landed at aerodromes located in the vallisuusvalvonnan alaisuuteen kuuluvien lentotoiminnan harjoittajien territory subject to the provisions of the Treaty. ilma-aluksille tehtäviin asematasotarkastuksiin, kun tällaiset ilmaalukset laskeutuvat perussopimuksen määräysten soveltamisalaan kuuluvalla alueella sijaitsevalle lentopaikalle. 2. This Regulation also lays down detailed rules on the conditions for issuing, maintaining, amending, limiting, suspending 2. Lisäksi tässä asetuksessa säädetään yksityiskohtaisista säännöistä, jotka koskevat asetuksen (EY) N:o 216/2008 4 artiklan 1 kohdan b ja c or revoking the certificates of operators of aircraft referred to in alakohdassa tarkoitettuja ilma-aluksia kaupalliseen ilmakuljetustoimintaan käyttävien lentotoiminnan harjoittajien hyväksyntätodistusten Article 4(1)(b) and (c) of Regulation (EC) No 216/2008 engaged in commercial air transport operation, the privileges and antamista, voimassa pitämistä, muuttamista, rajoittamista, voimassaolon keskeyttämistä tai peruuttamista, todistusten haltijoiden oikeuk- responsibilities of the holders of certificates as well as conditions under which operations shall be prohibited, limited or subject to certain conditions in the interest of safety. sia ja velvollisuuksia sekä edellytyksiä, joiden vallitessa toiminta on kiellettävä, sitä on rajoitettava tai sille on asetettava ehtoja turvallisuu- 3. This Regulation also lays down detailed rules on the conditions and procedures for the declaration by, and for the oversight of, operators engaged in commercial specialised operations and non-commercial operation of complex motor-powered aircraft, including non-commercial specialised operations of complex motor-powered aircraft. 4. This Regulation also lays down detailed rules on the conditions under which certain high risk commercial specialised operations shall be subject to authorisation in the interest of safety, and on the conditions for issuing, maintaining, amending, limiting, suspending or revoking the authorisations. 5. This Regulation shall not apply to air operations within the scope of Article 1(2)(a) of Regulation (EC) No 216/2008. 6. This Regulation shall not apply to air operations with tethered balloons and airships as well as tethered balloon flights. <EU 800/2013 lisätty 3,4 ja muutettu 1 <change (EU) No 379/2014 rewrite> den säilyttämiseksi. 3. Lisäksi tässä asetuksessa säädetään yksityiskohtaiset säännöt edellytyksistä ja menettelyistä, jotka koskevat vaativilla moottorikäyttöisillä ilma-aluksilla tapahtuvan kaupallisen erityislentotoiminnan ja muun kuin kaupallisen lentotoiminnan, mukaan lukien muu kuin kaupallinen erityislentotoiminta vaativilla moottorikäyttöisillä ilma-aluksilla, harjoittajien tekemiä ilmoituksia sekä kyseisten lentotoiminnan harjoittajien valvontaa. 4. Lisäksi tässä asetuksessa säädetään yksityiskohtaiset säännöt edellytyksistä, joiden mukaisesti tietynlaiseen suuririskiseen kaupalliseen erityislentotoimintaan on saatava lupa turvallisuuden vuoksi, sekä edellytyksistä lupien antamiselle, voimassa pitämiselle, muuttamiselle, rajoittamiselle, voimassaolon keskeyttämiselle tai peruuttamiselle. 5. Tätä asetusta ei sovelleta asetuksen (EY) N:o 216/2008 1 artiklan 2 kohdan a alakohdan soveltamisalaan kuuluvaan lentotoimintaan. 6. Tätä asetusta ei sovelleta ankkuroiduilla ilmapalloilla ja ilmalaivoilla harjoitettavaan lentotoimintaan eikä ankkuroiduilla ilmapalloilla tehtäviin lentoihin. Article 2 2 artikla Definitions Määritelmät For the purposes of this Regulation: Tässä asetuksessa tarkoitetaan (1) commercial air transport (CAT) operation means an aircraft 1. 'kaupallisella ilmakuljetustoiminnalla' ilma-aluksen käyttämistä matkustajien, operation to transport passengers, cargo or mail for remu- neration or other valuable consideration; rahdin tai postin kuljettamiseen maksua tai muuta korvausta vastaan. (2) performance class B aeroplanes means aeroplanes powered 2. 'suoritusarvoluokan B lentokoneilla' potkurilentokoneita, joiden suurin by propeller engines with a maximum operational passenger seating configuration of nine or less and a maximum take-off mass of 5 700 kg or less; käytettävä matkustajapaikkaluku on enintään 9 ja suurin sallittu lentoonlähtömassa enintään 5 700 kilogrammaa. (3) public interest site (PIS) means a site used exclusively for operations in the public interest; (5) "performance-based navigation (PBN)" means area navigation based on performance requirements for aircraft operating along an ATS route, on an instrument approach procedure or in a designated airspace. (6) air taxi operation means, for the purpose of flight time and duty time limitations, a non-scheduled on demand commercial air transport operation with an aeroplane with a maximum operational passenger seating configuration ( MOPSC ) of 19 or less. 3. 'yleishyödylliseen toimintaan käytettävällä lentoonlähtö- ja laskupaikalla' lentoonlähtö- ja laskupaikkaa, jota käytetään ainoastaan yleishyödylliseen toimintaan. 5. "suorituskykyyn perustuvalla navigoinnilla (PBN)" aluesuunnistusta, joka perustuu ATS-reitillä, mittarilähestymismenetelmän mukaisesti tai tarkoitukseen varatussa ilmatilassa lentäville ilma-aluksille asetettuihin suorituskykyvaatimuksiin. 6. taksilentotoiminnalla lento- ja työaikarajoitusten yhteydessä ei-aikataulunmukaista tilauksesta harjoitettavaa kaupallista ilmakuljetustoimintaa lentokoneella, jonka suurin käytettävä matkustajapaikkaluku (MOPSC) on enintään 19. 9 / (33)

(7) Specialised operation means any operation other than commercial air transport where the aircraft is used for specialised activities such as agriculture, construction, photography, surveying, observation and patrol, aerial advertisement. (8) High risk commercial specialised operation means any commercial specialised aircraft operation carried out over an area where the safety of third parties on the ground is likely to be endangered in the event of an emergency, or, as determined by the competent authority of the place where the operation is conducted, any commercial specialised aircraft operation that, due to its specific nature and the local environment in which it is conducted, poses a high risk, in particular to third parties on the ground. (9) Introductory flight means any flight against remuneration or other valuable consideration consisting of an air tour of short duration, offered by an approved training organisation or an organisation created with the aim of promoting aerial sport or leisure aviation, for the purpose of attracting new trainees or new members. (10) Competition flight means any flying activity where the aircraft is used in air races or contests, as well as where the aircraft is used to practice for air races or contests and to fly to and from racing or contest events. (11) Flying display means any flying activity deliberately performed for the purpose of providing an exhibition or entertainment at an advertised event open to the public, including where the aircraft is used to practice for a flying display and to fly to and from the advertised event. Additional definitions are laid down in Annex I for the purposes of Annexes II to VIII. <(EU) N:o 800/2013 lisätty 5> <(EU) No 83/2014 lisätty 6> <(EU) No 379/2014 lisätty 7-11> 7) erityislentotoiminnalla mitä tahansa muuta toimintaa kuin kaupallista ilmakuljetusta, kun ilma-alusta käytetään erikoistehtäviin esimerkiksi maatalouden, rakennustoiminnan, valokuvauksen, kartoituksen, tähystyksen, partioinnin ja mainoshinauksen alalla. 8) suuririskisellä kaupallisella erityislentotoiminnalla mitä tahansa kaupallista erityislentotoimintaa alueella, jolla maassa olevien kolmansien osapuolten turvallisuus todennäköisesti vaarantuisi hätätilanteessa, tai toiminnan toteuttamispaikan toimivaltaisen viranomaisen määräyksen perusteella mitä tahansa ilma-aluksella harjoitettavaa kaupallista erityislentotoimintaa, joka erityisluonteensa ja paikallisen ympäristönsä vuoksi aiheuttaa huomattavia riskejä varsinkin maassa oleville kolmansille osapuolille. 9) esittelylennolla maksua tai muuta korvausta vastaan suoritettua lentoa, joka koostuu lyhytkestoisesta lentokierroksesta, jonka tarjoaa hyväksytty koulutusorganisaatio tai organisaatio, joka on perustettu edistämään harraste- ja vapaa-ajan ilmailua, uusien koulutettavien tai uusien jäsenten houkuttelemiseksi. 10) kilpailulennolla kaikkea lentotoimintaa, jossa ilma-alusta käytetään kilpailuissa tai kilpailuihin harjoiteltaessa sekä lentämiseen kilpailutapahtumiin tai niistä pois. 11) lentonäytöksellä kaikkea lentotoimintaa, jota harjoitetaan näytteillä pitoa tai viihdytystä varten yleisölle avoimessa mainostetussa tapahtumassa, myös silloin, kun ilma-alusta käytetään harjoitteluun lentonäytöstä varten tai lentämiseen mainostettuun tapahtumaan tai sieltä pois. Liitteessä I vahvistetaan liitteitä II-VIII varten lisämääritelmiä. Article 3 Oversight capabilities 1. Member States shall designate one or more entities as the competent authority within that Member State with the necessary powers and allocated responsibilities for the certification and oversight of persons and organisations subject to Regulation (EC) No 216/2008 and its implementing rules. 2. If a Member State designates more than one entity as competent authority: (a) the areas of competence of each competent authority shall be clearly defined in terms of responsibilities and geographic limitation; and (b) coordination shall be established between those entities to ensure effective oversight of all organisations and persons subject to Regulation (EC) No 216/2008 and its implementing rules within their respective remits. 3. Member States shall ensure that the competent authority(ies) has(ve) the necessary capability to ensure the oversight of all persons and organisations covered by their oversight programme, including sufficient resources to fulfil the requirements of this Regulation. 4. Member States shall ensure that competent authority personnel do not perform oversight activities when there is evidence that this could result directly or indirectly in a conflict of interest, in particular when relating to family or financial interest. 5. Personnel authorised by the competent authority to carry out certification and/or oversight tasks shall be empowered to perform at least the following tasks: (a) examine the records, data, procedures and any other material relevant to the execution of the certification and/or oversight task; 3 artikla Valvontavalmiudet 1. Jäsenvaltioiden on nimettävä yksi tai useampi taho kyseisessä jäsenvaltiossa toimivaksi toimivaltaiseksi viranomaiseksi, jolla on tarvittavat toimivaltuudet ja jolle on annettu vastuu asetuksen (EY) N:o 216/ 2008 ja sen täytäntöönpanosääntöjen soveltamisalaan kuuluvien henkilöiden ja organisaatioiden sertifioinnista ja valvonnasta. 2. Jos jäsenvaltio nimeää toimivaltaiseksi viranomaiseksi useamman kuin yhden tahon, a) kunkin toimivaltaisen viranomaisen toimivallan laajuus on määriteltävä selvästi vastuiden ja maantieteellisten rajojen osalta; ja b) kyseisten tahojen on tehtävä yhteistyötä kaikkien asetuksen (EY) N:o 216/2008 ja sen täytäntöönpanosääntöjen soveltamisalaan kuuluvien organisaatioiden ja henkilöiden tehokkaan valvonnan varmistamiseksi niiden toimialoilla. 3. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että toimivaltaisella viranomaisella tai toimivaltaisilla viranomaisilla on tarvittavat valmiudet valvontaohjelman piiriin kuuluvien henkilöiden ja organisaatioiden valvonnan varmistamiseksi, mukaan lukien tarvittavat resurssit tämän asetuksen vaatimusten täyttämiseksi. 4. Jäsenvaltioiden on varmistettava, ettei toimivaltaisen viranomaisen henkilökunta suorita valvontaa, jos on havaittavissa merkkejä siitä, että tämä voisi johtaa suoraan tai epäsuoraan eturistiriitatilanteeseen, erityisesti jos kyseessä on perheeseen liittyvä tai taloudellinen eturistiriita. 5. Toimivaltaisen viranomaisen sertifiointi- ja/tai valvontatehtäviin valtuuttamalla henkilöstöllä on oltava valtuudet suorittaa vähintään seuraavat tehtävät: a) tutkia asiakirjoja, tietoja, menettelyjä ja muuta hyväksymis- tai valvontatehtävän kannalta olennaista aineistoa; 10 / (33)

(b) take copies of or extracts from such records, data, procedures and other material; b) ottaa jäljennöksiä tai otteita kyseisistä asiakirjoista, tiedoista, menettelyistä ja muusta aineistosta; (c) ask for an oral explanation on site; c) pyytää suullista selvitystä paikan päällä; (d) enter relevant premises, operating sites or means of transport; d) päästä asiaankuuluviin tiloihin, toimintapaikkoihin tai liikennevälineisiin; (e) perform audits, investigations, assessments, inspections, including ramp inspections and unannounced inspections; e) suorittaa auditointeja, tutkintaa, arviointeja ja tarkastuksia, asematasotarkastukset ja ennalta ilmoittamattomat tarkastukset mukaan luettuina; (f) take or initiate enforcement measures as appropriate. f) toteuttaa tai käynnistää tarpeen mukaan toimenpiteitä täytäntöön- 6. The tasks under paragraph 5 shall be carried out in compliance with the legal provisions of the relevant Member State. panon varmistamiseksi. 6. Edellä 5 kohdassa tarkoitetut tehtävät on toteutettava kyseisen jäsenvaltion lainsäädäntöä noudattaen. Article 4 4 artikla Ramp inspections Asematasotarkastukset Ramp inspections of aircraft of operators under the safety oversight of another Member State or of a third country shall be carried teen kuuluvien lentotoiminnan harjoittajien ilma-alusten asematasotarkas- Toisen jäsenvaltion tai kolmannen maan turvallisuusvalvonnan alaisuu- out in accordance with Subpart RAMP of Annex II. tukset on toteutettava liitteen II osaston RAMP mukaisesti. Article 5 5 artikla Air operations Lentotoiminta 1. Operators shall only operate an aircraft for the purpose of commercial air transport operations as specified in Annexes III and IV. 1a. Operators engaged in CAT operations starting and ending at the same aerodrome/operating site with Performance class B aeroplanes or non-complex helicopters shall comply with the relevant provisions of Annexes III and IV. 1. Lentotoiminnan harjoittajat saavat käyttää ilma-alusta ainoastaan lentotoimintaan, siten kuin liitteissä III ja IV täsmennetään. 1 a. Kun kyseessä on suoritusarvoluokan B lentokoneilla tai muilla kuin vaativilla helikoptereilla harjoitettava kaupallinen ilmakuljetustoiminta, joka alkaa ja päättyy samalla lento- tai toimintapaikalla, lentotoiminnan harjoittajien on noudatettava asiaa koskevia liitteiden III ja IV säännöksiä. 2. Operators shall comply with the relevant provisions of Annex V when operating: 2. Kaupallisen ilmakuljetustoiminnan harjoittajien on noudatettava liitteen V säännöksiä käyttäessään (a) aeroplanes and helicopters used for: a) lentokoneita ja helikoptereita seuraavassa toiminnassa: (i) operations using performance-based navigation (PBN); i) suorituskykyyn perustuva navigointi (PBN); (ii) operations in accordance with minimum navigation performance specifications (MNPS); ii) minimisuunnistustarkkuusvaatimusten (MNPS) mukainen toiminta; (iii)operations in airspace with reduced vertical separation minima (RVSM); iii) toiminta pienennettyjen korkeusporrastusminimien (RVSM) ilmatilassa; (iv) low visibility operations (LVO); iv) huonon näkyvyyden lentotoiminta (LVO); (b) aeroplanes, helicopters, balloons and sailplanes used for the b) lentokoneita ja helikoptereita vaarallisten aineiden kuljettamiseen; transport of dangerous goods (DG); (c) two-engined aeroplanes used for extended range operations (ETOPS) in commercial air transport; c) kaksimoottorisia lentokoneita pitkän matkan lentoihin (ETOPS) kaupallisessa ilmakuljetuksessa; 3. Operators of complex motor-powered aeroplanes and helicopters involved in non-commercial operations shall declare 3. Vaativilla moottorikäyttöisillä lentokoneilla ja helikoptereilla muuta kuin kaupallista lentotoimintaa harjoittavien lentotoiminnan harjoittajien on ilmoitettava valmiutensa ja keinonsa täyttää ilma-aluksen käyt- their capability and means to discharge their responsibilities associated with the operation of aircraft and operate the aircraft in töön liittyvät velvollisuutensa ja käytettävä ilma-alusta liitteessä III ja accordance with the provisions specified in Annex III and Annex VI. Such operators when engaged in non-commercial spe- liitteessä VI täsmennettyjen säännösten mukaisesti. Kun tällaiset lentotoiminnan harjoittajat harjoittavat muuta kuin kaupallista erityislentotoimintaa, niiden on käytettävä ilma-alusta liitteessä III ja VIII cialised operations shall operate the aircraft in accordance with the provisions specified in Annex III and VIII instead. täs- 4. Operators of other-than complex motor-powered aeroplanes and helicopters, as well as balloons and sailplanes, involved in non-commercial operations, including non-commercial specialised operations, shall operate the aircraft in accordance with the provisions specified in Annex VII. 5. Training organisations having their principal place of business in a Member State and approved in accordance with Regulation (EU) No 1178/2011 when conducting flight training into, within or out of the Union shall operate: (a) complex motor-powered aeroplanes and helicopters in accordance with the provisions specified in Annex VI; mennettyjen säännösten mukaisesti. 4. Lentotoiminnan harjoittajien, jotka harjoittavat muilla kuin vaativilla moottorikäyttöisillä lentokoneilla ja helikoptereilla sekä ilmapalloilla ja purjelentokoneilla muuta kuin kaupallista lentotoimintaa, mukaan lukien muu kuin kaupallinen erityislentotoiminta, on käytettävä ilmaalusta liitteessä VII täsmennettyjen säännösten mukaisesti. 5. Koulutusorganisaatioiden, joiden päätoimipaikka on jäsenvaltiossa ja jotka on hyväksytty komission asetuksen (EU) N:o 1178/2011 mukaisesti, on koulutuslennoilla unioniin, unionissa tai unionista käytettävä: a) vaativia moottorikäyttöisiä lentokoneita ja helikoptereita liitteessä VI täsmennettyjen säännösten mukaisesti; 11 / (33)

(b) other aeroplanes and helicopters as well as balloons and sailplanes in accordance with the provisions specified in Annex VII. 6. Operators shall only operate an aircraft for the purpose of commercial specialised operations as specified in Annexes III and VIII. 7. Flights taking place immediately before, during or immediately after specialised operations and directly connected to those operations shall be operated in accordance with paragraphs 3, 4 and 6, as applicable. Except for crew members, persons other than those indispensable to the mission shall not be carried on board. <(EU) No 379/2014 1a added, para 3,4,5 changed, 6,7 added> <(EU) No 140/2015 para 4, 5b, 7 changed> b) muita lentokoneita ja helikoptereita sekä ilmapalloja ja purjelentokoneita liitteessä VII täsmennettyjen säännösten mukaisesti. 6. Lentotoiminnan harjoittajat saavat käyttää ilma-aluksia kaupalliseen erityislentotoimintaan ainoastaan tämän asetuksen liitteessä III ja VIII määritellyllä tavalla. 7. Lennot, jotka tapahtuvat välittömästi ennen erityislentotoimintaa, sen aikana tai välittömästi sen jälkeen ja jotka suoranaisesti liittyvät tähän erityislentotoimintaan, on toteutettava edellä olevan 3, 4 ja 6 alakohdan mukaisesti. Ilma-aluksessa ei saa miehistön lisäksi olla muita kuin tehtävän kannalta välttämättömiä henkilöitä. Article 6 6 artikla Derogations Poikkeukset 2. By way of derogation from Article 5(1), aircraft referred to in Article 4(5) of Regulation (EC) No 216/2008 shall, in the 2. Poiketen siitä, mitä 5 artiklan 1 kohdassa säädetään, käytettäessä asetuksen (EY) N:o 216/2008 4 artiklan 5 kohdassa tarkoitettuja ilmaaluksia kaupalliseen ilmakuljetustoimintaan on lentokoneiden osalta case of aeroplanes, be operated under the conditions set out in Commission Decision C(2009) 7633 of 14 October 2009 when noudatettava 14 päivänä lokakuuta 2009 tehdyssä komission päätöksessä C(2009) 7633 määrättyjä ehtoja. Kaikista toiminnan muutoksis- used in CAT operations. Any change to the operation that affects the conditions set out in that Decision shall be notified to ta, jotka vaikuttavat kyseisessä päätöksessä säädettyihin edellytyksiin, the Commission and the European Aviation Safety Agency (hereinafter the Agency ) before the change is implemented. on ilmoitettava komissiolle ja Euroopan lentoturvallisuusvirastolle, jäljempänä 'virasto', ennen muutoksen toteuttamista. A Member State, other than an addressee of Decision Jos jäsenvaltio, jolle päätöstä C(2009) 7633 ei ole osoitettu, aikoo C(2009)7633, which intends to use the derogation provided for in käyttää kyseisessä päätöksessä säädettyä poikkeusta, sen on ilmoitettava aikeestaan komissiolle ja virastolle ennen poikkeuksen täytäntöön- that Decision shall notify its intention to the Commission and the Agency before the derogation is implemented. The Commission panoa. Komissio ja virasto arvioivat, missä määrin muutos tai aiottu and the Agency shall assess to what extent the change or the intended use deviates from the conditions of Decision C(2009)7633 käyttötarkoitus poikkeaa päätöksessä C(2009) 7633 säädetyistä edellytyksistä tai vaikuttaa kyseiseen päätökseen liittyen tehtyyn alkuperäi- or impacts on the initial safety assessment performed in the context of that Decision. If the assessment shows that the change or the intended use does not correspond to the initial safety assessment seen turvallisuusarviointiin. Jos arviointi osoittaa, ettei muutos tai aiottu käyttötarkoitus vastaa päätöstä C(2009) 7633 varten tehtyä alkuperäistä turvallisuusarviointia, asianomaisen jäsenvaltion on toimitettava done for Decision C(2009)7633, the Member State concerned shall submit a new derogation request in accordance with Article 14(6) uusi poikkeushakemus asetuksen (EY) N:o 216/2008 14 artiklan 6 of Regulation (EC) No 216/2008. kohdan mukaisesti. 3. By way of derogation from Article 5(1), flights related to the introduction or modification of aircraft types conducted by design or production organisations within the scope of their privileges shall continue to be operated under the conditions set out in Member States national law. 4a. By way of derogation from Article 5(1) and (6), the following operations with other-than complex motor-powered aeroplanes and helicopters, balloons and sailplanes may be conducted in accordance with Annex VII: GM1 Article 6.4a OTHER-THAN-COMPLEX MOTOR- POWERED AIRCRAFT (a) cost-shared flights by private individuals, on the condition that the direct cost is shared by all the occupants of the aircraft, pilot included and the number of persons sharing the direct costs is limited to six; GM2 Article 6.4a(a);(b) DIRECT COST GM3 Article 6.4a(a);(b) ANNUAL COST (b) competition flights or flying displays, on the condition that the remuneration or any valuable consideration given for such flights is limited to recovery of direct costs and a proportionate contribution to annual costs, as well as prizes of no more than a value specified by the competent authority; GM2 Article 6.4a(a);(b) DIRECT COST GM3 Article 6.4a(a);(b) ANNUAL COST 3. Poiketen siitä, mitä 5 artiklan 1 kohdassa säädetään, suunnittelu- tai tuotanto-organisaatioiden oikeuksiensa mukaisesti suorittamia lentoja, jotka liittyvät ilma-alustyypin käyttöönottoon tai muutokseen, harjoitetaan edelleen jäsenvaltioiden kansallisessa lainsäädännössä säädettyjen edellytysten mukaisesti. 4 a. Poiketen siitä, mitä 5 artiklan 1 ja 6 kohdassa säädetään, seuraava muilla kuin vaativilla moottorikäyttöisillä lentokoneilla ja helikoptereilla, sekä ilmapalloilla ja purjelentokoneilla toteutettava lentotoiminta voidaan suorittaa liitteen VII mukaisesti GM1 Artikla 6.4a Muu kuin vaativa moottorikäyttöinen ilma-alus a) yksityishenkilöiden lennot, joiden kustannukset jaetaan, sillä edellytyksellä, että kaikki välittömät kustannukset jaetaan kaikkien ilmaaluksessa olevien henkilöiden kesken, ohjaaja mukaan lukien, ja että niiden henkilöiden määrä, joiden kesken suorat kustannukset jaetaan, on rajoitettu kuuteen; GM2 Artikla 6.4a(a);(b) Välittömät kustanukset GM3 Artikla 6.4a(a);(b) Vuotuiset kustannukset b) kilpailulennot tai lentonäytökset, sillä edellytyksellä, että kyseisistä lennoista suoritettu maksu tai muu korvaus on rajoitettu suorien kustannusten korvaamiseen ja vuosittaisten kustannusten suhteelliseen osuuteen sekä palkintoihin, jotka eivät ylitä toimivaltaisen viranomaisen määrittämää arvoa; GM2 Artikla 6.4a(a);(b) Välittömät kustanukset GM3 Artikla 6.4a(a);(b) Vuotuiset kustannukset 12 / (33)

(c) introductory flights, parachute dropping, sailplane towing or aerobatic flights performed either by a training organisation having its principal place of business in a Member State and approved in accordance with Regulation (EU) No 1178/ 2011, or by an organisation created with the aim of promoting aerial sport or leisure aviation, on the condition that the aircraft is operated by the organisation on the basis of ownership or dry lease, that the flight does not generate profits distributed outside of the organisation, and that whenever nonmembers of the organisation are involved, such flights represent only a marginal activity of the organisation. GM1 Article 6.4a(c) ORGANISATION CREATED WITH THE AIM OF PROMOTING AERIAL SPORT OR LEISURE AVIATION GM2 Article 6.4a(c) MARGINAL ACTIVITY c) esittelylennot, laskuvarjohyppylennot, purjelentokoneiden hinauslennot tai taitolennot, jotka suorittaa joko koulutusorganisaatio, jonka päätoimipaikka on jäsenvaltiossa ja joka on hyväksytty komission asetuksen (EU) N:o 1178/2011 mukaisesti, tai organisaatio, joka on perustettu edistämään harraste- ja vapaa-ajan ilmailua, sillä edellytyksellä, että ilma-alusta käyttävä organisaatio joko omistaa sen tai on vuokrannut sen ilman miehistöä (dry lease), että lennosta ei saada organisaation ulkopuolelle jaettavaa voittoa, ja jos toimintaan osallistuu muita kuin organisaation jäseniä, kyseiset lennot ovat ainoastaan pieni osa organisaation toimintaa. GM1 Artikla 6.4a(c) Organisaatio, joka on perustettu edistämään harraste- ja vapaaajan ilmailua GM2 Article 6.4a(c) Pieni osa organisaation toimintaa 5. By way of derogation from CAT.POL.A.300(a) of Annex IV, single-engined aeroplanes, when used in commercial air transport operations, shall be operated at night or in instrument meteorological conditions (IMC) under the conditions set out in the existing exemptions granted by Member States in accordance with Article 8(2) of Regulation (EEC) No 3922/91. Any change to the operation of these aeroplanes that affects the conditions set out in those exemptions shall be notified to the Commission and the Agency before the change is implemented. The Commission and the Agency shall assess the proposed change in accordance with Article 14(5) of Regulation (EC) No 216/2008. 7. By way of derogation from SPA.PBN.100 PBN of Annex V non-commercial operations with other-than complex motorpowered aeroplanes in designated airspace, on routes or in accordance with procedures where performance-based navigation (PBN) specifications are established shall continue to be operated under the conditions set out in Member States' national law until the related implementing rules are adopted and apply. <(EU) No 379/2014, parag 1 deleted, new 4a inserted> <(EU) No 140/2015 para 2, 4a, 7 changed> 5. Poiketen siitä, mitä liitteessä IV olevan CAT.POL.A.300 kohdan a alakohdassa säädetään, käytettäessä yksimoottorisia lentokoneita kaupallisessa ilmakuljetustoiminnassa yöllä tai mittarisääolosuhteissa (IMC) on noudatettava edellytyksiä, jotka vahvistetaan jäsenvaltioiden asetuksen (ETY) N:o 3922/91 8 artiklan 2 kohdan mukaisesti myöntämissä vapautuksissa. Kaikista näiden lentokoneiden toiminnan muutoksista, jotka vaikuttavat kyseisissä vapautuksissa vahvistettuihin edellytyksiin, on ilmoitettava komissiolle ja virastolle ennen muutoksen toteuttamista. Komissio ja virasto arvioivat ehdotetun muutoksen asetuksen (EY) N:o 216/2008 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti. 7. Poiketen siitä, mitä liitteessä V olevassa "SPA.PBN.100 PBN-toiminta" kohdassa säädetään, muilla kuin vaativilla moottorikäyttöisillä lentokoneilla harjoitettavaa muuta kuin kaupallista lentotoimintaa sellaisessa ilmatilassa, sellaisella reitillä tai sellaisten menetelmien mukaisesti, joita varten on määritetty suorituskykyyn perustuvaa navigointia (PBN) koskevat vaatimukset, harjoitetaan edelleen jäsenvaltioiden kansallisessa lainsäädännössä säädettyjen edellytysten mukaisesti, kunnes asiaa koskevat täytäntöönpanosäännöt hyväksytään ja niitä sovelletaan. Article 7 7 artikla Air operator certificates Lentotoimintaluvat 1. Air operator certificates (AOCs) issued by a Member State to commercial air transport operators of aeroplanes before this Regulation applies in accordance with Regulation (EEC) No 3922/91 shall be deemed to have been issued in accordance with this Regulation. 1. Lentotoimintalupia, jotka jäsenvaltio on antanut ennen tämän asetuksen soveltamisen alkamista asetuksen (ETY) N:o 3922/91 mukaisesti lentotoiminnan harjoittajille, jotka harjoittavat kaupallista ilmakuljetustoimintaa lentokoneilla, pidetään tämän asetuksen mukaisesti annettuina. However, no later than 28 October 2014: Kuitenkin viimeistään 28 päivänä lokakuuta 2014 (a) operators shall adapt their management system, training programmes, procedures and manuals to be compliant with Annexes III, IV and V, as relevant; a) lentotoiminnan harjoittajien on mukautettava hallintojärjestelmänsä, koulutusohjelmansa, menettelynsä ja käsikirjansa siten, että ne ovat liitteiden III, IV ja V mukaisia; (b) the AOC shall be replaced by certificates issued in accordance with Annex II to this Regulation. b) lentotoimintalupa on korvattava tämän asetuksen liitteen II mukaisesti annetuilla todistuksilla. 2. AOCs issued by a Member State to commercial air transport operators of helicopters before this Regulation applies shall be converted into AOCs compliant with this Regulation in accordance with a conversion report established by the Member State that issued the AOC, in consultation with the Agency. 2. Lentotoimintaluvat, jotka jäsenvaltio on antanut helikoptereita käyttäville kaupallisen ilmakuljetustoiminnan harjoittajille ennen tämän asetuksen soveltamisen alkamista, on muunnettava tämän asetuksen mukaisiksi lentotoimintaluviksi sellaisen muuntoraportin mukaisesti, jonka lentotoimintaluvan antanut jäsenvaltio on laatinut virastoa kuullen. The conversion report shall describe: Muuntoraportissa on kuvailtava (a) the national requirements on the basis of which the AOCs were issued; a) kansalliset vaatimukset, joiden perusteella lentotoimintaluvat on annettu; (b) the scope of privileges that were given to the operators; b) lentotoiminnan harjoittajille annettujen oikeuksien laajuus; 13 / (33)

(c) the differences between the national requirements on the basis of which the AOCs were issued and the requirements of Annexes III, IV and V, together with an indication of how and when the operators will be required to ensure full compliance with those Annexes. The conversion report shall include copies of all documents necessary to demonstrate the elements set out in points (a) to (c), including copies of the relevant national requirements and procedures. c) erot niiden kansallisten vaatimusten, joiden perusteella lentotoimintaluvat on annettu, ja liitteissä III, IV ja V vahvistettujen vaatimusten välillä sekä tieto siitä, miten ja milloin lentotoiminnan harjoittajilta edellytetään kyseisten liitteiden täysimääräistä noudattamista. Muuntoraporttiin on sisällyttävä jäljennökset kaikista a-c alakohdassa mainittujen tietojen osoittamiseksi tarvittavista asiakirjoista, mukaan lukien jäljennökset asiaankuuluvista kansallisista vaatimuksista ja menettelyistä. 4. Non-commercial operations, including non-commercial specialised operations, with complex motor-powered aeroplanes and helicopters, as well as commercial specialised operations with aeroplanes, helicopters, balloons and sailplanes shall continue to be conducted in accordance with applicable national flight time limitation legislation until the related implementing rules are adopted and apply. <(EU) No 83/2014 rewrite> <(EU) No 379/2014, para 3 rewrite, para 4 new> <(EU) No 71/2014, kokonaan uusittu> Article 8 8 artikla Flight time limitations Lentoaikarajoitukset 1. CAT operations with aeroplanes shall be subject to Subpart FTL of Annex III. 1. Lentokoneilla suoritettavaan kaupalliseen ilmakuljetustoimintaan sovelletaan liitteen III osastoa FTL. 2. By way of derogation from paragraph 1, air taxi, emergency medical service and single pilot commercial air transport operations 2. Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, lentokoneilla harjoitettavaan taksilentotoimintaan, kiireelliseen lääkintälentotoimintaan ja yhtion by aeroplanes shall be subject to Article 8(4) of Reguladen ohjaajan miehistöllä suoritettavaan kaupalliseen ilmakuljetustoi- (EEC) No 3922/91 and Subpart Q of Annex III to Regulation (EEC) No 3922/91 and to related national exemptions mintaan sovelletaan asetuksen (ETY) N:o 3922/91 8 artiklan 4 kohtaa ja asetuksen (ETY) N:o 3922/91 liitteen III lukua Q sekä näihin liittyviä kansallisia vapautuksia, jotka perustuvat toimivaltaisten viran- based on safety risk assessments carried out by the competent authorities. omaisten tekemiin turvallisuusriskin arviointeihin. 3. CAT operations with helicopters, CAT operations with balloons and CAT operations with sailplanes shall comply with national requirements. 3) helikoptereilla suoritettavassa kaupallisessa ilmakuljetustoiminnassa, ilmapalloilla suoritettavassa kaupallisessa ilmakuljetustoiminnassa ja purjelentokoneilla suoritettavassa kaupallisessa ilmakuljetustoiminnassa on noudatettava kansallisia vaatimuksia. 4. Vaativilla moottorikäyttöisillä lentokoneilla ja helikoptereilla suoritettavaa muuta kuin kaupallista lentotoimintaa, mukaan lukien muu kuin kaupallinen erityislentotoiminta, sekä lentokoneilla, helikoptereilla, ilmapalloilla ja purjelentokoneilla suoritettavaa kaupallista erityislentotoimintaa harjoitetaan edelleen lentoaikarajoituksia koskevan voimassa olevan kansallisen lainsäädännön mukaisesti, kunnes asiaa koskevat täytäntöönpanosäännöt hyväksytään ja niitä sovelletaan. Article 9 9 artikla Minimum equipment lists Minimivarusteluettelot Minimum equipment lists ( MEL ) approved by the State of Operator or Registry before the application of this Regulation, are kisteröintivaltio on hyväksynyt ennen tämän asetuksen soveltamisen alka- Minimivarusteluetteloita, jotka lentotoiminnan harjoittajan valtio tai re- deemed to be approved in accordance with this Regulation and mista, pidetään tämän asetuksen mukaisesti hyväksyttyinä, ja hyväksynnän saanut lentotoiminnan harjoittaja saa jatkaa niiden käyttämistä. may continue to be used by the operator. After the entry into force of this Regulation any change to the Tämän asetuksen tultua voimaan kaikki muutokset ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuun minimivarusteluetteloon, jota koskeva perusmini- MEL referred to in the first subparagraph for which a Master Minimum Equipment List ( MMEL ) is established as part of the operational suitability data in accordance with Commission Regulation ja komission asetuksen (EU) N:o 748/2012 (5) mukaisesti, on tehtävä tämivarusteluettelo on laadittu osana käyttöönsoveltuvuutta koskevia tieto- (EU) No 748/2012 (*) shall be made in compliance with point män asetuksen liitteessä III olevassa 2 jaksossa olevan kohdan ORO.MLR.105 of Section 2 of Annex III to this Regulation at the ORO.MLR.105 mukaisesti mahdollisimman pian ja viimeistään 18 päivänä joulukuuta 2017 tai kahden vuoden kuluttua käyttöönsoveltuvuutta earliest opportunity and not later than 18 December 2017 or two years after the operational suitability data was approved, whichever is the latest. koskevien tietojen hyväksymisestä sen mukaan, kumpi ajankohdista on Any change to an MEL referred to in the first subparagraph, for myöhempi. which an MMEL has not been established as part of the operational Muutokset sellaiseen ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuun minimivarusteluetteloon, jota koskevaa perusminimivarusteluetteloa ei ole laadittu suitability data, shall continue to be made in accordance with the MMEL accepted by the State of Operator or Registry as applicable. osana käyttöönsoveltuvuutta koskevia tietoja, on tehtävä edelleen lentotoiminnan harjoittajan valtion tai rekisteröintivaltion hyväksymän sovellettavan perusminimivarusteluettelon mukaisesti. 14 / (33)

Article 9a 9a artikla Flight and cabin crew training Ohjaamo- ja matkustamomiehistön koulutus Operators shall ensure that flight crew and cabin crew members Lentotoiminnan harjoittajien on varmistettava, että ne ohjaamo- ja matkustamomiehistön jäsenet, jotka jo toimivat näissä tehtävissä ja ovat suo- who are already in operation and have completed training in accordance with Subparts FC and CC of Annex III which did not include the mandatory elements established in the relevant operatuksen, johon ei sisältynyt asianomaisissa käyttöönsoveltuvuutta koskerittaneet liitteessä III olevan osaston FC ja osaston CC mukaisesti koulutional suitability data, undertake training covering those mandatory vissa tiedoissa vahvistettuja pakollisia osa-alueita, hankkivat kyseiset pakolliset osa-alueet kattavan koulutuksen viimeistään 18 päivänä joulukuu- elements not later than 18 December 2017 or two years after the approval of the operational suitability data, whichever is the latest. ta 2017 tai kahden vuoden kuluttua käyttöönsoveltuvuutta koskevien tietojen hyväksymisestä sen mukaan, kumpi ajankohdista on myöhäisempi. <(EU) No 71/2014, uusi> Article 9b 9b artikla Review Seuranta The Agency shall conduct a continuous review of the effectiveness of the provisions concerning flight and duty time limitations and rest requirements contained in Annexes II and III. No later than 18 February 2019 the Agency shall produce a first report on the results of this review. That review shall involve scientific expertise and shall be based on operational data gathered, with the assistance of Member States, on a long-term basis after the date of application of this Regulation. The review referred to in paragraph 1 shall assess the impact on aircrew alertness of at least the following: (a) duties of more than 13 hours at the most favourable times of the day; (b) duties of more than 10 hours at less favourable times of the day; (c) duties of more than 11 hours for crew members in an unknown state of acclimatisation; <(EU) No 83/2014, uusi ja samalla numerolla kuin tuo 71/2014 lisäys???> <(EU) No 140/2015 changed> 15 / (33) Viraston on jatkuvasti seurattava liitteeseen II ja III sisältyvien lento- ja työaikarajoituksia ja lepoaikavaatimuksia koskevien säännösten toimivuutta. Viraston on viimeistään 18 päivänä helmikuuta 2019 laadittava ensimmäinen kertomus tämän seurannan tuloksista. Seurannassa on oltava mukana tieteellistä asiantuntemusta ja sen on perustuttava jäsenvaltioiden avustuksella kerättyihin toiminnallisiin tietoihin pitkältä aikaväliltä tämän asetuksen soveltamisen alkamispäivän jälkeen. Seurannassa on arvioitava, mikä vaikutus lentomiehistön vireystilaan on ainakin seuraavilla: a) yli 13 tunnin työvuorot suotuisimpaan aikaan vuorokaudesta; b) yli 10 tunnin työvuorot epäsuotuisempaan aikaan vuorokaudesta; c) yli 11 tunnin työvuorot miehistöjen jäsenillä, joiden sopeutumisen tilasta ei ole tietoa; (d) duties including a high level of sectors (more than 6); d) työvuorot, joihin kuuluu useita peräkkäisiä lentoja (yli kuusi); (e) on-call duties such as standby or reserve followed by flight duties; and (f) disruptive schedules. f) häiritsevät aikataulut. Article 10 10 artikla Entry into force Voimaantulo 1. This Regulation shall enter into force on the third day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. It shall apply from 28 October 2012. 2. By way of derogation from the second subparagraph of paragraph 1, Member States may decide not to apply the provisions of Annexes I to V until 28 October 2014. When a Member State makes use of that possibility, it shall notify the Commission and the Agency. This notification shall describe the reasons for such derogation and its duration as well as the programme for implementation containing actions envisaged and related timing. 3. By way of derogation from the second subparagraph of paragraph 1, Member States may decide not to apply: (a) the provisions of Annexes II and III to non-commercial operations with complex motor-powered aeroplanes and helicopters until 25 August 2016; and (b) the provisions of Annexes II, V, VI and VII to non-commercial operations with aeroplanes, helicopters, sailplanes and balloons until 25 August 2016. 4. By way of derogation from the second subparagraph of paragraph 1, Member States may decide not to apply the provisions of Annexes II, III, VII and VIII to specialised operations until 21 April 2017. 5. By way of derogation from the second subparagraph of paragraph 1, Member States may decide not to apply the provisions of Annexes II, III and IV to: e) päivystystehtävät, kuten päivystys tai varallaolo, jota seuraa lentotyö; ja 1. Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Sitä sovelletaan 28 päivästä lokakuuta 2012. 2. Poiketen siitä, mitä 1 kohdan toisessa alakohdassa säädetään, jäsenvaltiot voivat päättää olla soveltamatta liitteiden I-V säännöksiä 28 päivään lokakuuta 2014 asti. Jos jäsenvaltio käyttää tätä mahdollisuutta, sen on ilmoitettava siitä komissiolle ja virastolle. Ilmoituksessa on esitettävä syyt tällaiselle poikkeukselle ja poikkeuksen kesto sekä suunniteltujen toimien täytäntöönpano-ohjelma ja siihen liittyvä aikataulu. 3. Poiketen siitä, mitä 1 kohdan toisessa alakohdassa säädetään, jäsenvaltiot voivat päättää olla soveltamatta a) vaativilla moottorikäyttöisillä lentokoneilla ja helikoptereilla harjoitettavaan muuhun kuin kaupalliseen lentotoimintaan liitteiden II ja III säännöksiä 25 päivään elokuuta 2016 asti; ja b) lentokoneilla, helikoptereilla, purjelentokoneilla ja ilmapalloilla harjoitettavaan muuhun kuin kaupalliseen lentotoimintaan liitteiden II, V, VI ja VII säännöksiä 25 päivään elokuuta 2016 asti. 4. Poiketen siitä, mitä 1 kohdan toisessa alakohdassa säädetään, jäsenvaltiot voivat päättää olla soveltamatta liitteen II, III, VII ja VIII säännöksiä erityislentotoimintaan 21 päivään huhtikuuta 2017 asti. 5. Poiketen siitä, mitä 1 kohdan toisessa alakohdassa säädetään, jäsenvaltiot voivat päättää olla soveltamatta liitteen II, III ja IV säännöksiä:

(a) commercial air transport operations starting and ending at the same aerodrome/operating site with Performance class B aeroplanes or non-complex helicopters until 21 April 2017; and (b) commercial air transport operations with balloons and sailplanes until 21 April 2017. 6. When a Member State makes use of the derogation provided for in paragraph 5 point (a), the following rules shall apply: (a) for aeroplanes, Annex III to Regulation (EEC) No 3922/91 and related national exemptions in accordance with Article 8(2) of Regulation (EEC) No 3922/91; a) suoritusarvoluokan B lentokoneilla tai muilla kuin vaativilla helikoptereilla harjoitettavaan kaupalliseen ilmakuljetustoimintaan, joka alkaa ja päättyy samalla lento- tai toimintapaikalla 21 päivään huhtikuuta 2017 asti; ja b) ilmapalloilla ja purjelentokoneilla harjoitettavaan kaupalliseen ilmakuljetustoimintaan 21 päivään huhtikuuta 2017 asti. 6. Jos jäsenvaltio päättää soveltaa 5 kohdan a alakohdassa säädettyä poikkeusta, sovelletaan seuraavia sääntöjä: a) lentokoneiden osalta asetuksen (ETY) N:o 3922/91 liitettä III ja siihen liittyviä kansallisia vapautuksia asetuksen (ETY) n:o 3922/91 8 artiklan 2 kohdan mukaisesti; (b) for helicopters, national requirements. b) helikopterien osalta kansallisia vaatimuksia. 7. When a Member State makes use of the derogations provided for in paragraphs 3, 4 and 5, it shall notify the Commission and the Agency. This notification shall describe the reasons for the derogation and its duration, as well as the programme for implementation containing actions envisaged and related timing. 7. Jos jäsenvaltio päättää soveltaa 3, 4 tai 5 kohdassa säädettyjä poikkeuksia, sen on ilmoitettava asiasta komissiolle ja virastolle. Ilmoituksessa on esitettävä syyt tällaiselle poikkeukselle ja poikkeuksen kesto sekä suunniteltujen toimien täytäntöönpano-ohjelma ja sen aikataulu. <(EU) No 379/2014, viitemuutoksia, uudet 4-7 kohdat> This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States. Done at Brussels, 5 October 2012. For the Commission The President José Manuel BARROSO 16 / (33)

ANNEX I Definitions for terms used in Annexes II to VIII LIITE I Liitteissä II-VIII käytettyjen termien määritelmät For the purpose of this Regulation, the following definitions shall apply: (1) accelerate-stop distance available (ASDA) means the length of the take-off run available plus the length of stopway, if such stopway is declared available by the State of the aerodrome and is capable of bearing the mass of the aeroplane under the prevailing operating conditions; (2) acceptable means of compliance (AMC) means non-binding standards adopted by the Agency to illustrate means to establish compliance with Regulation (EC) No 216/2008 and its Implementing Rules; (3) acceptance checklist means a document used to assist in carrying out a check on the external appearance of packages of dangerous goods and their associated documents to determine that all appropriate requirements have been met with; (4) adequate aerodrome means an aerodrome on which the aircraft can be operated, taking account of the applicable performance requirements and runway characteristics; Tässä asetuksessa tarkoitetaan: 1. 'käytettävissä olevalla kiihdytys- ja pysäytysmatkalla' (ASDA) lähtökiitoon käytettävissä olevaa matkaa, johon on lisätty pysäytystien pituus, jos valtio, jossa lentopaikka sijaitsee, on ilmoittanut pysäytystien olevan käytettävissä ja pysäytystie kantaa lentokoneen massan vallitsevissa toimintaolosuhteissa; 2. 'hyväksyttävillä vaatimusten täyttämisen menetelmillä' (AMC) viraston hyväksymiä ohjeellisia standardeja, joissa kuvaillaan menetelmiä asetuksen (EY) N:o 216/2008 ja sen täytäntöönpanosääntöjen vaatimusten täyttämiseksi; 3. 'vastaanottotarkastuslistalla' asiakirjaa, jota käytetään apuna tarkistettaessa vaarallisten aineiden kollien ulkoista kuntoa ja niiden mukana olevia asiakirjoja sen varmistamiseksi, että kaikkia asiaan kuuluvia vaatimuksia on noudatettu; 4. 'riittävällä lentopaikalla' lentopaikkaa, jolla ilma-alusta voidaan käyttää sovellettavat suoritusarvovaatimukset ja kiitotien ominaisuudet huomioon ottaen; (5) For the purpose of passenger classification: 5. matkustajia luokiteltaessa (a) adult means a person of an age of 12 years and above; a) 'aikuisella' vähintään 12-vuotiasta henkilöä; (b) child/children means persons who are of an age of two b) 'lapsella' henkilöä, joka on vähintään 2-vuotias mutta alle 12-vuotias; years and above but who are less than 12 years of age; (c) infant means a person under the age of two years; c) 'sylilapsella' alle 2-vuotiasta henkilöä; (6) aeroplane means an engine-driven fixed-wing aircraft heavier than air that is supported in flight by the dynamic reaction 6. 'lentokoneella' moottorin voimalla kulkevaa kiinteäsiipistä ilmaa raskaampaa ilma-alusta, joka saa nostovoimansa lennon aikana siipiinsä of the air against its wings; (7) aided night vision imaging system (NVIS) flight means, in the case of NVIS operations, that portion of a visual flight rules (VFR) flight performed at night when a crew member is using night vision goggles (NVG); (8) aircraft means a machine that can derive support in the atmosphere from the reactions of the air other than the reactions of the air against the earth s surface; (8a) aircraft tracking means a ground based process that maintains and updates, at standardised intervals, a record of the four dimensional position of individual aircraft in flight; (8b) aircraft tracking system means a system that relies on aircraft tracking in order to identify abnormal flight behaviour and provide alert; (9) alternative means of compliance means those means that propose an alternative to an existing acceptable means of compliance or those that propose new means to establish compliance with Regulation (EC) No 216/2008 and its Implementing Rules for which no associated AMC have been adopted by the Agency; (10) anti-icing, in the case of ground procedures, means a procedure that provides protection against the formation of frost or ice and accumulation of snow on treated surfaces of the aircraft for a limited period of time (hold-over time); (11a) Balloon empty mass means the mass determined by weighing the balloon with all the installed equipment a specified in the AFM. (12) cabin crew member means an appropriately qualified crew member, other than a flight crew or technical crew member, who is assigned by an operator to perform duties related to the safety of passengers and flight during operations; vaikuttavista aerodynaamisista reaktioista; 7. 'pimeänäkölaitteiden avulla suoritettavalla lennon osuudella' (NVIS-lento) NVIS-toiminnan olleessa kyseessä näkölentosääntöjen (VFR) mukaista lennon osaa, joka suoritetaan yöllä ja jonka aikana miehistön jäsen käyttää pimeänäkölaitetta (NGV); 8. 'ilma-aluksella' laitetta, joka saa nostovoimansa ilman reaktioista, lukuun ottamatta ilman reaktioita maan tai veden pintaa vasten; 8 a) ilma-aluksen seurannalla maasta käsin suoritettavaa prosessia, jolla ylläpidetään ja päivitetään säännöllisin väliajoin tallennetta yksittäisen ilma-aluksen neliulotteisesta sijainnista lennon aikana; 8 b) ilma-aluksen seuranta järjestelmällä järjestelmää, joka perustuu ilma-aluksen seurantaan ja jonka tarkoituksena on epätavallisen lentokäyttäytymisen tunnistaminen ja hälytyksen antaminen; 9. 'vaihtoehtoisilla vaatimusten täyttämisen menetelmillä' menetelmiä, joilla ehdotetaan vaihtoehtoa käytössä oleville hyväksyttäville menetelmille vaatimusten täyttämiseksi tai uusia menetelmiä asetuksessa (EY) N:o 216/2008 ja sen täytäntöönpanosäännöissä asetettujen sellaisten vaatimusten täyttämiseksi, joita varten virasto ei ole vahvistanut hyväksyttäviä menetelmiä; 10. 'jäänestolla' maapalvelujen yhteydessä käsittelyä, jolla estetään kuuran tai jään muodostuminen ja lumen kertyminen ilma-aluksen käsitellyille pinnoille rajoitetun ajan (suoja-aika); 11 a. ilmapallon tyhjämassalla massaa, joka määritetään punnitsemalla ilmapallo kaikkien siihen lentokäsikirjan mukaisesti asennettujen varusteiden kanssa. 11. 'matkustamomiehistön jäsenellä' miehistön jäsentä, jolla on asianmukainen kelpoisuus, joka ei ole ohjaamomiehistön tai teknisen miehistön jäsen ja jonka lentotoiminnan harjoittaja on nimittänyt suorittamaan matkustajien ja lennon turvallisuuteen liittyviä tehtäviä lentotoiminnan aikana; 17 / (33)

(19) certification specifications (CS) means technical standards adopted by the Agency indicating means to show compliance with Regulation (EC) No 216/2008 and its Implementing Rules and which can be used by an organisation for the purpose of certification; (21) clearway means a defined rectangular area on the ground or water under the control of the appropriate authority, selected or prepared as a suitable area over which an aeroplane may make a portion of its initial climb to a specified height; (22) cloud base means the height of the base of the lowest observed or forecast cloud element in the vicinity of an aerodrome or operating site or within a specified area of operations, normally measured above aerodrome elevation or, in the case of offshore operations, above mean sea level; (23) code share means an arrangement under which an operator places its designator code on a flight operated by another operator, and sells and issues tickets for that flight; (24) congested area means in relation to a city, town or settlement, any area which is substantially used for residential, commercial or recreational purposes; (25) contaminated runway means a runway of which more than 25 % of the runway surface area within the required length and width being used is covered by the following: (a) surface water more than 3 mm (0,125 in) deep, or by slush, or loose snow, equivalent to more than 3 mm (0,125 in) of water; (b) snow which has been compressed into a solid mass which resists further compression and will hold together or break into lumps if picked up (compacted snow); or (c) ice, including wet ice; (26) contingency fuel means the fuel required to compensate for unforeseen factors that could have an influence on the fuel consumption to the destination aerodrome; (28) converted meteorological visibility (CMV) means a value, equivalent to an RVR, which is derived from the reported meteorological visibility; (29) crew member means a person assigned by an operator to perform duties on board an aircraft; (30) critical phases of flight in the case of aeroplanes means the take-off run, the take-off flight path, the final approach, the missed approach, the landing, including the landing roll, and any other phases of flight as determined by the pilot-in-command or commander; (31) critical phases of flight in the case of helicopters means taxiing, hovering, take-off, final approach, missed approach, the landing and any other phases of flight as determined by the pilot-in-command or commander; (32) damp runway means a runway where the surface is not dry, but when the moisture on it does not give it a shiny appearance; (33) dangerous goods (DG) means articles or substances which are capable of posing a risk to health, safety, property or the environment and which are shown in the list of dangerous goods in the technical instructions or which are classified according to those instructions; (34) dangerous goods accident means an occurrence associated with and related to the transport of dangerous goods by air which results in fatal or serious injury to a person or major property damage; 19. 'sertifiointieritelmillä' viraston hyväksymiä teknisiä standardeja, joissa esitetään menetelmät asetuksen (EY) N:o 216/2008 ja sen täytäntöönpanosääntöjen vaatimusten täyttämiseksi ja joita organisaatio voi käyttää sertifiointitarkoituksiin; 21. 'nousualueella' suorakaiteen muotoista toimivaltaisen viranomaisen valvonnassa maassa tai vedessä olevaa aluetta, joka on valittu tai kunnostettu sellaiseksi, että ilma-alus voi sen yläpuolella suorittaa osan alkunoususta määrättyyn korkeuteen; 22. 'pilven alarajalla' lentopaikan tai toimintapaikan läheisyydessä tai tietyllä toiminta-alueella havaitun tai ennustetun alimman pilvimassan alarajan korkeutta mitattuna tavallisesti lentopaikan korkeustasosta tai merialueella harjoitettavassa lentotoiminnassa keskimääräisestä merenpinnasta; 23. 'yhteistunnuksen käytöllä' järjestelyä, jossa lentotoiminnan harjoittaja antaa tunnuksensa toisen lentotoiminnan harjoittajan lennolle ja myy ja kirjoittaa lippuja kyseiselle lennolle; 24. 'tiheästi asutulla alueella' kaupungin tai muun asutuskeskuksen aluetta, jota käytetään merkittävissä määrin asumiseen, liiketoimintaan tai vapaa-ajan viettoon; 25. 'epäpuhtaalla kiitotiellä' kiitotietä, jonka vaaditun käyttöpituuden ja - leveyden pinta-alasta 25 prosenttia peittää a) yli 3 millimetrin (0,125 tuuman) paksuinen vesikerros tai yli 3 millimetrin (0,125 tuuman) vesikerrosta vastaava määrä sohjoa tai irtolunta; b) tiiviiksi massaksi puristunut lumi, joka ei enää helposti puristu kokoon ja joka nostettaessa pysyy koossa tai hajoaa lohkareiksi (pakkautunut lumi); tai c) jää, mukaan luettuna märkä jää; 26. 'reittivarapolttoaineella' polttoainetta, joka on tarpeen sellaisten odottamattomien tekijöiden varalta, joilla voi olla vaikutusta polttoaineen kulutukseen määrälentopaikalle lennettäessä; 28. 'muunnetulla meteorologisella näkyvyydellä' (CMV) ilmoitetusta meteorologisesta näkyvyydestä johdettua, kiitotienäkyvyyttä vastaavaa arvoa; 29. 'miehistön jäsenellä' henkilöä, jonka lentotoiminnan harjoittaja on nimittänyt suorittamaan tehtäviä ilma-aluksessa; 30. 'lennon kriittisillä vaiheilla' lentokoneiden osalta lähtökiitoa, lentoonlähdön lentorataa, loppulähestymistä, keskeytettyä lähestymistä, laskua laskukiito mukaan luettuna sekä mitä tahansa muuta ilma-aluksen päällikön määrittämää lennon vaihetta; 31. 'lennon kriittisillä vaiheilla' helikoptereiden osalta rullausta, leijuntaa, lentoonlähtöä, loppulähestymistä, keskeytettyä lähestymistä, laskua sekä mitä tahansa muuta ilma-aluksen päällikön määrittämää lennon vaihetta; 32. 'kostealla kiitotiellä' kiitotietä, jonka pinta ei ole kuiva mutta jolla oleva kosteus ei saa pintaa kiiltämään; 33. 'vaarallisilla aineilla' esineitä tai aineita, jotka voivat aiheuttaa riskin terveydelle, turvallisuudelle, omaisuudelle tai ympäristölle ja jotka mainitaan vaarallisten aineiden kuljetussäännöstön (ICAO-TI) vaarallisten aineiden luettelossa tai luokitellaan kyseisen säännöstön mukaisesti; 34. 'vaarallisten aineiden kuljetusonnettomuudella' vaarallisten aineiden ilmakuljetuksen yhteydessä sattuvaa ja siihen liittyvää tapahtumaa, josta aiheutuu henkilön kuolema tai vakava vammautuminen tai merkittäviä omaisuusvahinkoja; 18 / (33)

(b) any occurrence relating to the transport of dangerous goods which seriously jeopardises an aircraft or its occupants; (36) de-icing, in the case of ground procedures, means a procedure by which frost, ice, snow or slush is removed from an aircraft in order to provide uncontaminated surfaces; (40) Dry lease agreement means an agreement between undertakings pursuant to which the aircraft is operated under the air operator certificate (AOC) of the lessee or, in the case of commercial operations other than CAT, under the responsibility of the lessee. (41) dry operating mass means the total mass of the aircraft ready for a specific type of operation, excluding usable fuel and traffic load; (42) dry runway means a runway which is neither wet nor contaminated, and includes those paved runways which have been specially prepared with grooves or porous pavement and maintained to retain effectively dry braking action even when moisture is present; (43) "ELA1 aircraft" means the following manned European Light Aircraft: (a) an aeroplane with a Maximum Take-off Mass (MTOM) of 1 200 kg or less that is not classified as complex motorpowered aircraft; (b) a sailplane or powered sailplane of 1 200 kg MTOM or less; (c) a balloon with a maximum design lifting gas or hot air volume of not more than 3 400 m 3 for hot air balloons, 1 050 m 3 for gas balloons, 300 m 3 for tethered gas balloons.'; (44) "ELA2 aircraft" means the following manned European Light Aircraft: (a) an aeroplane with a Maximum Take-off Mass (MTOM) of 2 000 kg or less that is not classified as complex motorpowered aircraft; (b) a sailplane or powered sailplane of 2 000 kg MTOM or less; (c) a balloon; (d) a Very Light Rotorcraft with a MTOM not exceeding 600 kg which is of a simple design, designed to carry not more than two occupants, not powered by turbine and/or rocket engines; restricted to VFR day operations. (46) en-route alternate (ERA) aerodrome means an adequate aerodrome along the route, which may be required at the planning stage; (47) enhanced vision system (EVS) means a system to display electronic real-time images of the external scene achieved through the use of imaging sensors; (49) flight data monitoring (FDM) means the proactive and non-punitive use of digital flight data from routine operations to improve aviation safety; (35) dangerous goods incident means: 35. 'vaarallisten aineiden kuljetusvaaratilanteella' (a) an occurrence other than a dangerous goods accident associated with and related to the transport of dangerous goods muualla sattuvaa ja siihen liittyvää muuta tapahtumaa kuin vaarallis- a) vaarallisten aineiden ilmakuljetuksen yhteydessä ilma-aluksessa tai by air, not necessarily occurring on board an aircraft, which ten aineiden kuljetusonnettomuutta, josta aiheutuu henkilön vammautuminen, omaisuusvahinko, tulipalo, pakkauksen rikkoutuminen, vaa- results in injury to a person, property damage, fire, breakage, spillage, leakage of fluid or radiation or other evidence rallisen aineen läikkyminen, nesteen tai säteilyn vuoto tai muuta, jos- that the integrity of the packaging has not been maintained; ta ilmenee, ettei pakkaus ole säilynyt ehjänä; b) mitä tahansa vaarallisten aineiden kuljetukseen liittyvää tapahtumaa, joka saattaa ilma-aluksen tai siinä olevat henkilöt vakavaan vaaraan; 36. 'jäänpoistolla' maapalvelujen yhteydessä käsittelyä, jolla kuura, jää, lumi tai sohjo poistetaan ilma-aluksesta sen pintojen puhdistamiseksi; 40. vuokrausta ilman miehistöä koskevalla sopimuksella (dry lease - sopimus) yritysten välistä sopimusta, jonka mukaan ilma-alusta käytetään vuokralleottajan lentotoimintaluvalla tai, kun kyseessä on muu kaupallinen lentotoiminta kuin kaupallinen ilmakuljetustoiminta, vuokralleottajan vastuulla. 41. 'operatiivisella kuivamassalla' ilma-aluksen kokonaismassaa sen ollessa valmiina tietyntyyppiseen lentotoimintaan, lukuun ottamatta käytettävissä olevaa polttoainetta ja hyötykuormaa; 42. 'kuivalla kiitotiellä' kiitotietä, joka ei ole märkä eikä epäpuhdas, sekä päällystettyjä kiitoteitä, jotka on erityisesti uritettu tai valmistettu huokoisesta päällystemateriaalista ja joita pidetään kunnossa siten, että jarrutusteho säilyy kuivaa kiitoteitä vastaavana myös silloin, kun pinnalla on kosteutta; 43. ELA1-ilma-aluksella seuraavia miehitettyjä eurooppalaisia kevyitä ilma-aluksia: a) lentokone, jonka suurin sallittu lentoonlähtömassa (MTOM) on enintään 1 200 kg ja jota ei ole luokiteltu vaativaksi moottorikäyttöiseksi ilma-alukseksi; b) purjelentokone tai moottoripurjelentokone, jonka MTOM on enintään 1 200 kg; c) ilmapallo, jonka suurin sallittu suunnittelun mukainen nostamiseen tarvittavan kaasun tai kuuman ilman tilavuus on 3 400 m3 kuumailmapallojen osalta, 1 050 m3 kaasupallojen osalta ja 300 m3 ankkuroitujen kaasupallojen osalta 44. ELA2-ilma-aluksella seuraavia miehitettyjä eurooppalaisia kevyitä ilma-aluksia: a) lentokone, jonka suurin sallittu lentoonlähtömassa (MTOM) on enintään 2 000 kg ja jota ei ole luokiteltu vaativaksi moottorikäyttöiseksi ilma-alukseksi; b) purjelentokone tai moottoripurjelentokone, jonka MTOM on enintään 2 000 kg; c) ilmapallo; d) erittäin kevyt pyöriväsiipinen ilma-alus, jonka MTOM on enintään 600 kg, joka on suunnittelultaan yksinkertainen ja suunniteltu enintään kahdelle, jota ei ole varustettu turbiini- ja/tai rakettimoottoreilla; rajoitettu VFR-lentotoimintaan päivällä; 46. 'reittivaralentopaikalla' (ERA) reitillä olevaa riittävää lentopaikkaa, jota voidaan vaatia suunnitteluvaiheessa; 47. 'näkemistä parantavalla järjestelmällä' (EVS) järjestelmää, joka esittää ulkoisen näkymän elektronisina reaaliaikaisina kuvina kuvanmuodostusta käyttäen; 49. 'lentotietojen seurannalla' (FDM) normaalista lentotoiminnasta kerättyjen digitaalisten lentotietojen käyttöä ilmailun turvallisuuden parantamiseksi ennaltaehkäisevästi ja siten, että tietoja ei käytetä rangaistustarkoituksiin; 19 / (33)

(50) flight simulation training device (FSTD) means a training device which is: (a) in the case of aeroplanes, a full flight simulator (FFS), a flight training device (FTD), a flight and navigation procedures trainer (FNPT), or a basic instrument training device (BITD); (b) in the case of helicopters, a full flight simulator (FFS), a flight training device (FTD) or a flight and navigation procedures trainer (FNPT); (51) fuel ERA aerodrome means an ERA aerodrome selected for the purpose of reducing contingency fuel; (54) grounding means the formal prohibition of an aircraft to take-off and the taking of such steps as are necessary to detain it; (55) head-up display (HUD) means a display system which presents flight information to the pilot s forward external field of view and which does not significantly restrict the external view; (56) head-up guidance landing system (HUDLS) means the total airborne system that provides head-up guidance to the pilot during the approach and landing and/or missed approach procedure. It includes all sensors, computers, power supplies, indications and controls; (68) hold-over time (HoT) means the estimated time the antiicing fluid will prevent the formation of ice and frost and the accumulation of snow on the protected (treated) surfaces of an aeroplane; (70) landing decision point (LDP) means the point used in determining landing performance from which, an engine failure having been recognised at this point, the landing may be safely continued or a balked landing initiated; (71) landing distance available (LDA) means the length of the runway which is declared available by the State of the aerodrome and suitable for the ground run of an aeroplane landing; (72) landplane means a fixed wing aircraft which is designed for taking off and landing on land and includes amphibians operated as landplanes; (77) maximum operational passenger seating configuration (MOPSC) means the maximum passenger seating capacity of an individual aircraft, excluding crew seats, established for operational purposes and specified in the operations manual. Taking as a baseline the maximum passenger seating configuration established during the certification process conducted for the type certificate (TC), supplemental type certificate (STC) or change to the TC or STC as relevant to the individual aircraft, the MOPSC may establish an equal or lower number of seats, depending on the operational constraints; (79) night means the period between the end of evening civil twilight and the beginning of morning civil twilight or such other period between sunset and sunrise as may be prescribed by the appropriate authority, as defined by the Member State; (80) night vision goggles (NVG) means a head-mounted, binocular, light intensification appliance that enhances the ability to maintain visual surface references at night; (81) night vision imaging system (NVIS) means the integration of all elements required to successfully and safely use NVGs while operating a helicopter. The system includes as a minimum: NVGs, NVIS lighting, helicopter components, training and continuing airworthiness; (86) offshore operations means operations which routinely have a substantial proportion of the flight conducted over sea areas to or from offshore locations; 50. 'lentoa simuloivalla koulutuslaitteella' (FSTD) koulutuslaitetta, joka on a) lentokoneiden ollessa kyseessä lentosimulaattori (FFS), lentokoulutuslaite (FTD), lento- ja suunnistusmenetelmien koulutuslaite (FNPT) tai perusmittarilennon harjoituslaite (BITD); b) helikoptereiden ollessa kyseessä lentosimulaattori (FFS), lentokoulutuslaite (FTD) tai lento- ja suunnistusmenetelmien koulutuslaite (FN- PT); 51. 'pienemmän polttoainemäärän reittivaralentopaikalla' (fuel ERA aerodrome) reittivaralentopaikkaa, joka on valittu reittivarapolttoaineen vähentämistä varten; 54. 'lentokiellolla' ilma-alukselle asetettua nimenomaista lentoonlähtökieltoa ja tarvittavia toimenpiteitä lentoonlähdön estämiseksi; 55. 'tuulilasinäytöllä' (HUD) näyttöjärjestelmää, jossa lentotiedot heijastetaan ohjaajan edessä olevaan ulkoiseen näkökenttään siten, että näkyvyyttä ulos ei merkittävästi rajoiteta; 56. 'tuulilasinäyttöön perustuvalla laskeutumisjärjestelmällä' (HUDLS) ilma-aluksessa olevaa koko järjestelmää, joka tarjoaa ohjaajalle tuulilasinäyttöön perustuvaa opastusta lähestymisen ja laskun tai keskeytetyn lähestymisen menetelmän aikana. Järjestelmään sisältyvät kaikki anturit, tietokoneet, voimanlähteet, näytöt ja valitsimet; 68. 'suoja-ajalla' (HoT) arvioitua aikaa, jona jäänestoneste estää jään ja kuuran muodostumisen sekä lumen kertymisen lentokoneen suojatuille (käsitellyille) pinnoille; 70. 'laskun ratkaisupisteellä' (LDP) laskusuoritusarvojen määrityksessä käytettävää pistettä, joista voidaan turvallisesti jatkaa laskua tai aloittaa laskun keskeytys, jos moottorivika on havaittu tässä pisteessä; 71. 'laskuun käytettävissä olevalla matkalla' (LDA) kiitotien pituutta, jonka lentopaikan sijaintivaltio on ilmoittanut olevan käytettävissä ja joka on laskeutuvan lentokoneen maakiitoon soveltuva; 72. 'maalentokoneella' kiinteäsiipistä ilma-alusta, joka on suunniteltu lähtemään lentoon maalta ja laskeutumaan maalle, mukaan luettuina maalentokoneina käytettävät amfibiolentokoneet; 77. 'suurimmalla käytettävällä matkustajapaikkaluvulla' (MOPSC) yksittäisen ilma-aluksen suurinta matkustajapaikkamäärää, joka on vahvistettu lentotoimintaa varten ja ilmoitettu toimintakäsikirjassa, miehistön istuimia lukuun ottamatta. Jos yksittäisen ilma-aluksen tyyppihyväksyntätodistusta, lisätyyppihyväksyntätodistusta tai näiden muutoksia varten suoritetussa sertifiointimenettelyssä vahvistettu suurin matkustajapaikkaluku katsotaan perustasoksi, suurin käytettävä matkustajapaikkaluku voi olla yhtä suuri tai pienempi toimintaan liittyvien rajoitteiden mukaisesti; 79. 'yöllä' aikaa iltahämärän päättymisestä aamuhämärän alkamiseen tai muuta auringonlaskun ja auringonnousun välistä aikaa, jonka asianomainen viranomainen on määrännyt, jäsenvaltion käyttämän määritelmän mukaisesti; 80. 'pimeänäkölaitteella' (NGV) päähän asetettavaa kiikarimallista valoa vahvistavaa laitetta, joka parantaa mahdollisuuksia pitää pinnan vertailukohdat näkyvissä yöaikaan; 81. 'pimeänäköjärjestelmällä' kaikkien niiden osien muodostamaa kokoonpanoa, joita pimeänäkölaitteiden onnistunut ja turvallinen käyttö helikopterilla lennettäessä edellyttää. Järjestelmään kuuluvat vähintään pimeänäkölaitteet, pimeänäköjärjestelmän valot, järjestelmän helikopteriin asennettavat osat, koulutus ja jatkuva lentokelpoisuus; 86. 'merialueella harjoitettavalla lentotoiminnalla' lentotoimintaa, jossa merkittävä osa lennosta suoritetaan tavallisesti merialueiden yllä merialueella sijaitseville paikoille tai paikoilta; 20 / (33)