KAUPPALASKU- JA ALKUPERÄILMOITUSTEN TEKSTIMALLEJA



Samankaltaiset tiedostot
LIITE. asiakirjaan. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

LIITE III. Paino-ohjeet

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

N:o TAVARATODISTUS

LIITE. asiakirjaan EHDOTUS NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI

LIITE. asiakirjaan. Neuvoston päätös

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2017) 382 final LIITE 1.

LIITE. asiakirjaan NEUVOSTON PÄÄTÖS

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2016) 527 final LIITE 1.

Yhteisön sisäisessä kaupassa käytössä olevien hankkijan ilmoitusten tekstit suomeksi ja englanniksi

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 15. lokakuuta 2013 (OR. en) 14190/13 Toimielinten välinen asia: 2013/0263 (NLE) ME 9

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Yhteisön sisäisessä kaupassa käytössä olevien hankkijan ilmoitusten tekstit suomeksi ja englanniksi

EU:n yleinen tullietuusjärjestelmä kehitysmaille (GSP) vuosina

549 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Fin. Berichtigungsprotokoll Anhänge (Normativer Teil) 1 von 10 OIKAISUPÖYTÄKIRJA

EU:n yleinen tullietuusjärjestelmä kehitysmaille (GSP) vuosina

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

Euroopan unionin virallinen lehti. (Tiedonannot) EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT KOMISSIO

Euro - Välimeri-kumppanuus ja laajentunut alkuperäkumulaatioalue

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ohjeita API:en tuontiin EU alueelle. GMP tilaisuus FIMEA

Asennus- ja käyttöohjeet

1. Kaikki kaatuu, sortuu August Forsman (Koskimies)

LIITE. liite asiakirjaan. Ehdotus

Määräys STUK SY/1/ (34)

Lääkkeiden hyvät jakelutavat estämässä lääkeväärennösten pääsyä laillisiin jakelukanaviin. Sidosryhmätilaisuus Fimea Anne Junttonen

SOPIMUS BULGARIAN TASAVALLAN JA ROMANIAN OSALLISTUMISESTA EUROOPAN TALOUSALUEESEEN


(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

QUESTION AND ANSWER BOOKLET INSTRUCTIONS TO CANDIDATES LIVRET DE QUESTIONS ET RÉPONSES INSTRUCTIONS DESTINÉES AUX CANDIDATS

Eduskunnan puhemiehelle

VALITUSOSOITUS (Poikkeamisluvat 36)

SOPIMUS BULGARIAN TASAVALLAN JA ROMANIAN OSALLISTUMISESTA EUROOPAN TALOUSALUEESEEN

LISÄTALOUSARVIOESITYS NRO 2 VUODEN 2016 YLEISEEN TALOUSARVIOON VARAINHOITOVUODEN 2015 YLIJÄÄMÄN OTTAMINEN TALOUSARVIOON

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Etuuskohteluasiakirjojen hakeminen ja laatiminen EUR.1-tavaratodistuksen hakeminen

FI LIITE I LIITE HAKEMUS REKISTERÖIDYKSI VIEJÄKSI Euroopan unionin, Norjan, Sveitsin ja Turkin yleisiä tullietuusjärjestelmiä varten ( 1 )

1 (6) Etuuskohteluun oikeuttavat alkuperäselvitykset viennissä EU:n sopimusmaihin ja tietyille alueille: Muu alkuperäselvitys kuin todistus

KOMISSION DELEGOITU PÄÄTÖS, annettu ,

LIITTEET. ehdotukseen. Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi. julkisen sektorin hallussa olevien tietojen uudelleenkäytöstä (uudelleenlaadittu)

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITTEET. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

Nimi / Namn / Name: Pvm / Datum / Date:

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 16. tammikuuta 2018 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 16. helmikuuta 2017 (OR. en)

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja C(2017) 6339 final. Liite: C(2017) 6339 final /17 akv DG C 1

Pakkauksen sisältö: Sire e ni

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 23. elokuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

LISÄTALOUSARVIOESITYS NRO 3 VUODEN 2013 YLEISEEN TALOUSARVIOON YLEINEN TULOTAULUKKO

ANNEX TO EASA OPINION 06/2013. COMMISSION REGULATION (EU) No /.. of XXX

Ilmoitamme puolueen vaaliasiamiehen ja hänen varamiehensä nimen ja yhteystiedot.

Käyttöoppaasi. APPLE MACBOOK AIR 13 INCH

Rautateiden rakennuttamispalvelut

Euroopan unionin virallinen lehti L 285/37 PÄÄTÖKSET KOMISSIO

Suojavaatteiden sekä potilas- ja liinavaatteiden vuokraus- ja pesulapalvelut.

LIVRET DE QUESTIONS ET RÉPONSES INSTRUCTIONS DESTINÉES AUX CANDIDATS

Kommunal verksamhet och service nu på finska! Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet

1/800. Instructions Bauanleitung Instructions de montage Rakennusohjeet

Potilastiedon arkisto Hakemus ja sitoumus. Kela, Kanta-palvelut, Viimeisin versio: kanta.fi > Potilastiedon arkiston käyttöönoton käsikirja

Portugalin tasavallan aloite neuvoston päätökseksi Schengenin konsultointiverkoston (tekniset eritelmät) osan 1 muuttamisesta

LIITTEET LIITE I SOPIMUS KROATIAN TASAVALLAN OSALLISTUMISESTA EUROOPAN TALOUSALUEESEEN. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

Polven/lonkan keinonivelleikkaukset sekä kiertäjäkalvosinleikkaukset.

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

Oulu - Uleåborg. Vuosi sama määrä koeporauksia kuin kenttää toiminnassa vuoden vaihteessa - 4 uutta kenttää - 4 toimintasuunnitelmaa

Sosiaali- ja terveysministeriö E-KIRJE STM STO Närhi Ulla(STM) Eduskunta

Loppuraporttiohjeistus Innovaation siirto -hankkeille

EU:n elintarviketuki avustusjärjestöille 2013: kuljetus- ja varastointipalvelut.

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o /, annettu ,

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2015) 160 final

Alaviitteet. Tullin määrä on erotus, joka saadaan vähentämällä 120 eurosta tonnia kohti nettohinta vapaasti yhteisön rajalla

ZA5791. Flash Eurobarometer 356 (Public Opinion in the European Union Regions) Country Questionnaire Finland (Finnish)

Senaatti-kiinteistöjen sisäinen tarkastus.

A7-0164/ TARKISTUKSET esittäjä(t): Ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunta

Eurooppalaiset lainsäädännön ja oikeuskäytännön standardit. Aki Hietanen, oikeusministeriö

Adjektiivin vertailu

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 27. helmikuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Kuljetusalan perus- tai ammattitutkintoon tai niiden osiin valmistava koulutus, kapasiteetti, klusteri.

Eduskunnan puhemiehelle

Veittijärvi-Moision ja Vuorentausta-Soppeenharjun kouluyksiköiden nimien muutokset alkaen

Työnetsijäpalvelu. Tieto. Hankintayksikkö. Kuvaus. Versio 1. Julkaisu pm :56. Muokkauspäivämäärä :56

N I K E A N U S K O N T U N N U S T U S

PRESTANDADEKLARATION

Pohjois-Suomen hallinto-oikeuden päätös Torsti Patakankaan valituksesta/khall

Tahkoluodon, Vaskiluodon ja Kristiinan varavoimalaitokset, Käyttö- ja kunnossapitopalvelut

Informatica-konsultointi.

MALLI MODELL. Päivämäärä Datum

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 11. marraskuuta 2015 (OR. en)

Käyttötariffin (TKK II) muutoksia

TRIMFENA Ultra Fin FX

Kysely Lukkarin ylläpitäjille Tammikuu Vastaajia yhteensä 256 Ruotsinkielisiä 25 Julkaistujen sivustojen ylläpitäjiä 85%

TULLIHALLITUS. Helsinki Tullipiireille Yleiskirje N:o 28/010/11. Käyttötariffin (TKK II) muutoksia. Nimikemuutoksia

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

Kuinka viedä rakennustuote hyväksytysti markkinoille? Liisa Rautiainen VTT Expert Services Oy

LIITE EASAn LAUSUNTOON 06/2012. KOMISSION ASETUS (EU) N:o.../..

LIITE. Oheisasiakirja. asiakirjaan. ehdotus neuvoston asetukseksi

LIITE. Asiakirja. liitettäväksi. ehdotukseen neuvoston päätökseksi

L 178 I virallinen lehti

Transkriptio:

1 LIITE 2 KAUPPALASKU- JA ALKUPERÄILMOITUSTEN TEKSTIMALLEJA Seuraavaan on koottu useimpien EU:n vapaakauppasopimusten ja -järjestelyjen mukaisia tullietuuksia varten käytettävien kauppalasku- ja alkuperäilmoitusten mallit. Kauppalaskuilmoitusten mallit on julkaistu kunkin sopimuksen tai etuusjärjestelmän alkuperäsäännöissä. 1. Pan-eurooppalaisen kauppalaskuilmoituksen erikieliset tekstimallit 2. Pan-Euro-Välimeri (EUR-MED) kauppalaskuilmoituksen tekstimallit (esimerkkejä) 3. EU-Korea-kaupassa käytettävän alkuperäilmoituksen tekstimallit (esimerkkejä) 4. GSP-kauppalaskuilmoituksen tekstimallit 1. Pan-eurooppalaisen kauppalaskuilmoituksen erikieliset tekstimallit: Vrt. Euroopan unionin virallinen lehti L 45/2006, s.103. Kauppalaskuilmoitus, jonka teksti on jäljempänä, on laadittava alaviitteiden mukaisesti. Alaviitteitä ei kuitenkaan tarvitse sisällyttää ilmoitukseen. Espanjankielinen toisinto El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no... (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial... (2). Tšekinkielinen toisinto Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v (2). Tanskankielinen toisinto Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr.... (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i... (2). Saksankielinen toisinto Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr.... (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte... (2) Ursprungswaren sind. Vironkielinen toisinto Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr.... (1)) deklareerib, et need tooted on... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti. Kreikankielinen toisinto Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ'αριθ.... (1)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής... (2). The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of... (2) preferential origin. L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no... (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle... (2). Italiankielinen toisinto L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n.... (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale... (2). Latviankielinen toisinto

2 Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no (2). Liettuankielinen toisinto Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra (2) preferencinės kilmės prekės. Unkarinkielinen toisinto A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes (2) származásúak. Maltankielinen toisinto L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali (2). Hollanninkielinen toisinto De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr.... (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële... oorsprong zijn (2). Puolankielinen toisinto Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr (1)) deklaruje, że, z wyjątkiem, gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają (2) preferencyjne pochodzenie. Portugalinkielinen toisinto O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no.... (1)) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial... (2). Sloveeninkielinen toisinto Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno (2) poreklo. Slovakinkielinen toisinto Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v (2). Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o... (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja... (2) alkuperätuotteita. Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr.... (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande... (2) ursprung................................................................................................................................................. (3)................................................................................................................................................ (4) (Viejän allekirjoitus; lisäksi ilmoituksen allekirjoittajan nimi on selvennettävä) (1) Kun kauppalaskuilmoituksen laatii valtuutettu viejä, tähän kohtaan on merkittävä valtuutetun viejän lupanumero. Kun kauppalaskuilmoitusta ei laadi valtuutettu viejä, suluissa olevat sanat jätetään pois tai kohta jätetään tyhjäksi. (2) Merkittävä tuotteiden alkuperä. Kun kauppalaskuilmoitus liittyy kokonaan tai osittain Ceutan ja Melillan alkuperätuotteisiin, viejän on selvästi osoitettava ne tunnuksella CM asiakirjassa, johon ilmoitus laaditaan. (3) Nämä merkinnät voidaan jättää pois, jos tiedot sisältyvät itse asiakirjaan. (4) Tapauksissa, joissa ei vaadita viejän allekirjoitusta, vapautus allekirjoituksesta merkitsee myös vapautusta allekirjoittajan nimen merkitsemisestä. 2. Pan-Euro-Välimeri (EUR-MED) kauppalaskuilmoituksen tekstimallit:

3 Muutamien kieliversioiden esimerkkejä. Vrt. Euroopan unionin virallinen lehti (EUVL) L 131/2006, s. 105. Espanjankielinen toisinto El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no (1)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial (2). no cumulation applied (3) Saksankielinen toisinto Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte (2) Ursprungswaren sind. The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of (2) preferential origin. L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle (2). Italiankielinen toisinto L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. (1)] dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale (2). Portugalinkielinen toisinto O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o (1)] declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial (2). Sloveeninkielinen toisinto Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. (1)), izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno (2) poreklo. Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa nro (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja (2) alkuperätuotteita. Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande (2) ursprung.............................................................................................................................................. (4)............................................................................................................................................. (5) Viejän allekirjoitus; lisäksi ilmoituksen allekirjoittajan nimi on selvennettävä) 18.5.2006 FI Euroopan unionin virallinen lehti L 131/107

4 (1) Kun kauppalaskuilmoituksen laatii valtuutettu viejä, tähän kohtaan on merkittävä valtuutetun viejän lupanumero. Kun kauppalaskuilmoitusta ei laadi valtuutettu viejä, suluissa olevat sanat jätetään pois tai kohta jätetään tyhjäksi. (2) Merkittävä tuotteiden alkuperä. Kun kauppalaskuilmoitus liittyy kokonaan tai osittain Ceutan ja Melillan alkuperätuotteisiin, viejän on selvästi osoitettava ne tunnuksella "CM" asiakirjassa, johon ilmoitus laaditaan. (3) Täydennetään ja poistetaan tekstiä tarpeen mukaan. (4) Nämä merkinnät voidaan jättää pois, jos tiedot sisältyvät itse asiakirjaan. (5) Tapauksissa, joissa ei vaadita viejän allekirjoitusta, vapautus allekirjoituksesta merkitsee myös vapautusta allekirjoittajan nimen merkitsemisestä. 3. EU-Korea-kaupassa käytettävän alkuperäilmoituksen tekstimallit: Tässä muutamia esimerkkejä - muunkieliset (ml. koreankielinen) mallit: ks. EUVL No. L 127/2011, s. 1410. The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No ( 1 )) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ( 2 ) preferential origin. Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ( 1 )) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja alkuperätuotteita ( 2 ). Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ( 1 )) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ursprung ( 2 ). Koreankielinen toisinto (ks. ym. EUVL)......( 3 )......( 4 ) (Viejän allekirjoitus; lisäksi ilmoituksen allekirjoittajan nimi on selvennettävä) ( 1 ) Kun alkuperäilmoituksen laatii valtuutettu viejä, tähän kohtaan on merkittävä valtuutetun viejän lupanumero. Kun alkuperäilmoitusta ei laadi valtuutettu viejä, suluissa olevat sanat jätetään pois tai kohta jätetään tyhjäksi. ( 2 ) Merkittävä tuotteiden alkuperä. Kun alkuperäilmoitus liittyy kokonaan tai osittain Ceutan ja Melillan alkuperätuotteisiin, viejän on selvästi osoitettava ne tunnuksella CM asiakirjassa, johon ilmoitus laaditaan. ( 3 ) Nämä merkinnät voidaan jättää pois, jos tiedot sisältyvät itse asiakirjaan. ( 4 ) Tapauksissa, joissa ei vaadita viejän allekirjoitusta, vapautus allekirjoituksesta merkitsee myös vapautusta allekirjoittajan nimen merkitsemisestä. 4. GSP-kauppalaskuilmoituksen tekstimallit: GSP-tuonnissa on käytössä vain arvorajallinen ilmoitus: max 6000 euron arvosta GSP-alkuperätuotteita sisältävät lähetykset. Käytössä ovat vain ranskan- ja englanninkieliset versiot. Vrt. EUVL No. L 307/2010, s. 81.

5 L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n o ( 1 )) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ( 2 ) au sens des règles d'origine du Système des préférences tarifaires généralisées de la Communauté européenne et ( 3 ). The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ( 1 )) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of preferential origin ( 2 ) according to rules of origin of the Generalized System of Preferences of the European Community and ( 3 ).... (paikka ja päiväys) ( 4 ) (Viejän allekirjoitus; lisäksi ilmoituksen allekirjoittajan nimi on selvennettävä ( 5 )) ( 1 ) Kun kauppalaskuilmoituksen laatii 97 v artiklan 4 kohdassa tarkoitettu Euroopan unionin valtuutettu viejä, tähän kohtaan on merkittävä valtuutetun viejän lupanumero. Kun kauppalaskuilmoitusta ei laadi valtuutettu viejä (mikä tapahtuu aina, kun kauppalaskuilmoitukset laaditaan edunsaajamaassa), suluissa olevat sanat jätetään pois tai kohta jätetään tyhjäksi. ( 2 ) Tuotteiden alkuperä on merkittävä. Kun kauppalaskuilmoitus liittyy kokonaan tai osittain 97 j artiklassa tarkoitettuihin Ceutan ja Melillan alkuperätuotteisiin, viejän on selvästi osoitettava ne tunnuksella CM asiakirjassa, johon ilmoitus laaditaan. ( 3 ) Soveltuvin osin merkitään jokin seuraavista maininnoista: EU cumulation, Norway cumulation, Switzerland cumulation, Turkey cumulation, regional cumulation, extended cumulation with country x, Cumul UE, Cumul Norvège, Cumul Suisse, Cumul Turquie, cumul regional tai cumul étendu avec le pays x. ( 4 ) Nämä maininnat voidaan jättää pois, jos tiedot sisältyvät itse asiakirjaan. ( 5 ) Ks. 97 v artiklan 7 kohta (koskee ainoastaan Euroopan unionin valtuutettuja viejiä). Kun viejän allekirjoitusta ei vaadita, vapautus allekirjoituksesta merkitsee myös vapautusta allekirjoittajan nimen merkitsemisestä. FI 23.11.2010 Euroopan unionin virallinen lehti L 307/81