A KÄYTTÖOHJE phtestr10, phtestr20 ja phtestr30, phspear sekä ORPTestr10BNC ELEKTRODIN SÄILYTYS: ph-puskurin ASETUKSEN VALINTA: ENNEN KÄYTTÖÄ:



Samankaltaiset tiedostot
Käyttöohje HI98127 / HI Pietiko Oy Tykistökatu 4 B 310(ElektroCity) Turku, puh (02) , fax (02)

Versio 1. Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje. Hiilidioksidimittari Käyttöohje

HI HI Vedenpitävä ph testeri vaihdettavalla anturilla

testo 610 Käyttöohje

testo 206 ph- / lämpömittari Käyttöohje fin

testo Käyttöohje

HI ja HI ph/ec/tds/ C Mittarit

KÄYTTÖOHJE PEL 1000 / PEL 1000-M

Käyttöopas (ver Injektor Solutions 2006)

testo 831 Käyttöohje

KÄYTTÖOHJEKIRJA HALO R400 LASER ETÄISYYS MITTARILLE

PIKAKÄYTTÖOHJE V S&A Matintupa

testo 460 Käyttöohje

ILMASTOINTILAITTEEN KAUKO-OHJAIMEN KÄYTTÖ OHJE

KÄYTTÖOPAS. Tarkkuuskosteus-lämpömittari. Malli RH490

Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

KÄYTTÖOHJE TRC-1480 Langaton Sisä- ja ulkolämpötilan mittari kellolla ja sääasemalla

Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

TSI VELOCICALC 9515 KÄYTTÖOHJE

ASENNUSOHJE AK-CC 350

testo Käyttöohje

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

KL1500 Ohjelmointi- ja toimintaohjeet

testo 104 Elintarvikelämpömittari Käyttöohje

TSI DP-CALC 5815 KÄYTTÖOHJE

Infrapunalämpömittari CIR350

testo 510 Käyttöohje

KOSTEUSLÄHETTIMET RHT

Tämän sybolin esiintyessä, käyttäjän tulee lukea käyttöohje, josta lisätietoa. Tämä symboli normaalikäytössä indikoi vaarallisesta mittausjännitteestä

Versio 3. Tallentava hiilidioksidimittari Käyttöohje. Käyttöohje

Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä. LCD-Näyttö BC-81295

KÄYTTÖOHJE LÄMPÖTILA-ANEMOMETRI DT-619

testo 205 ph-/lämpömittari Käyttöohje fin

KÄYTTÖOHJE TRMS AC VIRTAMITTARI TRIFITEK TR-FLEX

PIKAOHJE DATAMAX EX2

Tapas- ja Sushi lasikko

KÄYTTÖOHJE PEL 2500 / PEL 2500-M

TEKNOCALOR OY M ITTARIOSASTO SINIKELLONKUJA PUH

psense RH Kannettava CO2/RH/ Temp mittari Käyttöohje Markkinointi: Pietiko Oy

NANO90 OHJELMOINTI- JA KÄYTTÖOHJEET

Sisällys. testo 417 Siipipyörä anemometri. Käyttöohje

KÄYTTÖOHJE PEL / PEL-M

Käyttöohje CONDUCTOR

Kauko-ohjaimen käyttöohje. Part No.: R OM-GS (0)-Acson FAN SWING MODE TURBO TIMER OFF CANCEL. Acson A5WM15JR Acson A5WM25JR

D Dräger Alcotest 3000 Hengitysilman alkoholin mittauslaite

G TECTA SG Korkealuokkainen yhden kaasun ilmaisin

testo 511 Käyttöohje

dametric AGS-anturi HUOLTOKÄSIKIRJA AGS-XXX Service Manual FI.docx Lokakuu 12, 2010 / BL Sivu 1 (8)

Kannettavat Monitoimimittarit

JOHNSON CONTROLS. Maalämpösäädin KÄYTTÖOHJE

Käyttöohje EMT757 / 3567 Ohjelmoitava digitaalinen kellokytkin

54e ph Lyhennetty käyttöohje

NOOX xperio herätyskello valvontakamera

Pikakäynnistys. Sensoface-ilmaisin (anturin tila) Näyttö A-anturi / B-anturi. Kellonaika Käyttötapa-ilmaisin (Mittaus) Mittausyksikkö Lämpötila

Kuituoptinen tehomittari ja kuituoptinen valonlähde

YLEISTÄ ALOITUS. Laitteen kuvaus. Näytön kuvaus. Laitteen käynnistäminen ja sammuttaminen UP = YLÖS DOWN = ALAS BACK = TAKAISIN

DistanceMaster One. Laser 650 nm SPEED SHUTTER

KÄYTTÖOHJE TAKOMETRI TRIFITEK TR-550

Käyttäjän käsikirja WTN radiomajakka. Version: FIN180427

Asennus- ja käyttöohjeet. Huonekoje handsfree-toiminnolla

Perkko Oy, C. A.

Käyttöohje. Wöhler HF 300. kosteusmittari puulle. Best.-Nr

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

KAAPELITESTERI / PAIKANNIN TRIFITEK TR-383 PIKAKÄYTTÖOHJE V1.0

Lämpömittari TTX100/110/120

LCD-NÄYTTÖ. Käyttöohjeesta

KÄYTTÖOHJE EASYSTART SELECT EBERSPÄCHER SEISONTALÄMMITTIMIEN HALLINTALAITE A WORLD OF COMFORT

AquaPro IP 54. Laser 635 nm. auto man man DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 FI 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114

KOSTEUSLÄHETTIMET RHT

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin.

Käyttöohjeet. Malli: AM-7 Pro alkometri

Mini0801 Dash Kamera

Käyttöopas. Sangean PR-D4

VELOCICALC ILMAN VIRTAUSNOPEUDEN MITTARI MALLI 9515

Radio-ohjattu projektorikello Malli: RM622P / RM622PU Käyttöopas

Leica DISTO A2. The original laser distance meter

Sisällys. Beo4-kaukosäätimen käyttö, 3. Beo4:n näppäimet yksityiskohtaisesti, 4 Beo4:n näppäimien perus- ja lisätoiminnot

KÄYTTÖOHJE JÄNNITTEENKOESTIN BT-69. v 1.0


1 Pakkaus. Asennusopas. Värisäädettävä nestekidenäyttö. Tärkeää

TECH 700 DA. How true pro s measure. Käyttöohje.

testo Käyttöohje

Amprobe IR-608A. Käyttöohje

DistanceMaster 80 DE 04 GB 11 NL 18 DK 25 FR 32 ES 39 IT 46 PL 53 FI 60 PT 67 SE 74 NO TR RU UA CZ EE LV LT RO BG GR

Tämän ohjeen kopiointi ja jakaminen on kielletty ilman Bracun Oy:n lupaa Laitteella 1 vuoden (1v) takuu ostopäivästä, takuu asioissa ota yhteys

Käyttöohje. Yleiset ohjeet Turvallisuusohjeita Laitteen käyttötarkoitus Tuotekuvaus...5

VERENPAINEMITTARIN KÄYTTÖOHJE

Q = pienin suunniteltu ilmamäärä ja k = puhaltimen tai iirispellin k-arvo.

Käyttöohje Digitaaliseen ulkoajastimeen

PERFORMANCE MADE SMARTER

ABT KERÄILYVAAKA PAKVAAKA2

KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ. -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0

Mittalaite ja puhelin on laitettu toimimaan automaattisesti yhdessä, sinun tulee seurata puhelimen antamia ohjeita mittauksen suorittamiseen.

SwemaFlow 125D ilmanvirtausmittari

DENVER CRP-514 FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET

HOME TRAINER. Malli B780P

Eutech & Oakton Instruments 150 & 450 sarjan vesitiivis kannettava johtokyky/tds/suolamittari

- Käyttäjä voi valita halutun sisääntulon signaalin asetusvalikosta (esim. 0 5V, 0 10 V tai 4 20 ma)

Transkriptio:

KÄYTTÖOHJE A Vesitiiviille ja lämpötilamittarille Testr10, Testr20 ja Testr30, Spear sekä hapetuspelkistyspotentiaalimittarille ORPTestr10BNC ELEKTRODIN SÄILYTYS: Säilytä elektrodia suojakupu kiinnitettynä 4 puskurissa tai puhtaassa vesijohtovedessä. ÄLÄ KÄYTÄ ionivapaata vettä. Jos mahdollista, suojakupuun laitetaan pieni paperi tai sieni, joka on kostutettu vesijohtovedellä tai puskuriliuoksella (ALÄ KÄYTÄ ionivapaata vettä). ENNEN KÄYTTÖÄ: PUSKURIN ASETUKSEN VALINTA: Mittarissa on joko USA ( 4.01, 7.00 ja 10.01) tai NIST ( 4.01, 6.86, ja 9.18) standardin tunnistus. Valitse itsellesi sopivin. 1. Paina samanaikaisesti HOLD/ENT ja ON/OFF näppäintä. 2. Vapauta ensin ON/OFF näppäin, sitten HOLD/ENT näppäin. Näytössä vilkkuu joko USA tai NIST. 3. Valitse haluamasi standardi näppäimellä. 4. Varmista painamalla HOLD/ENT näppäintä. (kuva 1) Poista elektrodin suojakupu mittarin päästä. Elektrodin päässä voi olla valkoisia kiteitä, jotka liukenevat elektrodin esikäsittelyn aikana. Esikäsittele elektrodi pitämällä se vähintään 30 min noin 20ml 4 puskurissa tai puhtaassa vesijohtovedessä. ÄLÄ KÄYTÄ ionivapaata vettä. With meter powered off, press HOLD/ENT and ON/OFF at the same time. First release ON/OFF button, then HOLD/ENT button. After buffer selection, whole LCD segment lits up and goes back to measureme nt mode. Kuva 1: puskurin asetuksen valinta

Instruction Manual Testr10, 20, 30,10BNC and Spear KALIBROINTI: Kalibrointi tulee tehdä säännöllisesti, vähintään kerran viikossa. Tarkempien tulosten takaamiseksi kalibroi mittari aina ennen mittausta. Jos näyte on hapan, käytä kalibrointiin 4 puskuriliosta ja näytteen ollessa emäksinen, käytä kalibrointiin 10 liuosta. Yleisenä kalibrointiliuoksena käytetään 7 puskuriliuosta. 1. Paina ON/OFF näppäintä. 2. Upota elektrodi noin 2 3cm syvyyteen puskuriliuokseen. 3. Paina näppäintä. Näyttöön ilmestyy. Ylemmässä näytössä näkyy edellisen kalibroinnin tulos ja alemmassa näytössä on nyt käytettävän puskurin arvo. Anna mittarin stabiloitua noin 2min. 4. Paina HOLD/ENT näppäintä kalibroinnin varmistamiseksi. Ylempään näyttöön tulee käytetyn puskurin kalibrointitulos. Mittarille on mahdollista suorittaa 3 pisteen kalibrointi. Huuhtele elektrodi vesijohtovedellä eri kalibrointien välillä. Toista kohdasta 2 alkaen. Jos yhden pisteen kalibrointi riittää, paina näppäintä ohitaaksesi 2 muuta kalibrointia. (kuva 2) To do a 2 point calibration only, press button at this point to exit to the measurement mode. Otherwise, proceed to third buffer for a third point calibration. After the third point calibration, the meter will automatically return to the measurement mode. At any point, an error message Er.1 will be displayed momentarily if the confirmed value is not within the calibration window. To do a 1 point calibration only,, press button at this point to exit to the measurement mode. Otherwise, proceed to second buffer for a second point calibration. Kuva 2: Esimerkki :n kalibroinnista 1

Instruction Manual Testr10, 20, 30,10BNC and Spear YLEISIMMÄT KALIBROINNIN AIKANA TEHDYT VIRHEET: Jos tallennettaessa kalibrointitulosta painat HOLD/ENT painikkeen sijasta painiketta, näyttö lakkaa vilkkumasta ja mittari siirtyy mittaustilaan. Kalibrointi ei tallennu ja mittarin tarkkuus huononee. Jos elektrodin stabiloitumisaika puskurissa on vähemmän kuin 30 sekuntia ennen HOLD/ENT painikkeen käyttöä, niin se voi aiheuttaa pienen mittausvirheen. Jos elektrodi ei ole ollut riittävän pitkään (vähintään 30 minuuttia) vedessä tai puskurissa kuivumisen jälkeen ennen kalibrointia, niin lukema ei ole stabiili, koska elektrodi hydratoituu vasta kalibroinnin aikana puskurissa. HOLD TOIMINTO: Toiminto mahdollistaa näytön lukituksen. 1. Paina HOLD/ENT näppäintä. Näyttöön tulee teksti HOLD ja mittauslukema jää näyttöön. 2. Vapauttaaksesi näytön. paina HOLD/ENT näppäintä.(kuva 3) :n MITTAUS: HOLD 1. Poista elektrodin suojakupu mittarin päästä ja käynnistä mittari painamalla ON/OFF näppäintä. 2. Upota elektrodi 2 3cm syvyyteen mitattavaan liuokseen. Sekoita kevyesti 10 20 sekuntia ja anna lukeman stabiloitua. Käyttäessäsi Spear mittaria työnnä elektrodi tutkittavaan materiaaliin haluamallesi syvyydelle ja liikuttele elektrodia varmistaaksesi kosketuksen näytteeseen. 3. Lue arvo tai paina HOLD/ENT näppäintä, jolloin tulos jää näytölle. Näyttö vapautuu, kun painat HOLD/ENT näppäintä uudelleen. 4. Paina ON/OFF painiketta viimeisen mittauksen jälkeen. Mittari kytkeytyy automaattisesti pois päältä 8,5 min kuluttua. Kuva 3: Esimerkki HOLD toiminnosta 2

Instruction Manual Testr10, 20, 30,10BNC and Spear LÄMPÖTILAN KALIBROINTITOIMINTO: TEHDASASETUSTEN PALAUTUSTOIMINTO: kalibroinnin tehdasasetusten palauttamiseksi. 1. Sulje mittari. 2. Samalla kun painat näppäintä, paina ja vapauta ON/OFF näppäin päästäksesi tehdasasetusten palautustoimintoon Alempaan näyttöön tulee välkkyvät no ja rst 3. Käytä näppäintä siirtyäksesi no valikosta YES valikkoon. no inaktivoi palautusvalikon YES aktivoi palautusvalikon 4. Paina HOLD/ENT näppäintä vahvistamaan haluttu valikko. 5. Jos valitaan YES, on laitteen näytössä hetkellisesti CO ja laite siirtyy mittaustilaan, missä kalibroinnin tehdasasetukset on palautettu. 6. Jos valitaan no, laite siirtyy mittaustilaan muuttamatta kalibrointia.(kuva 4) Toiminto vain Testr 30 mallissa. Toiminto on mahdollista, kun mittaustoiminto on päällä. 1. Paina HOLD/ENT näppäintä. 2. Paina näppäintä 3 sekuntia siirtyäksesi joko ºC tai ºF näyttöön. 3. Varmista valinta vapauttamalla näppäin. Näyttö siirtyy lämpötilakalibrointiasetuksille. Vilkkuva ylänäyttö ilmoittaa lämpötilan, joka perustuu viimeisiin asetuksiin.alemassa näytössä on mittaustulos, joka perustuu tehdaskalibrointiin. 4. Upota elektrodi nesteeseen, jonka lämpötila on tunnettu. Anna sensorin stabiloitua. 5. Paina HOLD/ENT näppäintä. 6. Kun uusi lämpötila asetus on saavutettu, uusi arvo vahvistuu automaattisesti. 7. Laite palautuu mittaustoimintoon, jos näppäimiä ei ole käytetty 5 sekuntiin. With meter powered off, press and ON/OFF at the same time. First release ON/OFF button, then button. o s Yes s HOLD ENT CO s After reset, whole LCD segment lits up and goes back to measurement mode. Huomioitavaa: Jos haluat poistua lämpötilakalibrointiohjelmasta muuttamatta kalibrointia, paina näppäintä ennen automaattista vahvistusta. (kuva 5) Kuva 4: Tehdasasetusten palautus 3

Instruction Manual Testr10, 20, 30,10BNC and Spear HOLD During calibration, upper display will flash. Press HOLD/ENT to increase offset up to +5 C (+9 F) from default value. It will roll over to 5 C ( 9 F) from default value and start increasing again. Continuous pressing of button to toggle between temperature settings of degrees When the temperature offset value is reached, the new value is automatically confirmed if no key is pressed for 5 seconds. F Release button to start entering the new temperature viskooseja, tulee mittaus tehdä mahdollisimman nopeasti ja elektrodi tulee huuhtoa välittömästi käytön jälkeen. Elektrodin käyttöikään vaikuttaa sekä mitattavien näytteiden laatu että elektrodin puhdistus. Spear mittarin elektrodiin jääneet kiinteät aineet voidaan puhdistaa hankaamalla elektrodia varovasti pöytäsuolalla ja huuhtomalla välittömästi. Elektrodin puhdistamiseen voidaan käyttää myös mietoa pesu ainetta. 3. Jos mahdollista, suojakupuun, jossa elektrodi säilytetään, laitetaan pieni paperi tai sieni, joka on kostutettu vesijohtovedellä tai puskuriliuoksella (ALÄ KÄYTÄ ionivapaata vettä). Spear on säilytettävä suojakupu päällä upotettuna puskuriliuoksessa tai vesijohtovedessä. Kuva 5: Lämpötilan kalibrointi, mahdollista vain Testr30 PATTEREIDEN VAIHTO: 1. Patterikotelon kansi aukaistaan mittarin mukana tulevalla kumirenkaalla. 2. Vaihda patterit ja kierrä kansi tiiviisti takaisin vesitiiviyden varmistamiseksi. ELEKTRODIEN HUOLTO: 1. Huuhtele elektrodit aina käytön jälkeen joko vesijohtovedellä tai puskuriliuoksella. 2. Mitattaessa liuoksista, jotka sisältävät voimakkaita kemikaaleja tai raskasmetalleja tai proteiineja tai ovat likaisia tai 4

Instruction Manual Testr10, 20, 30,10BNC and Spear ELEKTRODIN VAIHTO: Elektrodi on syytä vaihtaa, kun elektrodin kalibrointi ei onnistu tai lukema ei stabiloidu puskuriliuoksessa 1. Ota kiinni elektrodin uurretusta kauluksesta, käännä kaulusta vastapäivään kunnes se on kokonaan vapautunut. Säästä uurrettu kaulus ja O rengas.(kuva A) 2. Vedä elektrodimoduli suoraan irti mittarista. 3. Sovita uuden elektrodimodulin neljä kielekettä mittarin vastaaviin aukkoihin (kuva B). 4. Työnnä varovasti elektrodimoduli paikalleen. Sovita pienempi O rengas uuteen moduuliin, laita uurrettu kaulus paikoilleen ja varmista kiinnitys kääntämällä myötäpäivään. Huomioitavaa Mittari on aina kalibroitava elektrodin vaihdon jälkeen. B 5

Instruction Manual Testr10, 20, 30,10BNC and Spear Vianetsintä taulukko 3 viivaa, paristo on täynnä (100%) 2 viivaa, 50% pariston tehosta jäljellä 1 viiva, 25% pariston tehosta jäljellä Pariston kuva vilkkuu, patteri on vaihdettava Signaali ei ole mittausalueeella Virheilmoitus Or / Ur (Ei välkkyvä) / Or / Ur ( Välkkyvä) Er.0 Er.1 Elektrodi ei ole mitattavassa liuoksessa tai elektrodi on epäkunnossa Sensorin kiinnitys tarkistettava Mitattu arvo tai lämpötila (Testr30) poikkeaa asetetuista minimi ja maksimi arvoista Vilkkuva, Or tai Ur johtuu joko oikosulusta tai avoimesta virtapiiristä lämpötilasensorissa. Lämpötilan kalibrointi virhe yritettäessä kalibroida mittarin salittujen rajojen ulkopuolelle. kalibroinnissa virhe yritettäesä kalibroida mittarin salittujen rajojen ulkopuolelle. 6

Instruction Manual Testr10, 20, 30,10BNC and Spear TEKNISET TIEDOT: Large Screen Testers Testr10 Testr20 Testr30 Testr10BNC/ Spear ALUE 1.0 to 15.0 1.00 to 15.00 1.00 to 15.00 1.00 to 15.00 RESOLUUTIO 0.1 0.01 0.01 0.01 SUHTEELLINEN TARKKUUS 0.1 0.01 0.01 0.01 KALIBROINTI Up to 3 Up to 3 points Up to 3 points Up to 3 points points PUSKURI STANDARDIT USA 4.0/7.0/10.0 NIST 4.0/6.9/9.2 USA 4.01/7.00/10.01 NIST 4.01/6.86/9.18 USA 4.01/7.00/10.01 NIST 4.01/6.86/9.18 USA 4.01/7.00/10.01 NIST 4.01/6.86/9.18 KALIBROINTI AUKKO (USA Standardi puskuri) KALIBROINTI AUKKO (NIST standardi puskuri) +/ 1.0 ( 4.0 & 10.0), +/ 1.5 ( 7.0) +/ 1.0 ( 4.0 & 9.2), +/ 1.2 ( 6.9) +/ 1.00 ( 4.01 & 10.01), +/ 1.50 ( 7.00) +/ 1.00 ( 4.01 & 9.18), +/ 1.25 ( 6.86) 7 +/ 1.00 ( 4.01 & 10.01), +/ 1.50 ( 7.00) +/ 1.00 ( 4.01 & 9.18), +/ 1.25 ( 6.86) +/ 1.00 ( 4.01 & 10.01), +/ 1.50 ( 7.00) +/ 1.00 ( 4.01 & 9.18), +/ 1.25 ( 6.86) LÄMPÖTILAN NÄYTTÖ No No 0 50.0 or 32.0 122.0 F No AUTOMAATTINEN LÄMPÖTILAN KOMPENSAATIO Yes Yes Yes No ( Fix Temp Compensation at 25) () LÄMPÖTILAN RESOLUUTIO No No 0.1 / F No LÄMPÖTILAN TARKKUUS No No 0.5 / 0.9 F No Temp Calibration Window No No +/ (5 /9 F) from No default value AUTOMAATTINEN After 8.5 minutes from last key press TEHDASASETUSTEN Yes PALAUTUS Non Volatile Memory Backup Yes LCD NÄYTTÖ Dual VIRTALÄHDE 4 x 1.5V A 76 micro Alkaline Batteries PARISTOJEN KESTÄVYYS Yli 500 tuntia KÄYTTÖLÄMPÖTILA 0 50 MITTARIN MITAT 6.5 L x 1.5 dia. (165 x 38 mm) PAINO 3.25 oz (90 gm) ELEKTRODIN VARREN 91 mm ( Spear Only) KOKONAIS PITUUS ELEKTRODIN PITUUS 31 mm( Spear Only) ELEKTRODIN VARREN 12 mm ( Spear Only) YLÄOSAN LÄPIMITTA ELEKTRODIN LÄPIMITTA 7 mm ( Spear Only)

Instruction Manual Testr10, 20, 30,10BNC and Spear KÄYTTÖALUEET: Veden laadun testaus, vedenkäsittelylaitokset, elintarviketeollisuus, uima altaat, kylpylät, akvaariot, kalanviljely, kuumavesivaraajat, höyrygeneraattorit, autopesurit. LISÄTIETOJA: Kirsti Tammenmaa, tuotepäällikkö puh. 010 428 8229 Miikka Köykkä, myyntiedustaja puh. 010 4292524 TAKUU: Elektrodin takuuaika on 6 kuukautta. Takuu ei koske paristoja eikä elektrodin väärinkäytöstä johtuvia vikoja. ORIOLAN TILAUSNUMEROT: TILAUKSET: Oriola Oy PL8, Espoo, Puhelin 010 429 2090, Faksi 010 429 2047 asiakaspalvelu@oriola.com, www.oriola.fi,www.oriola.et.com Testr20 tilausnumero 18800 Testr30 tilausnumero 10182 Spear tilausnumero 14184 Vaihtoelektrodi Testr20 ja Testr30 tilausnumero 11127 Vaihtoelektrodi Spear tilausnumero 14185 8