Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen



Samankaltaiset tiedostot
Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

ENGLI SH. AM/FM Radio. AM/FM-radio SVENSKA NORSK SUOMI. Art.no. Model H5004-BI H5004-D. Ver

Locktång Krølltang Kiharrin

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI AM/FM Radio. AM/FM-radio. Model: BS-320-UK/BS-320. Ver

TRIMFENA Ultra Fin FX

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver Model: Lunar

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

Mobile Telephone Holder

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

FM Radio, Retro design

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

Switch to the next running PC [Ctrl + Shift + 1] Switch to PC 1 [Ctrl + Shift + 2] Switch to PC 2 [Ctrl + Shift + S]

Ångrengörare Damprenser Höyrypesuri

Solar Garden Light 2-pack

D90 Användarmanual Käyttöohje

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

Wall clock Väggklocka DST Veggklokke Seinäkello DST

Wireless Optical Mouse Trådlös optisk mus Trådløs optisk mus Langaton optinen hiiri

Electric Kettle Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

Hairdryer RCY-19. Hårtork Hårføner Hiustenkuivain. English 3 Svenska 6 Norsk 9 Suomi 12. Ver

Mini Vacuum Cleaner. Minidammsugare Ministøvsuger Minipölynimuri. Art.no Model CJ02-80-UK CJ02-80 Ver English. Svenska.

Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin

Kettle Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin

Electric Kettle Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Door Sentinel. Dörrvakt Dørvakt Ovihälytin. Ver Model: SH

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

Gigabit nätverkskort Gigabit verkkokortti

TV Table. TV-bänk TV-benk TV-taso. Ver

Citrus Press Citruspress Sitruspresse Sitruspuristin

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE

Dammsugare Støvsuger Pölynimuri

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI. Led display. Rullande textskylt Diodedisplay Rullanäyttö. No Ver

GPS Receiver Back Track Quick-start Guide GPS-mottagare Back Track Snabbguide GPS-mottaker Back Track Hurtigguide GPS-vastaanotin Back Track Pikaopas

KÄYTTÖOHJE. Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin

Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control

Short Cycle Timer, 0 60 min/0 6 hours

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Digital AM/FM Radio. Digital AM/FM-radio Digital AM/FM-radio Digitaliinen AM/FM-radio Ver Model: COBY CX9.

Johanna. Art.no. Model AW-1031B AW-1031B. Outdoor light Utomhusbelysning Utendørslampe Ulkovalaisin ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI

WA-1 WAFFLE MAKER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications

Optisk mus Optisk mus Optinen hiiri

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Ver Sähkötakka. Benraad Lee Portastove. Malli: LEE 20RC/LEE 20RCA 2 kw. Nro:

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

Väckarklocka Grå/Blå 230 V Vekkerur Grå/Blå 230 V Herätyskello harmaa/sininen 230 V

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

GKX5 Gaming Keyboard. Programming the macro keys. Buttons and functions. Care and maintenance. Disposal. Specifications. English

WAD-518 WAFFLE MAKER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Floor lamp assembly. Specifications. Table lamp assembly. English. Floor Lamp Height 148 cm Bulb Cable length

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

USB to Serial Port Adaptor USB till serieportsadapter USB til serieportadapter USB-sarjaporttisovitin

- Dra ut kronan ett snäpp och ställ in rätt tid genom att vrida kronan, tryck in kronan igen.

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

Balcony Table. Balkongbord Balkongbord Parvekepöytä. Art.no Ver English. Svenska. Norsk. Suomi

KÄYTTÖOHJE Weather Station

Coffee Percolator. Perkolator Perkolatortrakter Perkolaattori , ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI. Art. No

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

PAKKAUSSELOSTE. Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Högtryckstvätt Høytrykksvasker Painepesuri

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Suomi. turvallisuus. selitykset

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

SVENSKA. Batteriladdare. Batterilader Akkulaturi NORSK SUOMI. Art.nr Modell MCH6A. Ver

Ketoconazol Sandoz Shampoo 20 mg/g

LCD/Plasma Screen Cleaning Kit

Deep Fryer Fritös Frityrkoker Friteerauskeitin

LINC Niagara. sanka.fi A

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä

USB-IrDA Adaptor. USB-adapter, IrDA USB-adapter, IrDA USB-sovitin, IrDA Model: IR DSIR ENGLISH SVENSKA NORSK

Popcorn Popper Popcornmaskin Popcornmaskin Popcornkone

Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

Missa. Mie käväsin niinku kissa kuumassa uunissa. 1 Harjotus. 2 Harjotus. Kunka Missa ellää S.4. Mikä Missa oon? ... Minkälainen Missa oon? ...

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

120 cm Decorative LED Tree

Electric Snow Thrower Elektrisk snöskyffel Elektrisk snøfreser Sähkökäyttöinen lumilapio

Kettle Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin

Tangentbord Näppäimistö Tastatur

Hotplate Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Mikrovågsugn Mikrobølgeovn Mikroaaltouuni


Transkriptio:

Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen Modell/Malli: NW-12B Nr/Nro: 34-7177 Svenska 3 Norsk 7 Suomi 11 Ver. 001-200701

2

Våffeljärn Coline Dubbelt Art.nr 34-7177, modell NW-12B Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan). SVENSKA Innehållsförteckning Säkerhet 4 Knappar och funktioner 5 Före första användning 5 Användning 5 Skötsel och underhåll 6 Avfallshantering 6 Specifikationer 6 3

SVENSKA Säkerhet - Placera våffeljärnet på torrt, jämnt och oömt underlag. Se till att det finns gott om fritt utrymme runt om och ovanför järnet. - Tänk på att våffeljärnet blir mycket hett under användning. Rör det bara på handtagen för att undvika brännskador. - Tänk på att ånga kan komma från våffeljärnet när du lyfter den övre grillplattan. - Använd våffeljärnet endast på det sätt som beskrivs i den här bruksanvisningen. - Håll våffeljärnet under uppsikt om det används i närheten av barn. - Drag alltid stickproppen ur vägguttaget före rengöring eller när det inte ska användas under en längre tid. - Sänk aldrig ned våffeljärnet i vatten eller andra vätskor. Livshotande elektriska stötar kan uppstå! - Se till så att nätsladden inte kommer i kontakt med varma ytor, som t.ex. en varm spisplatta. - Ta inte i våffeljärnet om du är våt om händerna. - Utsätt inte våffeljärnet för fukt, slag och stötar. - Se till att spänningen i elnätet är 230V och att du ansluter våffeljärnet till ett jordat uttag. - Dra eller bär inte våffeljärnet i nätsladden. Använd inte sladden som ett handtag och kläm den inte i någon dörr. Dra den inte heller runt vassa hörn och kanter. - Använd inte våffeljärnet om nätsladden eller stickproppen är skadade. Använd det inte heller om du har tappat det i golvet, lämnat kvar det utomhus eller tappat det i vatten. - Får endast användas och förvaras inomhus. - Öppna inte höljet. Farlig spänning finns oskyddat på vissa komponenter inuti produktens hölje. Kontakt med dessa kan ge upphov till elektriska stötar. - Våffeljärnet får endast repareras av kvalificerad servicepersonal. - Våffeljärnet får inte ändras eller demonteras. 4

Knappar och funktioner SVENSKA Temperaturreglage Lås Före första användning 1. Avlägsna emballaget från våffeljärnet och linda ut nätsladden helt. 2. Öppna våffeljärnets låsning. 3. Använd en fuktig trasa för att rengöra ytorna som ska upphettas, dvs. de ytor där våffelsmeten ska vara. Torka sedan av med en torr trasa. 4. När våffeljärnet används för första gången kan det ge ifrån sig viss lukt. Detta är helt normalt och försvinner efter några gångers användning. Användning 1. Anslut stickproppen till ett vägguttag. 2. Tillsätt lite matfett på upphettningsytorna. 3. Slå på apparaten genom att vrida temperaturreglaget medsols tills kontrollampan tänds. 4. Justera temperaturen med temperaturreglaget (1-6). 5. När järnet har nått den temperatur du ställt in slocknar kontrollampan och du kan börja grädda dina våfflor. 6. Öppna våffeljärnets lock helt med dess handtag. 7. Häll i den förberedda smeten på den upphettade ytan. Sänk temperaturen och se till att smeten är jämt utbredd och inte rinner över våffeljärnets kanter. 8. Stäng locket helt för att påbörja gräddningen. 5

SVENSKA 9. Grädda smeten i ca 3 minuter beroende på hur hett våffeljärnet är. 10. Öppna våffeljärnets lock och ta ut våfflan med en stekspade i värmebeständig plast. Använd aldrig föremål i metall (t.ex. kniv, gaffel etc.). Detta för att undvika att järnets beläggning rispas och skadas. 11. Häll i mer smet för att grädda fler våfflor. 12. Slå av våffeljärnet efter avslutad gräddning genom att vrida temperaturreglaget hela vägen motsols och dra sedan ur nätsladden från vägguttaget. Skötsel och underhåll Obs! Drag alltid stickproppen ur vägguttaget före rengöring eller när det inte ska användas under en längre tid. 1. Låt våffeljärnet svalna innan du rengör det. 2. Rengör utsidan och insidan av våffeljärnet med en borste eller mjuk trasa. 3. Använd aldrig föremål i metall (t.ex. kniv, gaffel etc.). Detta för att undvika att järnets beläggning rispas och skadas. Varning! Sänk aldrig ned våffeljärnet i vatten eller andra vätskor. Livshotande elektriska stötar kan uppstå! Avfallshantering När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter. Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun. Specifikationer Strömförsörjning: 230 V AC, 50 Hz Effekt: 1100-1300 W 6

Vaffeljern Coline Dobbelt Art.nr 34-7177, modell NW-12B Les igjennom hele bruksanvisningen grundig og ta vare på den til senere bruk. Vi reserverer oss for ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vår kundetjeneste (se opplysninger på baksiden). NORSK Innholdsfortegnelse Sikkerhet 8 Knapper og funksjoner 9 Før første gangs bruk 9 Bruk 9 Vedlikehold 10 Avfallshåndtering 10 Spesifikasjoner 10 7

NORSK Sikkerhet - Plasser vaffeljernet på tørt, jevnt og hardt underlag. Påse at det er god plass rundt og over jernet. - Husk at vaffeljernet blir svært varmt ved bruk. Berør det bare på håndtakene for å unngå brannskader. - Husk at det kan komme damp fra vaffeljernet når du åpner jernet. - Bruk vaffeljernet kun på den måten som beskrives i denne bruksanvisningen. - Hold vaffeljernet under oppsikt dersom det brukes i nærheten av barn. - Trekk alltid støpselet ut fra vegguttaket før rengjøring eller når det ikke skal brukes på en stund. - Senk aldri vaffeljernet ned i vann eller andre væsker. Livstruende elektriske støt kan oppstå! - Påse at strømledningen ikke kommer i kontakt med varme flater, som f.eks. en varm kokeplate. - Ikke berør vaffeljernet dersom du er våt på hendene. - Utsett ikke vaffeljernet for fukt, slag og støt. - Påse at spenningen i strømnettet er 230 V, og at du kobler vaffeljernet til et jordet uttak. - Trekk eller bær ikke vaffeljernet i ledningen. Bruk ikke ledningen som bærerem, og klem den ikke i dører. Trekk den heller ikke rundt skarpe kanter eller hjørner. - Bruk ikke vaffeljernet dersom strømledningen eller transformatoren er skadet. Bruk det heller ikke hvis du har mistet det i gulvet, satt det igjen utendørs eller mistet det i vann. - Må kun brukes og oppbevares innendørs. - Dekselet må ikke åpnes. Farlig spenning ligger ubeskyttet på visse komponenter inne i produktets deksel. Kontakt med disse kan gi elektrisk støt. - Vaffeljernet må kun repareres av kvalifisert servicepersonell. - Vaffeljernet må ikke demonteres eller endres. 8

Knapper og funksjoner Temperaturregulering NORSK Lås Før første gangs bruk 1. Fjern emballasjen fra vaffeljernet og rull strømledningen helt ut. 2. Åpne vaffeljernets lås. 3. Bruk en fuktig klut for å rengjøre flatene som skal varmes opp, dvs. de flatene der vaffelrøren skal være. Tørk deretter av med en tørr klut. 4. Når vaffeljernet brukes for første gang, kan det gi fra seg en viss lukt. Dette er helt normalt og forsvinner etter noen gangers bruk. Bruk 1. Støpselet kobles til ett jordet vegguttak. 2. Tilsett litt matfett på oppvarmingsflatene. 3. Slå på apparatet ved å vri temperaturreguleringen med urviseren til kontrollampen tennes. 4. Juster temperaturen med temperaturreguleringen (1-6). 5. Når du jernet har nådd den temperaturen du har stilt inn slokner kontrollampen og du kan begynne å steke dine vafler. 6. Åpne vaffeljernets lokk helt med håndtaket. 7. Hell i den forberedte røren på den oppvarmede flaten. Senk temperaturen og påse at røren er jevnt fordelt og ikke renner over vaffeljernets kanter. 8. Steng lokket helt for å starte stekingen. 9

9. Stek røren i ca. 3 minutter avhengig av hvor varmt vaffeljernet er. 10. Åpne vaffeljernets lokk og ta ut vaffelen med en stekespade i varmebestandig plast. Bruk aldri gjenstander i metall (f.eks. kniv, gaffel etc.). Dette for å unngå at jernets belegg ripes og skades. NORSK 11. Hell i mer røre for å steke flere vafler. 12. Slå av vaffeljernet etter avsluttet steking ved å vri temperaturreguleringen mot urviseren så langt det går, og dra deretter ut nettledningen fra vegguttaket. Vedlikehold Obs! Trekk alltid støpselet ut fra vegguttaket før rengjøring, eller når det ikke skal brukes på en stund. 1. La vaffeljernet avkjøles før du rengjør det. 2. Rengjør utsiden og innsiden av vaffeljernet med en børste eller en myk klut. 3. Bruk aldri gjenstander i metall (f.eks. kniv, gaffel etc.). Dette for å unngå at jernets belegg ripes og skades. Advarsel! Senk aldri vaffeljernet ned i vann eller andre væsker. Livstruende elektriske støt kan oppstå! Avfallshåndtering Når du skal kvitte deg med produktet, skal dette skje i henhold til lokale forskrifter. Er du usikker på hvordan du går fram, ta kontakt med lokale myndigheter. Spesifikasjoner Strømforsyning: 230 V AC, 50 Hz Effekt: 1100-1300 W 10

Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen Tuotenumero 34-7177, malli NW-12B Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa). Sisällysluettelo Turvallisuus 12 Painikkeet ja toiminnot 13 Ennen ensimmäistä käyttökertaa 13 Käyttö 13 Huolto ja ylläpito 14 Kierrätys 14 Tekniset tiedot 14 SUOMI 11

SUOMI Turvallisuus - Sijoita vohvelirauta kuivalle, tasaiselle ja kestävälle alustalle. Varmista, että vohveliraudan sivuilla ja yläpuolella on riittävästi vapaata tilaa. - Ota huomioon, että vohvelirauta kuumenee käytön aikana. Vältä palovammat koskettamalla ainoastaan kahvoja. - Vohveliraudasta saattaa tulla höyryä, kun nostat ylempää grillilevyä. - Käytä vohvelirautaa vain käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. - Älä jätä vohvelirautaa valvomatta lasten läheisyyteen. - Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista tai jos et käytä sitä vähään aikaan. - Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen, tai voit saada hengenvaarallisen sähköiskun. - Varmista, ettei virtajohto joudu kosketuksiin lämpimien pintojen, esim. keittolevyjen kanssa. - Älä koske laitteeseen märin käsin. - Älä altista vohvelirautaa kosteudelle, iskuille tai tärähdyksille. - Varmista, että sähköverkon jännite on 230 V ja että pistorasia on maadoitettu. - Älä vedä äläkä kanna laitetta virtajohdosta. Älä käytä virtajohtoa kahvana äläkä jätä johtoa oven väliin. Älä vedä johtoa terävien reunojen ja kulmien yli. - Älä käytä vohvelirautaa, mikäli johto tai pistoke on vioittunut. Älä käytä laitetta myöskään, mikäli olet tiputtanut sen lattialle, jättänyt ulos tai tiputtanut veteen. - Vohvelirautaa tulee käyttää ja säilyttää ainoastaan sisätiloissa. - Älä avaa laitteen koteloa. Tuotteen rungon sisällä on vaarallista jännitettä sisältäviä suojaamattomia komponentteja. Niihin koskeminen saattaa aiheuttaa sähköiskun. - Tuotteen saa korjata vain valtuutettu huoltoliike. - Tuotetta ei saa purkaa eikä muuttaa. 12

Painikkeet ja toiminnot Lämpötilan säädin Lukitus SUOMI Ennen ensimmäistä käyttökertaa 1. Poista vohvelirauta pakkauksestaan ja kieritä johto kokonaan auki. 2. Avaa vohveliraudan lukitus. 3. Puhdista kuumennettavat pinnat, joihin vohvelitaikina laitetaan, kostealla liinalla. Kuivaa pinnat kuivalla liinalla. 4. Kun käytät vohvelirautaa ensimmäistä kertaa, se saattaa haista hieman. Tämä on täysin normaalia, ja haju häviää muutaman käyttökerran jälkeen. Käyttö 1. Liitä pistoke verkkopistorasiaan. 2. Laita kuumennettaville pinnoille hieman rasvaa. 3. Kytke vohvelirauta päälle kääntämällä lämpötilan säädintä myötäpäivään, kunnes merkkivalo syttyy. 4. Säädä lämpötilaa lämpötilan säätimellä (1-6). 5. Kun laite saavuttaa säätämäsi lämpötilan, merkkivalo sammuu ja voit aloittaa vohveleiden paistamisen. 6. Avaa vohvelirauta kokonaan auki pitäen kiinni kahvasta. 7. Kaada vohvelitaikinaa kuumalle pinnalle. Laske lämpötilaa ja varmista, että taikina on levinnyt tasaisesti eikä valu yli. 8. Sulje kansi kokonaan. 13

9. Anna vohveleiden paistua noin 3 minuutin ajan riippuen vohveliraudan kuumuudesta. 10. Avaa vohvelirauta ja ota vohveli pois kuumuudenkestävällä muovisella paistolastalla. Älä käytä metallisia esineitä, kuten veistä tai haarukkaa. Muuten vohveliraudan pinnoite saattaa vaurioitua. 11. Paista lisää vohveleita samalla tavalla. 12. Kun olet lopettanut paistamisen, sammuta vohvelirauta kääntämällä lämpötilan säätimen kokonaan vastapäivään ja irrottamalla johdon pistorasiasta. SUOMI Huolto ja ylläpito Huom.! Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista tai jos et käytä sitä vähään aikaan. 1. Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta. 2. Puhdista vohveliraudan ulko- ja sisäpuoli harjalla tai pehmeällä liinalla. 3. Älä käytä metallisia esineitä, kuten veistä tai haarukkaa. Muuten vohveliraudan pinnoite saattaa vaurioitua. Varoitus! Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Saatat saada hengenvaarallisen sähköiskun! Kierrätys Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä. Ota yhteys kuntasi jäteneuvontaan, mikäli olet epävarma. Tekniset tiedot Virtalähde: 230 V AC, 50 Hz Teho: 1100-1300 W 14

15

SVERIGE ORDER Tel: 0247/444 44 Fax: 0247/445 55 E-post: order@clasohlson.se KUNDTJÄNST Tel: 0247/445 00 Fax: 0247/445 09 E-post: kundtjanst@clasohlson.se ÖVRIGT Tel vxl: 0247/444 00 Fax kontor: 0247/444 25 Internet BREV www.clasohlson.se Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN NORGE KUNDESENTER/ORDRE Tlf.: 23 21 40 00 Faks: 23 21 40 80 E-post: kundesenter@clasohlson.no ØVRIG Tlf.: 23 21 40 05 Faks: 23 21 40 80 E-post: post@clasohlson.no INTERNETT POST www.clasohlson.no Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO SUOMI ASIAKASPALVELU Puh: 020 111 2222 Faksi: 020 111 2221 Sähköposti: info@clasohlson.fi Internet www.clasohlson.fi OSOITE Clas Ohlson Oy, Yrjönkatu 23 A, 00100 HELSINKI