EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 6.11.2013 COM(2013) 767 final 2013/0375 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan yhteisön ja Seychellien tasavallan välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista koskevan pöytäkirjan tekemisestä FI FI
PERUSTELUT Neuvoston antaman valtuutuksen 1 mukaisesti komissio on käynyt neuvotteluja Seychellien tasavallan kanssa Euroopan yhteisön ja Seychellien tasavallan välisen kalastuskumppanuussopimuksen pöytäkirjan uusimiseksi. Neuvottelujen tuloksena parafoitiin 10. toukokuuta 2013 uusi pöytäkirja, joka kattaa kuuden vuoden ajanjakson alkaen siitä, kun neuvosto antaa päätöksen kyseisen pöytäkirjan allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta, sen jälkeen kun nykyisen pöytäkirjan voimassaolo on päättynyt 17. tammikuuta 2014. Tämä kalastuskumppanuussopimuksen uuden pöytäkirjan tekemisestä annettavaa neuvoston päätöstä koskeva menettely aloitetaan samanaikaisesti niiden menettelyjen kanssa, jotka koskevat uuden pöytäkirjan allekirjoittamisesta unionin puolesta ja väliaikaisesta soveltamisesta annettavaa neuvoston päätöstä ja kalastusmahdollisuuksien jakamista mainitun pöytäkirjan mukaisesti jäsenvaltioiden kesken koskevaa neuvoston asetusta. Komission neuvottelukanta perustui muun muassa ulkopuolisten asiantuntijoiden tammikuussa 2013 suorittamaan nyt voimassa olevan pöytäkirjan jälkiarvioinnin tuloksiin. Uusi pöytäkirja vastaa kalastuskumppanuussopimuksen tavoitteita. Sopimuksella pyritään vahvistamaan Euroopan unionin ja Seychellien tasavallan välistä yhteistyötä sekä luomaan kumppanuuspuitteet kestävää kalastusta koskevan politiikan kehittämiselle ja Seychellien kalastusalueen kalavarojen vastuulliselle hyödyntämiselle kummankin sopimuspuolen edun mukaisesti. Sopimuspuolet ovat sopineet tekevänsä yhteistyötä tavoitteena panna täytäntöön Seychellien alakohtainen kalastuspolitiikka, mitä varten ne jatkavat poliittista vuoropuhelua asiaan liittyvästä ohjelmasuunnittelusta. Uudessa pöytäkirjassa määrätään kyseiselle ajanjaksolle kokonaisuudessaan 30 700 000 euron taloudellisesta korvauksesta, joka jakautuu seuraavasti: a) 2 750 000 euroa pöytäkirjan kahtena ensimmäisenä soveltamisvuotena ja jäljellä olevina na 2 500 000 euron ttainen määrä, joka vastaa 50 000 tonnin ttaista viitesaalismäärää, ja b) 2 600 000 euroa pöytäkirjan kahtena ensimmäisenä soveltamisvuotena ja jäljellä olevina na 2 500 000 euron ttainen määrä, joka vastaa EU:n Seychellien kalastus- ja merenkulkupolitiikan tukemiseksi myöntämää lisärahoitusta. Komissio ehdottaa tämän perusteella, että neuvosto hyväksyy päätöksellä tämän pöytäkirjan tekemisen parlamentin hyväksynnän saatuaan. 1 Neuvoston päätös N:o 6497/2013, annettu 15. helmikuuta 2013. FI 2 FI
2013/0375 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan yhteisön ja Seychellien tasavallan välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista koskevan pöytäkirjan tekemisestä EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 43 artiklan 2 kohdan yhdessä sen 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan ja 7 kohdan kanssa, ottaa huomioon komission ehdotuksen 1, ottaa huomioon Euroopan parlamentin hyväksynnän 2, sekä katsoo seuraavaa: (1) Neuvosto antoi 5 päivänä lokakuuta 2006 neuvoston asetuksen (EY) N:o 1562/2006 3 Euroopan yhteisön ja Seychellien tasavallan välisen kalastuskumppanuussopimuksen tekemisestä. (2) Komissio on neuvotellut unionin puolesta Seychellien kanssa uuden pöytäkirjan Euroopan yhteisön ja Seychellien tasavallan välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta. (3) Neuvottelujen tuloksena uusi kalastuskumppanuussopimuksen pöytäkirja parafoitiin 10 päivänä toukokuuta 2013. (4) Neuvoston päätöksen.../2013/eu 4 mukaisesti uusi pöytäkirja on allekirjoitettu... sillä varauksella, että pöytäkirja lopullisesti tehdään myöhemmin. (5) On EU:n edun mukaista panna Seychellien tasavallan kanssa tehty kalastusalan kumppanuussopimus täytäntöön pöytäkirjalla, jossa vahvistetaan kalastusmahdollisuudet ja taloudellinen korvaus sekä määritellään edellytykset vastuullisen kalastuksen ja kestävän kalastuksen edistämiseksi Seychellien tasavallan kalastusalueella. Sen vuoksi on syytä hyväksyä pöytäkirja unionin puolesta. (6) Euroopan yhteisön ja Seychellien tasavallan välisen kalastuskumppanuussopimuksen 9 artiklalla on perustettu sekakomitea, jonka tehtävänä on valvoa sopimuksen täytäntöönpanoa ja tarvittaessa hyväksyä pöytäkirjaan tehtävät muutokset. Mainittujen muutosten täytäntöönpanemiseksi on aiheellista valtuuttaa komissio hyväksymään ne yksinkertaistetulla menettelyllä. (7) Pöytäkirja olisi hyväksyttävä Euroopan unionin puolesta, 1 2 3 4 EUVL C [ ], [ ], s. [ ]. EUVL C [ ], [ ], s. [ ]. EUVL L 290, 20.10.2006. Neuvoston päätös.../2013/eu, annettu [...] (EUVL L [ ], [ ], s. [ ]). FI 3 FI
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 1 artikla Hyväksytään unionin puolesta Euroopan yhteisön ja Seychellien tasavallan välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta tehty pöytäkirja. 2 artikla Neuvoston puheenjohtaja nimeää henkilön, jolla on valtuudet tehdä unionin puolesta pöytäkirjan 16 artiklassa määrätty ilmoitus, jolla ilmaistaan Euroopan unionin suostumus tulla pöytäkirjan sitomaksi. Pöytäkirjan teksti on liitetty tähän päätökseen. 3 artikla Tämä päätös tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä 5. Tehty Brysselissä Neuvoston puolesta Puheenjohtaja 5 Neuvoston pääsihteeristö julkaisee sopimuksen voimaantulopäivän Euroopan unionin virallisessa lehdessä. FI 4 FI
PÖYTÄKIRJA Pöytäkirja Euroopan unionin ja Seychellien tasavallan välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 artikla Soveltamiskausi ja kalastusmahdollisuudet 1. Kalastuskumppanuussopimuksen 5 artiklan nojalla kuuden vuoden ajaksi väliaikaisen soveltamisen alkamisesta myönnetyt kalastusmahdollisuudet ovat seuraavat: a) 40 kurenuottaa käyttävää tonnikala-alusta, ja b) 6 pintasiima-alusta. 2. Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan, jollei tämän pöytäkirjan 5 ja 6 artiklassa toisin määrätä. 3. Euroopan unionin jäsenvaltion lipun alla purjehtivat alukset voivat kalastuskumppanuussopimuksen 6 artiklan mukaisesti harjoittaa kalastusta Seychellien talousvyöhykkeellä ainoastaan, jos niillä on tämän pöytäkirjan nojalla ja sen liitteen mukaisesti myönnetty kalastuslupa tai -lisenssi. 2 artikla Taloudellinen korvaus - Maksamista koskevat menettelyt 1. Kalastuskumppanuussopimuksen 7 artiklassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen kokonaismäärä 1 artiklassa tarkoitetuksi ajaksi on 30 700 000 euroa tämän pöytäkirjan koko voimassaoloaikana. 2. Taloudellisen korvauksen kokonaismäärä sisältää a) vastineeksi Seychellien talousvyöhykkeelle pääsystä pöytäkirjan ensimmäisenä ja toisena soveltamisvuotena 2 750 000 euron ttaisen määrän ja kolmannesta kuudenteen soveltamisvuotena 2 500 000 euron määrän, joka vastaa 50 000 tonnin ttaista viitesaalismäärää, ja b) Seychellien alakohtaisen kalastus- ja merenkulkupolitiikan tukemiseen ja täytäntöönpanoon erityismäärän, joka on pöytäkirjan ensimmäisenä ja toisena soveltamisvuotena 2 600 000 euroa ja kolmannesta kuudenteen soveltamisvuotena 2 500 000 euroa vuodessa. 3. Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan, jollei tämän pöytäkirjan 3, 4, 5 ja 6 artiklassa toisin määrätä. 4. Euroopan unioni maksaa tämän artiklan 2 kohdan a ja b alakohdassa vahvistetut kokonaismäärät ttain tämän pöytäkirjan soveltamisaikana. Maksu on suoritettava 90 päivän kuluessa pöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen alkamisesta ja seuraavien en osalta viimeistään pöytäkirjan päivänä. 5. a) Seychellien viranomaisten on seurattava EU:n alusten kalastuksen kehittymistä 50 000 tonnin ttaisen viitesaalismäärän asianmukaisen hallinnoinnin varmistamiseksi. Seurannan aikana Seychellien on ilmoitettava EU:lle heti, kun Seychellien kalastusalueelta raportoitu EU:n alusten kokonaissaalis yltää 80 prosenttiin viitesaalismäärästä. Ilmoituksen saatuaan EU:n on ilmoitettava siitä välittömästi jäsenvaltioille. b) Sen jälkeen, kun 80 prosenttia viitesaalismäärästä on saavutettu, Seychellien on seurattava päivittäin EU:n laivaston saalismääriä ja ilmoitettava viitesaalismäärän ylittymisestä välittömästi EU:lle. EU:n on myös tiedotettava Seychellien ilmoituksen vastaanottamisesta välittömästi jäsenvaltioille. FI 5 FI
c) Edellä b alakohdassa määritellyn, Seychellien EU:lle antaman ilmoituksen päivämäärästä alkaen alusten vuotuisten kalastuslupien voimassaolon päättymiseen asti lisäsaaliista maksettava yksikköhinta on sama kuin kyseisen vuoden kokonaisyksikköhinta. Tästä määrästä varustajien on maksettava määrä, joka on yhtä suuri kuin liitteen 2 jaksossa kyseisen vuoden kalastuslupaehtoihin liittyen määrätty määrä. d) EU:n on maksettava määrä, joka on yhtä suuri kuin kyseiseltä vuodelta maksettavan yksikköhinnan ja varustajien maksaman määrän erotus. Euroopan unionin maksama ttainen kokonaismäärä ei kuitenkaan saa olla yli kaksinkertainen 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa mainittuun määrään verrattuna. Jos EU:n alusten pyytämät määrät ovat yli kaksinkertaisia EU:lta ttain saatavan korvauksen kokonaismäärää vastaaviin määriin verrattuna, korvaus kyseisen rajan ylittävän määrän osalta maksetaan seuraavana vuonna. 6. Seychelleillä on yksinomainen toimivalta päättää 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetun korvauksen käyttötarkoituksesta. 7. Taloudellinen korvaus maksetaan yhdelle Seychellien keskuspankkiin avatulle Seychellien valtionkassan tilille. Seychellien viranomaiset ilmoittavat tilinumeron. 3 artikla Vastuullisen ja kestävän kalastuksen edistäminen Seychellien vesillä 1. Euroopan unioni ja Seychellit hyväksyvät kalastuskumppanuussopimuksen 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa viimeistään 90 päivän kuluttua väliaikaisen soveltamisen alkamisesta monivuotisen alakohtaisen ohjelman ja sen yksityiskohtaiset täytäntöönpanosäännöt, jotka koskevat erityisesti seuraavia seikkoja: a) ttaiset ja monivuotiset ohjelmat, joiden mukaisesti 2 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettu taloudellisen korvauksen erityismäärä käytetään; b) ttaiset ja monivuotiset tavoitteet vastuullisen ja kestävän kalastuksen toteuttamiseksi tietyn ajan kuluessa ottaen huomioon prioriteetit, jotka on esitetty Seychellien kansallisessa kalastus- ja merenkulkupolitiikassa tai muussa politiikassa, joka liittyy tai vaikuttaa vastuullisen ja kestävän kalastuksen edistämiseen, suojellut merialueet mukaan luettuina; c) kriteerit ja menettelyt saavutettujen tulosten ttaista arviointia varten. 2. Kummankin sopimuspuolen on hyväksyttävä sekakomiteassa kaikki monivuotiseen alakohtaiseen ohjelmaan ehdotetut muutokset. 3. Jos sopimuspuoli pyytää sekakomitean ylimääräistä istuntoa, josta määrätään sopimuksen 9 artiklassa, ylimääräistä istuntoa pyytävän sopimuspuolen on lähetettävä kirjallinen pyyntö vähintään 14 päivää ennen ehdotetun istunnon päivämäärää. 4. Tarvittaessa Seychellit voi osoittaa ttain 2 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen lisämäärän monivuotisen ohjelman täytäntöönpanoon. Tästä osoittamisesta on ilmoitettava Euroopan unionille. 4 artikla Tieteellinen yhteistyö vastuullisen kalastuksen alalla 1. Sopimuspuolet sitoutuvat edistämään vastuullista kalastusta Seychellien vesillä syrjimättä mitään näillä vesillä kalastavia laivastoja. 2. Euroopan unioni ja Seychellit pyrkivät seuraamaan Seychellien talousvyöhykkeen kalavarojen tilaa koko tämän pöytäkirjan voimassaoloajan. FI 6 FI
3. Sopimuspuolet vaihtavat keskenään elollisten luonnonvarojen hoitamiseksi ja säilyttämiseksi mahdollisesti tarvittavia tilastotietoja, biologisia tietoja sekä säilyttämistä ja ympäristöä koskevia tietoja. 4. Sopimuspuolet pyrkivät noudattamaan kalavarojen säilyttämistä ja vastuullista hoitoa koskevia Intian valtameren tonnikalatoimikunnan (IOTC) päätöslauselmia ja suosituksia. 5. Sopimuspuolet voivat tarvittaessa kuulla toisiaan IOTC:n antamien suositusten ja päätöslauselmien, parhaiden käytettävissä olevien tieteellisten lausuntojen ja tarvittaessa kalastuskumppanuussopimuksen 4 artiklassa tarkoitetun yhteisen tieteellisen kokouksen tulosten perusteella kalastuskumppanuussopimuksen 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa sopiakseen Seychellien kalavarojen kestävää hoitoa edistävistä toimenpiteistä. 5 artikla Sekakomitean yhteisestä sopimuksesta toteutettava kalastusmahdollisuuksien mukauttaminen ja teknisten määräysten tarkistaminen 1. Kuten kalastuskumppanuussopimuksen 9 artiklassa määrätään, sekakomitea voi arvioida 1 artiklassa tarkoitettuja kalastusmahdollisuuksia uudelleen, ja niitä voidaan mukauttaa sekakomiteassa yhteisestä sopimuksesta, jos IOTC:n suositusten ja päätöslauselmien mukaan mukautuksella varmistetaan tonnikalan ja sen lähilajien kestävä hoito Intian valtamerellä. 2. Tällöin 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta mukautetaan samassa suhteessa ja kyseisen ajan mukaan suhteutettuna. Euroopan unionin maksama ttainen kokonaismäärä ei kuitenkaan saa olla yli kaksinkertainen 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa mainittuun määrään verrattuna. 3. Tarvittaessa sekakomitea voi myös tarkistaa yhteisestä sopimuksesta pöytäkirjan ja liitteen teknisiä määräyksiä. 6 artikla Uudet kalastusmahdollisuudet 1. Jos Euroopan unionin kalastusalukset haluavat harjoittaa muuta kuin kalastuskumppanuussopimuksen 1 artiklassa tarkoitettua kalastustoimintaa, sopimuspuolten on kuultava toisiaan ennen tällaista toimintaa koskevan mahdollisen luvan myöntämistä, sovittava tarvittaessa tällaisen kalastuksen edellytyksistä ja muutettava tarvittaessa tätä pöytäkirjaa ja sen liitettä. 2. Sopimuspuolten on edistettävä koekalastusta erityisesti Seychellien vesillä esiintyvien vähän hyödynnettyjen syvänmeren lajien osalta. Tässä tarkoituksessa sopimuspuolet neuvottelevat toisen sopimuspuolen pyynnöstä määrittääkseen tapauskohtaisesti lajit, edellytykset ja muut asiaankuuluvat seikat. 3. Sopimuspuolet harjoittavat koekalastusta noudattaen siinä sopimuspuolten tarvittaessa hallinnollisin järjestelyin sopimia seikkoja. Koekalastusta koskevat luvat voidaan myöntää enintään kuudeksi kuukaudeksi. 4. Kun sopimuspuolet katsovat, että koekalastuksen tulokset ovat olleet myönteisiä, Seychellien hallitus voi myöntää Euroopan unionin aluksille uusien lajien kalastusmahdollisuuksia tämän pöytäkirjan voimassaolon päättymiseen saakka. Tällöin pöytäkirjan 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa mainittua taloudellista korvausta korotetaan. Liitteessä vahvistettuja varustajiin sovellettavia maksuja ja edellytyksiä muutetaan vastaavasti. FI 7 FI
7 artikla Taloudellisen korvauksen maksamisen keskeyttäminen ja tarkistaminen 1. Sen estämättä, mitä tämän pöytäkirjan 8 artiklassa määrätään, 2 artiklan 2 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta voidaan tarkistaa tai se voidaan keskeyttää sopimuspuolten käymien neuvottelujen jälkeen edellyttäen, että Euroopan unioni on keskeyttämishetkellä suorittanut kaikki sen maksettavina olleet maksut, jos a) epätavalliset olosuhteet, jotka eivät ole luonnonilmiöitä, estävät kalastustoiminnan harjoittamisen Seychellien talousvyöhykkeellä; b) jommankumman sopimuspuolen poliittisia linjauksia muutetaan merkittävästi ja muutokset vaikuttavat tämän pöytäkirjan asianomaisiin määräyksiin; c) Euroopan unioni havaitsee ihmisoikeuksien olennaisen ja perustavan rikkomuksen, jollaisia ovat muun muassa Cotonoun sopimuksen 9 artiklassa määritellyt rikkomukset, mainitun sopimuksen 8 ja 96 artiklassa esitettyä menettelyä noudattaen. Tällöin EU:n alusten kaikki kalastustoiminta on keskeytettävä. 2. Euroopan unioni varaa itselleen oikeuden keskeyttää 2 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetun erityiskorvauksen maksamisen kokonaan tai osittain, jos tämän pöytäkirjan 3 artiklan mukaisissa sekakomitean tekemissä arvioinneissa ja sekakomiteassa käydyissä kuulemisissa havaitaan, etteivät alakohtaisen politiikan tuella saavutetut tulokset ole budjetoitujen ohjelmien mukaisia. 3. Taloudellista korvausta aletaan jälleen maksaa ja kalastamista voidaan jatkaa sopimuspuolten todettua kuulemisen jälkeen, että edellä mainittuja tapahtumia edeltävä tilanne on palautunut. 8 artikla Pöytäkirjan täytäntöönpanon keskeyttäminen 1. Tämän pöytäkirjan täytäntöönpano keskeytetään jommankumman sopimuspuolen aloitteesta sopimuksen 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa käytyjen kuulemisten jälkeen ja sopimuspuolten yhteisestä sopimuksesta, jos a) epätavalliset olosuhteet, jotka eivät ole luonnonilmiöitä, estävät kalastustoiminnan harjoittamisen Seychellien talousvyöhykkeellä; b) Euroopan unioni on jättänyt suorittamatta 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa määrätyn maksun muista kuin tämän pöytäkirjan 7 artiklassa tarkoitetuista syistä; c) sopimuspuolet ovat eri mieltä tämän pöytäkirjan ja sen liitteen tulkinnasta ja täytäntöönpanosta eikä asiaa saada ratkaistua; d) jompikumpi sopimuspuoli ei noudata tämän pöytäkirjan ja sen liitteen määräyksiä; e) jommankumman sopimuspuolen poliittisia linjauksia muutetaan merkittävästi ja muutokset vaikuttavat tämän pöytäkirjan asianomaisiin määräyksiin; f) toinen sopimuspuoli havaitsee ihmisoikeuksien olennaisen ja perustavan rikkomuksen, jollaisia ovat muun muassa Cotonoun sopimuksen 9 artiklassa määritellyt rikkomukset, mainitun sopimuksen 8 ja 96 artiklassa esitettyä menettelyä noudattaen; g) Kansainvälisen työjärjestön julistusta työelämän perusperiaatteista ja -oikeuksista ei noudateta kalastuskumppanuussopimuksen 3 artiklan 5 kohdan mukaisesti. 2. Pöytäkirjan täytäntöönpanon keskeyttäminen edellyttää, että asianomainen sopimuspuoli ilmoittaa aikeestaan kirjallisesti vähintään kolme kuukautta ennen päivää, jona kyseinen keskeytys tulisi voimaan. FI 8 FI
3. Jos pöytäkirjan soveltaminen keskeytetään, sopimuspuolet jatkavat toistensa kuulemista löytääkseen erimielisyyteen sovintoratkaisun. Kun ratkaisu löydetään, pöytäkirjan täytäntöönpanoa jatketaan, ja taloudellisen korvauksen määrää alennetaan vastaavasti suhteessa pöytäkirjan täytäntöönpanon keskeytymisen kestoon. 9 artikla Sovellettava lainsäädäntö 1. Euroopan unionin kalastusalusten toimintaan Seychellien talousvyöhykkeellä sovelletaan Seychellien lakeja ja asetuksia, jollei tässä pöytäkirjassa ja sen liitteessä toisin määrätä. 2. Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen kaikista kalastuspolitiikkaa ja lainsäädäntöä koskevista muutoksista. 10 artikla Luottamuksellisuus Sopimuspuolet varmistavat, että Seychellien vesillä harjoitettavasta kalastuksesta saatetaan julkisesti käytettäväksi ainoastaan aggregoidut tiedot, asiaankuuluvan IOTC:n päätöslauselman mukaisesti. Tietoja, jotka muutoin ehkä katsottaisiin luottamuksellisiksi, saa käyttää ainoastaan sopimuksen panemiseksi täytäntöön ja toimivaltaisen viranomaisen suorittamaan kalastuksen hoitoon, seurantaan, tarkastukseen ja valvontaan. 11 artikla Sähköinen tiedonvaihto 1. Seychellit ja Euroopan unioni sitoutuvat ottamaan käyttöön tarvittavat järjestelmät kaikkien sopimuksen ja pöytäkirjan täytäntöönpanoon liittyvien tietojen ja asiakirjojen sähköistä vaihtoa varten. Asiakirjan sähköisen version katsotaan vastaavan kaikilta kohdiltaan paperiversiota. 2. Kumpikin sopimuspuoli ilmoittaa toiselle sopimuspuolelle viipymättä kaikista kyseistä vaihtoa vaikeuttavista tietojärjestelmän häiriöistä. Sopimuksen ja pöytäkirjan täytäntöönpanoon liittyvät tiedot ja asiakirjat korvataan tällöin automaattisesti niiden paperiversiolla liitteessä kuvatulla tavalla. 12 artikla Väliarviointi Sopimuspuolet sopivat, että pöytäkirjan toiminnan ja vaikuttavuuden arvioimiseksi suoritetaan väliarviointi kolmen vuoden kuluttua pöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen alkamisesta. 13 artikla Irtisanominen 1. Tämän pöytäkirjan irtisanomista varten asianomaisen sopimuspuolen on ilmoitettava toiselle sopimuspuolelle kirjallisesti aikeestaan irtisanoa pöytäkirja vähintään kuusi kuukautta ennen päivää, jona irtisanominen tulee voimaan. 2. Edellä olevassa kohdassa tarkoitetun ilmoituksen lähettäminen avaa sopimuspuolten väliset neuvottelut. FI 9 FI
14 artikla Velvoitteet pöytäkirjan voimassaolon päättymisen tai irtisanomisen yhteydessä 1. Jos pöytäkirjan voimassaolo päättyy tai se irtisanotaan 12 artiklan mukaisesti, EU:n varustajat ovat edelleen vastuussa kaikista sellaisista sopimuksen tai pöytäkirjan tai Seychellien lakien rikkomisista, jotka tapahtuivat ennen pöytäkirjan voimassaolon päättymistä tai sen irtisanomista, sekä kaikista voimassaolon päättymisen tai irtisanomisen ajankohtana maksamatta olevista lisenssimaksuista ja muista maksuista. 2. Tarvittaessa sopimuspuolet jatkavat pöytäkirjan 2 artiklan 2 kohdan b alakohdan nojalla myönnetyn alakohtaisen tuen täytäntöönpanon seurantaa. 15 artikla Väliaikainen soveltaminen Tätä pöytäkirjaa sovelletaan väliaikaisesti 18 päivästä tammikuuta 2014. 16 artikla Voimaantulo Tämä pöytäkirja tulee voimaan päivänä, jona sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen. FI 10 FI
LIITE EUROOPAN UNIONIN ALUSTEN KALASTUSTA SEYCHELLIEN VESILLÄ KOSKEVAT EDELLYTYKSET I LUKU- HALLINNOINTI 1 jakso Kalastuslupien hakeminen ja myöntäminen 1. Ainoastaan kelpoisuusehdot täyttäville Euroopan unionin aluksille voidaan myöntää kalastuslupa Seychellien vesille Euroopan yhteisön ja Seychellien tasavallan välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta tehdyn pöytäkirjan mukaisesti. 2. Kalastusluvalla tarkoitetaan oikeutta tai lisenssiä kalastustoiminnan harjoittamiseen pöytäkirjassa määrättyjen, mainittua kalastuslupaa koskevien ehtojen mukaisesti. 3. Jotta Euroopan unionin alus täyttäisi kelpoisuusehdot, sen varustajalla, päälliköllä tai aluksella itsellään ei saa olla kalastuskieltoa Seychelleillä. Niiden tilanteen Seychellien lakeihin nähden on oltava järjestyksessä ja niiden on täytynyt täyttää kaikki aikaisemmat niiden Euroopan unionin kanssa tehtyjen kalastussopimusten nojalla Seychelleillä tapahtuneeseen kalastustoimintaan liittyvät velvoitteensa. Lisäksi niiden on oltava kalastuslupia koskevan neuvoston asetuksen (EY) N:o 1006/2008 säännösten mukaisia. 4. Kaikilla kalastuslupaa hakevilla Euroopan unionin aluksilla on oltava Seychelleille sijoittautunut edustaja. Edustajan nimi ja osoite on mainittava lupahakemuksessa. 5. Euroopan unionin toimivaltaiset viranomaiset toimittavat kalastuskumppanuussopimuksen 2 artiklassa määritellyille Seychellien toimivaltaisille viranomaisille hakemuksen jokaisesta aluksesta, joka haluaa harjoittaa kalastuskumppanuussopimuksen nojalla kalastustoimintaa, vähintään 20 päivää ennen haetun voimassaoloajan alkamista. 6. Jos kalastuslupahakemusta ei ole jätetty ennen 5 kohdan mukaista voimassaolokautta, varustaja voi kuitenkin toimittaa sen EU:n kautta voimassaolokauden aikana viimeistään 20 päivää ennen kalastustoiminnan alkamista. Tällöin varustajien on maksettava maksut kalastusluvan koko voimassaoloajalta. 7. Seychellien toimivaltaisille viranomaisille esitettävät kalastuslupahakemukset on tehtävä lomakkeelle, jonka malli on lisäyksessä 1, ja hakemukseen on liitettävä seuraavat asiakirjat: (a) todistus kalastuslupamaksun maksamisesta luvan voimassaoloajalta, (b) muu asiakirja tai todistus, joka tämän pöytäkirjan nojalla vaaditaan alustyypin mukaisesti sovellettavissa erityismääräyksissä. 8. Lupamaksu on suoritettava Seychellien viranomaisten ilmoittamalle tilille. 9. Maksuihin sisältyvät satamamaksuja ja palvelumaksuja lukuun ottamatta kaikki kansalliset ja paikalliset verot ja maksut. 10. Kalastusluvat myönnetään varustajille tai näiden edustajille kaikkien alusten osalta 15 päivän kuluessa päivästä, jona Seychellien toimivaltainen viranomainen on saanut kaikki 7 kohdassa tarkoitetut asiakirjat. Kalastusluvan jäljennös lähetetään Seychelleistä vastaavalle Euroopan unionin edustustolle. 11. Kalastuslupa myönnetään aluskohtaisesti, eikä se ole siirrettävissä muuten kuin jäljempänä 12 kohdassa esitetyn ylivoimaisen esteen sattuessa. 12. Todistettavan ylivoimaisen esteen perusteella aluksen kalastuslupa voidaan Euroopan unionin pyynnöstä siirtää jäljellä olevaksi voimassaoloajaksi sellaiselle toiselle FI 11 FI
kelpoisuusehdot täyttävälle alukselle, jolla on vastaavat ominaisuudet, eikä uutta lupamaksua tarvitse maksaa. Jos kuitenkin pitkäsiima-aluksen korvaavan aluksen bruttovetoisuus (brt) on suurempi kuin korvattavan aluksen, on maksettava maksujen erotus aikaan suhteutettuna. 13. Edellisen aluksen varustajan tai tämän edustajan on palautettava peruutettu kalastuslupa Seychellien toimivaltaiselle viranomaiselle Seychelleistä vastaavan Euroopan unionin edustuston välityksellä. 14. Uusi kalastuslupa tulee voimaan päivänä, jona varustaja palauttaa peruutetun kalastusluvan Seychellien toimivaltaiselle viranomaiselle. Seychelleistä vastaavalle Euroopan unionin edustustolle on ilmoitettava kalastusluvan siirtämisestä. 15. Kalastuslupa on säilytettävä aluksella koko ajan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän liitteen VII luvun (Valvonta) 1 kohdan määräysten soveltamista. 2 jakso Kalastuslupaa koskevat edellytykset maksut ja ennakot 1. Kalastuslupa on voimassa yhden vuoden pöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen alkamispäivästä, ja se voidaan uusia, jos edellä 1 jaksossa esitetyt soveltamisedellytykset täyttyvät. 2. Varustamon maksettavaksi tulevat maksut lasketaan pyydetyltä saaliilta tonnia kohden seuraavasti: Pöytäkirjan ensimmäisenä soveltamisvuotena: 55 euroa/tonni; Pöytäkirjan toisena soveltamisvuotena: 60 euroa/tonni; Pöytäkirjan kolmantena soveltamisvuotena: 65 euroa/tonni; Pöytäkirjan neljäntenä soveltamisvuotena: 70 euroa/tonni; Pöytäkirjan kuudentena soveltamisvuotena: 75 euroa/tonni. 3. Vuotuinen ennakkomaksu, joka varustajan on maksettava jättäessään hakemuksen Seychellien viranomaisten myöntämää kalastuslupaa varten, on seuraava: a. Kurenuottaa käyttävät tonnikala-alukset Pöytäkirjan ensimmäisenä soveltamisvuotena ennakkomaksu on 38 500 euroa, joka vastaa 55 euroa/tonni 700 tonnilta Seychellien kalastusalueelta pyydettyä tonnikalaa ja sen lähilajeja. Pöytäkirjan toisena soveltamisvuotena ennakkomaksu on 42 000 euroa, joka vastaa 60 euroa/tonni 700 tonnilta Seychellien kalastusalueelta pyydettyä tonnikalaa ja sen lähilajeja. Pöytäkirjan kolmantena soveltamisvuotena ennakkomaksu on 45 500 euroa, joka vastaa 65 euroa/tonni 700 tonnilta Seychellien kalastusalueelta pyydettyä tonnikalaa ja sen lähilajeja. Pöytäkirjan neljäntenä ja viidentenä soveltamisvuotena ennakkomaksu on 49 000 euroa, joka vastaa 70 euroa/tonni 700 tonnilta Seychellien kalastusalueelta pyydettyä tonnikalaa ja sen lähilajeja. Pöytäkirjan kuudentena soveltamisvuotena ennakkomaksu on 52 500 euroa, joka vastaa 75 euroa/tonni 700 tonnilta Seychellien kalastusalueelta pyydettyä tonnikalaa ja sen lähilajeja. b. Pitkäsiima-alukset (yli 250 brt) FI 12 FI
Pöytäkirjan ensimmäisenä soveltamisvuotena ennakkomaksu on 6 600 euroa, joka vastaa 55 euroa/tonni 120 tonnilta Seychellien kalastusalueelta pyydettyä tonnikalaa ja sen lähilajeja. Pöytäkirjan toisena soveltamisvuotena ennakkomaksu on 7 200 euroa, joka vastaa 60 euroa/tonni 120 tonnilta Seychellien kalastusalueelta pyydettyä tonnikalaa ja sen lähilajeja. Pöytäkirjan kolmantena soveltamisvuotena ennakkomaksu on 7 800 euroa, joka vastaa 65 euroa/tonni 120 tonnilta Seychellien kalastusalueelta pyydettyä tonnikalaa ja sen lähilajeja. Pöytäkirjan neljäntenä ja viidentenä soveltamisvuotena ennakkomaksu on 8 400 euroa, joka vastaa 70 euroa/tonni 120 tonnilta Seychellien kalastusalueelta pyydettyä tonnikalaa ja sen lähilajeja. Pöytäkirjan kuudentena soveltamisvuotena ennakkomaksu on 9 000 euroa, joka vastaa 75 euroa/tonni 120 tonnilta Seychellien kalastusalueelta pyydettyä tonnikalaa ja sen lähilajeja. c. Pitkäsiima-alukset (alle 250 brt) Pöytäkirjan ensimmäisenä soveltamisvuotena ennakkomaksu on 4 950 euroa, joka vastaa 55 euroa/tonni 90 tonnilta Seychellien kalastusalueelta pyydettyä tonnikalaa ja sen lähilajeja. Pöytäkirjan toisena soveltamisvuotena ennakkomaksu on 5 400 euroa, joka vastaa 60 euroa/tonni 90 tonnilta Seychellien kalastusalueelta pyydettyä tonnikalaa ja sen lähilajeja. Pöytäkirjan kolmantena soveltamisvuotena ennakkomaksu on 5 850 euroa, joka vastaa 65 euroa/tonni 90 tonnilta Seychellien kalastusalueelta pyydettyä tonnikalaa ja sen lähilajeja. Pöytäkirjan neljäntenä ja viidentenä soveltamisvuotena ennakkomaksu on 6 300 euroa, joka vastaa 70 euroa/tonni 90 tonnilta Seychellien kalastusalueelta pyydettyä tonnikalaa ja sen lähilajeja. Pöytäkirjan kuudentena soveltamisvuotena ennakkomaksu on 6 750 euroa, joka vastaa 75 euroa/tonni 90 tonnilta Seychellien kalastusalueelta pyydettyä tonnikalaa ja sen lähilajeja. 4. Merirosvoukseen liittyvissä poikkeuksellisissa olosuhteissa, kun kalastuskumppanuussopimuksen nojalla toimiviin aluksiin kohdistuu vakavia turvallisuusuhkia, joiden vuoksi ne joutuvat poistumaan Intian valtamereltä, sopimuspuolet analysoivat tapauskohtaisesti mahdollisuutta soveltaa aikaan suhteutettua maksua varustajien yksittäisestä pyynnöstä, joka on toimitettu Euroopan komission kautta. 5. Seychellien viranomaisten on laadittava selvitys edelliseltä kalenterivuodelta suoritettavista maksuista Euroopan unionin alusten saalisilmoitusten ja Seychellien viranomaisten tiedossa olevien muiden tietojen perusteella. 6. Selvitys on toimitettava komissiolle ennen kuluvan vuoden 31 päivää maaliskuuta. Komissio toimittaa sen ennen 15 päivää huhtikuuta samanaikaisesti varustajille ja asianomaisten jäsenvaltioiden kansallisille viranomaisille. 7. Jos varustajat kiistävät Seychellien viranomaisten esittämän selvityksen, ne voivat kuulla saalistilastojen vahvistamisesta vastaavia tieteellisiä laitoksia, kuten IRD:tä (Institut de Recherche pour le Développement), IEO:ta (Instituto Español de Oceanografia) ja IPIMAR:ia (Instituto de Investigação das Pescas e do Mar), ja keskustella sen jälkeen Seychellien toimivaltaisten viranomaisten kanssa, joiden on ilmoitettava asiasta komissiolle, lopullisen tilityksen vahvistamiseksi ennen kuluvan vuoden 31 päivää toukokuuta. Jos varustajat eivät ole esittäneet huomautuksia mainittuun päivään mennessä, FI 13 FI
Seychellien viranomaisten laatima tilitys katsotaan lopulliseksi. Jos lopullisessa tilityksessä vahvistettu summa on pienempi kuin 2 kohdassa tarkoitettu ennakkomaksu, erotusta ei palauteta varustamoille. 3 jakso Huoltoalukset 1. Tämän pöytäkirjan nojalla toimivia EU:n kalastusaluksia palveleviin huoltoaluksiin sovelletaan samoja Seychellien lainsäädännön määräyksiä, maksuja ja edellytyksiä kuin muihin vastaaviin aluksiin. Jos määräykset, maksut tai edellytykset muuttuvat, Seychellien on ilmoitettava muutoksesta Euroopan komissiolle ennen sen voimaantuloa. 2. Euroopan unionin jäsenvaltion lipun alla purjehtiviin huoltoaluksiin sovelletaan edellä 1 jaksossa kuvattua kalastusluvan hakumenettelyä siinä määrin kuin se on sovellettavissa niihin. II LUKU KALASTUSALUEET 1. Kalastusalueeksi määritellään Seychellien talousvyöhyke rajoitusalueita tai kiellettyjä alueita lukuun ottamatta. Seychellien talousvyöhyke sekä rajoitusten alaiset tai kielletyt alueet luetellaan lisäyksessä 2. 2. Jotta Seychellien vesien pienimuotoiselle kalastukselle ei aiheutuisi vahinkoa, Euroopan unionin alukset eivät saa kalastaa lisäyksessä 2 olevassa 2 kohdassa luetelluilla, Seychellien lainsäädännössä rajoitetuiksi tai kielletyiksi määritellyillä vyöhykkeillä, joiden sijaintipaikat on ilmoitettava varustajien edustajille tai asiamiehille. III LUKU SEURANTA 1 jakso Saaliiden kirjaamisjärjestelmä 1. Kaikkien alusten, joilla on kalastuskumppanuussopimuksen mukainen lupa kalastaa Seychellien vesillä, on ilmoitettava saaliinsa Seychellien toimivaltaisille viranomaisille siihen asti, kun molemmat sopimuspuolet ovat ottaneet käyttöön sähköisen saalisilmoitusjärjestelmän (ERS), seuraavien menettelyjen mukaisesti: 1.1 Kaikkien Euroopan unionin alusten, joilla on lupa kalastaa Seychellien vesillä, on täytettävä päivittäin jokaisesta Seychellien vesille tehdystä matkasta lisäyksissä 3 ja 4 esitetyn mallin mukainen saalisilmoitus. Lomake on täytettävä, vaikka saaliita ei olisikaan. Lomake on täytettävä selkeästi, ja aluksen päällikön tai hänen edustajansa on allekirjoitettava se. 1.2 Ollessaan Seychellien vesillä EU:n alusten on ilmoitettava Seychellien viranomaisille vaaditut tiedot kolmen (3) päivän välein lisäyksessä 5 esitetyssä muodossa. 1.3 Toimittaessaan 1.1 ja 1.3 kohdassa tarkoitettuja saalisilmoituslomakkeita Euroopan unionin alusten on Victorian satamaan poiketessaan jätettävä täytetty lomake Seychellien viranomaisille viiden (5) päivän kuluessa satamaan saapumisesta, tai ennen lähtöä, jos satamasta lähtö tapahtuu aikaisemmin; kaikissa muissa tapauksissa lähetettävä täytetty lomake Seychellien viranomaisille neljäntoista (14) päivän kuluessa muuhun kuin Victorian satamaan saapumisesta. 1.4 Saalisilmoituslomakkeista on lähetettävä samanaikaisesti jäljennökset I luvun 2 jakson 6 kohdassa tarkoitetuille tieteellisille laitoksille edellä 1.2 kohdassa vahvistetussa määräajassa. FI 14 FI
2. Niiden ajanjaksojen osalta, joina alus ei ole Seychellien talousvyöhykkeellä, edellä mainittuun saalisilmoituslomakkeeseen on lisättävä maininta Outside Seychelles' waters (Seychellien vesien ulkopuolella). 3. Kummankin sopimuspuolen on pyrittävä ottamaan 1 päivänä kesäkuuta 2014 käyttöön järjestelmä Seychellien vesillä tapahtuvaan EU:n alusten kalastustoimintaan liittyvien saalis- ja raportointitietojen sähköistä vaihtoa varten, lisäykseen 6 sisältyvissä suuntaviivoissa määritellyn mukaisesti. 4. Jos käyttöönotetussa sähköisessä saalisilmoitusjärjestelmässä ilmenee tekninen vika tai se ei toimi, saalisilmoitukset on toimitettava 1 kohdan mukaisesti. 2 jakso Saalisilmoitukset: Seychellien vesille saapuminen ja niiltä poistuminen 1. Euroopan unionin aluksen kalastusmatkan kestolla tarkoitetaan tässä liitteessä seuraavaa: aikaa, joka kuluu Seychellien vesille saapumisen ja niiltä poistumisen välillä, tai aikaa, joka kuluu Seychellien vesille saapumisen ja jälleenlaivauksen välillä, tai aikaa, joka kuluu Seychellien vesille saapumisen ja Seychelleillä toteutetun saaliin purkamisen välillä. 2. Euroopan unionin alusten on ilmoitettava vähintään kuusi (6) tuntia aikaisemmin Seychellien viranomaisille aikomuksestaan saapua Seychellien vesille tai poistua niiltä, ja niiden on kalastustoimintaa Seychellien vesillä harjoittaessaan ilmoitettava saaliinsa joka kolmas päivä. 3. Saapumis-/poistumisilmoituksen yhteydessä kunkin aluksen on ilmoitettava myös sijaintinsa sekä aluksella olevien saaliiden määrä ja lajit ilmoitushetkellä. Nämä ilmoitukset on toimitettava lisäyksessä 5 esitetyssä muodossa faksilla tai sähköpostilla mainitussa lisäyksessä annettuihin osoitteisiin. 4. Seychellien viranomaiset voivat kuitenkin vapauttaa pintasiima-alukset, joilla ei ole asianmukaisia viestintälaitteita, velvoitteesta ilmoittaa tiedot käyttäen edellisessä kohdassa mainittua lisäyksessä 4 esitettyä muotoa, ja antaa niiden korvata se radioitse, lisäyksessä 7 olevan 3 kohdan mukaista radiotaajuutta käyttäen annettavalla ilmoituksella. 5. Ilman Seychellien toimivaltaiselle viranomaiselle tehtyä ennakkoilmoitusta kalastamasta yllätetty Euroopan unionin alus katsotaan alukseksi, jolla ei ole kalastuslupaa. Tällöin sovelletaan VIII luvun 1.1 kohdassa tarkoitettuja seuraamuksia. 3 jakso Saaliiden purkaminen 1. Saaliiden purkamista varten nimetty satama Seychelleillä on Victoria, Mahé. 2. Kaikkien alusten, jotka haluavat purkaa saaliita Seychellien nimetyissä satamissa, on ilmoitettava Seychellien toimivaltaisille viranomaisille vähintään 24 tuntia aikaisemmin seuraavat tiedot: (a) satama, jossa saalis puretaan; (b) saaliin purkamista aikovan kalastusaluksen nimi ja radiokutsutunnus; (c) saaliin purkamisen päivämäärä ja kellonaika; (d) purettava määrä lajeittain kilogrammoina pyöristettynä lähimpään 100 kilogrammaan; (e) tuotteen jalostusaste. FI 15 FI
3. Saaliin purkaminen katsotaan poistumiseksi Seychellien vesiltä 2 jakson 1 kohdassa määritellyn mukaisesti. Sen vuoksi alusten on toimitettava ilmoitukset puretuista saaliista Seychellien viranomaisten toimivaltaisille viranomaisille, ja ilmoitus on tehtävä viimeistään kahdenkymmenenneljän (24) tunnin kuluttua saaliin purkamisesta tai, jos luovuttava alus lähtee satamasta aikaisemmin, ennen sen lähtöä satamasta. 4. Nuottaa käyttävien tonnikala-alusten on pyrittävä toimittamaan tonnikalaa Seychellien säilyketehtaille ja/tai paikalliselle teollisuudelle kansainväliseen markkinahintaan. 5. Victorian satamassa saaliinsa purkavat nuottaa käyttävät tonnikala-alukset pyrkivät saattamaan sivusaaliinsa paikalliseen käyttöön paikalliseen markkinahintaan. 4 jakso Jälleenlaivaus 1. Kaikkien alusten, jotka haluavat jälleenlaivata saaliitaan Seychellien vesillä, on tehtävä se yksinomaan Seychellien satamien alueella. Jälleenlaivaus merellä on kiellettyä, ja tämän määräyksen rikkominen johtaa Seychellien lainsäädännön mukaisiin seuraamuksiin. 2. Varustajien tai näiden edustajien on annettava Seychellien toimivaltaisille viranomaisille vähintään 24 tuntia aikaisemmin seuraavat tiedot: (a) toiminnan paikkana oleva jälleenlaivaussatama tai -alue; (b) luovuttavan kalastusaluksen nimi ja radiokutsutunnus; (c) vastaanottavan kalastusaluksen ja/tai jäähdytysaluksen nimi ja radiokutsutunnus; (d) jälleenlaivauksen päivämäärä ja kellonaika; (e) jälleenlaivattava määrä lajeittain kilogrammoina pyöristettynä lähimpään 100 kilogrammaan; (f) tuotteen jalostusaste. 3. Jälleenlaivaus katsotaan poistumiseksi Seychellien vesiltä 2 jakson 1 kohdassa määritellyn mukaisesti. Alusten on toimitettava saalisilmoituksensa Seychellien toimivaltaisille viranomaisille viimeistään kahdenkymmenenneljän (24) tunnin kuluttua jälleenlaivauksesta tai, jos luovuttava alus lähtee satamasta aikaisemmin, ennen sen lähtöä satamasta. 5 jakso Alusten satelliittiseurantajärjestelmä (VMS) Alusten satelliittiseurantajärjestelmän osalta kaikkien EU:n alusten, jotka kalastavat tai aikovat kalastaa tämän sopimuksen nojalla Seychellien talousvyöhykkeellä olevilla kalastusalueilla, on noudatettava kaikkia lisäyksessä 8 olevia määräyksiä. IV LUKU MERIMIESTEN OTTAMINEN PALVELUKSEEN 1. Kunkin nuottaa käyttävän tonnikala-aluksen on otettava Seychellien vesillä tehtävän kalastusmatkan ajaksi palvelukseensa vähintään kaksi pätevää seychelliläistä merimiestä, jotka aluksen edustaja on varustajan hyväksynnällä nimennyt Seychellien toimivaltaisen viranomaisen toimittamasta luettelosta. Ohjeet seychelliläisten merimiesten palvelukseen ottamista varten esitetään lisäyksessä 9. 2. Toimivaltaisen viranomaisen on toimitettava varustajille tai niiden edustajille pöytäkirjan voimaantulopäivänä ja sen jälkeen ttain jäljennös Seychellien nimeämien pätevien merimiesten luettelosta. Toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava varustajille tai niiden edustajille luetteloon tehdyistä muutoksista välittömästi ja viimeistään 48 tunnin kuluttua muutoksesta. Jos varustaja tai edustaja ei ole kyennyt ottamaan palvelukseen päteviä FI 16 FI
merimiehiä, alus vapautetaan tässä luvussa, erityisesti jäljempänä 10 kohdassa, tarkoitetuista velvoitteista. 3. Varustajien on mahdollisuuksien mukaan pyrittävä ottamaan alukselle palvelukseen kaksi harjoittelijaa täyttääkseen kahden seychelliläisen merimiehen palvelukseen ottamista koskevan velvoitteen. Aluksen edustaja voisi nimetä kyseiset kaksi pätevää harjoittelijaa varustajan suostumuksella Seychellien toimivaltaisen viranomaisen toimittamassa luettelossa olevien nimien joukosta. 4. Varustajien on pyrittävä ottamaan palvelukseen enemmänkin seychelliläisiä merimiehiä. 5. Varustajan tai tämän edustajan on ilmoitettava Seychellien toimivaltaiselle viranomaiselle asianomaiselle alukselle palvelukseen mahdollisesti otettavien seychelliläisten merimiesten nimet ja yhteystiedot ja mainittava heidän asemansa miehistöluettelossa. 6. EU:n aluksille palvelukseen otettuihin merimiehiin sovelletaan laillisen oikeuden nojalla Kansainvälisen työjärjestön (ILO) julistusta työelämän perusperiaatteista ja -oikeuksista. Tämä koskee erityisesti yhdistymisvapautta ja työntekijöiden kollektiivisen neuvotteluoikeuden tosiasiallista tunnustamista sekä syrjimättömyyttä työmarkkinoilla ja ammatin harjoittamisen yhteydessä. 7. Jos seychelliläisiä merimiehiä otetaan palvelukseen, työsopimukset laaditaan varustajien edustajan/edustajien ja merimiesten ja/tai heidän ammattiliittojensa taikka edustajiensa välillä yhdessä Seychellien toimivaltaisten viranomaisten kanssa. Kyseisten sopimusten on taattava merimiehille sosiaaliturva, mukaan luettuina henkivakuutus, sairaus- ja tapaturmavakuutus ja eläke-etuudet, sekä tämän luvun määräysten mukaisesti maksettava peruspalkka. Allekirjoittajille annetaan jäljennös sopimuksesta. 8. Jos seychelliläisiä merimiehiä otetaan palvelukseen, heidän palkkansa maksaa varustaja. Seychelliläisten merimiesten peruspalkka eli vähimmäispalkka ennen lisiä vahvistetaan Seychellien lainsäädännön tai ILO:n vähimmäisstandardien pohjalta. Minimiperuspalkka ei saa olla alempi kuin vastaavia tehtäviä suorittavilla seychelliläisillä miehistöillä, eikä missään tapauksessa ILO:n vaatimuksia alempi. 9. Seychellien työlainsäädännön täytäntöönpanon ja soveltamisen yhteydessä varustajan paikallisena edustajana pidetään varustajan edustajaa. Edustajan ja merimiesten välillä tehtävässä sopimuksessa on määriteltävä myös merimiehiin sovellettavat kotimaahan kuljettamisen edellytykset ja eläke-etuudet. 10. Kaikkien Euroopan unionin aluksille palvelukseen otettujen merimiesten on ilmoittauduttava asianomaisen aluksen päällikölle aiottua miehistöön tuloa edeltävänä päivänä. Jos merimies ei ole paikalla hänen miehistöön tulolleen sovittuna päivänä ja aikana, varustaja vapautuu ilman eri toimenpiteitä velvoitteestaan ottaa kyseinen merimies miehistöön. 11. Jos nuottaa käyttävillä tonnikala-aluksilla olevien seychelliläisten merimiesten määrä on pienempi kuin 1 kohdassa määrätty vähimmäismäärä muista kuin 9 kohdassa tarkoitetuista syistä, varustajan on maksettava kiinteämääräinen maksu kertomalla 20 euron päiväkohtainen maksu niiden päivien lukumäärällä, joina kyseisen varustajan laivasto harjoitti kalastustoimintaa Seychellien vesillä siten, että viiteajaksi otetaan ensimmäisen aluksen Seychellien vesille saapuminen ja viimeisen aluksen niiltä poistuminen. Kiinteämääräinen maksu on suoritettava Seychellien viranomaisille 90 päivän kuluessa kalastusluvan voimassaolon päättymisestä. V LUKU - TARKKAILIJAT 1. Sopimuspuolet tunnustavat IOTC:n päätöslauselman 11/04 velvoitteiden noudattamisen merkityksen tieteellisiä tarkkailijoita koskevan ohjelman suhteen. FI 17 FI
2. Tarkkailijoiden osalta on noudatettava seuraavia määräyksiä, lukuun ottamatta tapauksia, joissa tila on rajoitettu turvallisuusvaatimusten vuoksi: 2.1 Aluksille, joilla on kalastuskumppanuussopimuksen mukainen lupa kalastaa Seychellien vesillä, on päästettävä Seychellien viranomaisten nimeämiä tarkkailijoita seuraavien edellytysten mukaisesti: 2.1.1 Euroopan unionin kalastusalusten on Seychellien viranomaisten pyynnöstä otettava, jos mahdollista, alukselle yksi tarkkailija alueellisen tarkkailuohjelman puitteissa. 2.1.2 Seychellien viranomaisten on laadittava luettelo aluksista, joille on tarkoitus lähettää tarkkailija, sekä luettelo aluksille sijoitettavista tarkkailijoista. Luettelot on pidettävä ajan tasalla. Ne on toimitettava Euroopan komissiolle heti kun ne on laadittu, ja sen jälkeen joka kolmas kuukausi, jos niitä on päivitetty. 2.1.3 Seychellien viranomaisten on ilmoitettava asianomaisille varustajille tai näiden edustajille alukselle sijoitettavan tarkkailijan nimi viimeistään 15 päivää ennen tarkkailijan suunniteltua alukselle saapumista. 3. Seychellien toimivaltaiset viranomaiset vahvistavat tarkkailijoiden aluksellaoloajan; se ei kuitenkaan yleensä saisi kestää kauemmin kuin tarkkailijoiden tehtävien suorittaminen edellyttää, jollei tarkkailijaa ole nimitetty alueellisen tarkkailuohjelman puitteissa, jolloin hän voi jatkaa aluksella oloaan tehtäviensä suorittamiseksi kyseisen ohjelman puitteissa. Seychellien viranomaisten on ilmoitettava aluksellaoloaika varustajalle tai tämän edustajalle ilmoittaessaan näille alukselle sijoitettavan tarkkailijan nimen. 4. Varustaja tai tämän edustaja ja Seychellien viranomaiset sopivat yhdessä tarkkailijan alukselle ottamista koskevista edellytyksistä, kun luettelo aluksista, joille on tarkoitus lähettää tarkkailija, on toimitettu. 5. Kyseisten varustajien on ilmoitettava kahden viikon kuluessa ja kymmenen päivän varoitusajalla tarkkailijoiden alukselle nousemista varten suunnitellut Seychellien satamat ja päivämäärät. 6. Jos tarkkailija nousee alukselle muussa kuin kotimaassaan, varustajan on vastattava tarkkailijan matkakuluista. Jos alus poistuu Seychellien vesiltä yhden (tai kahden) seychelliläisen tarkkailijan ollessa aluksella, on kaikin keinoin pyrittävä varmistamaan, että tarkkailija palaa mahdollisimman pian Seychelleille varustajan kustannuksella. 7. Jos tarkkailija ei tule sovittuun paikkaan sovittuna aikana tai sitä seuraavien kahdentoista tunnin kuluessa, varustaja vapautuu ilman eri toimenpiteitä velvollisuudestaan ottaa kyseinen tarkkailija alukselle. 8. Tarkkailijaa on kohdeltava kuten aluksen päällystöä. Hänen tehtävänään on 8.1 tehdä havaintoja alusten kalastustoiminnasta; 8.2 tarkistaa kalastusta harjoittavien alusten sijainti; 8.3 laatia luettelo käytetyistä pyydyksistä; 8.4 tarkastaa Seychellien vesillä pyydettyjä saaliita koskevat tiedot kalastuspäiväkirjasta; 8.5 tarkastaa sivusaaliiden prosenttiosuudet ja tehdä arvio poisheitetyistä määristä; 8.6 ilmoittaa kerran viikossa kalastustiedot, mukaan luettuna aluksella olevien Seychellien vesiltä pyydettyjen pääsaaliiden ja sivusaaliiden määrä, faksitse, sähköpostilla tai muulla viestintävälineellä. 9. Aluksen päällikön on kaikin kohtuullisin tavoin huolehdittava tarkkailijan fyysisestä ja henkisestä turvallisuudesta tämän ollessa aluksella. FI 18 FI
10. Tarkkailijalla on oltava käytettävissään kaikki tehtäviensä suorittamiseksi tarvittavat keinot. Aluksen päällikön on annettava hänen käyttöönsä tehtävän suorittamiseen tarvittavat viestintävälineet, kalastustoimintaan suoraan liittyvät asiakirjat eli kalastuspäiväkirja ja lokikirja sekä mahdollistettava pääsy aluksen eri osiin tarkkailijan tehtävien helpottamiseksi. 11. Aluksella olonsa aikana tarkkailijan on 11.1 kaikin mahdollisin tavoin huolehdittava siitä, ettei hänen alukseen tulonsa ja siellä olonsa keskeytä tai haittaa kalastustoimintaa; 11.2 kunnioitettava aluksella olevia varusteita ja laitteistoja sekä kaikkien aluksen asiakirjojen luottamuksellisuutta. 12. Tarkkailujakson lopussa ennen alukselta poistumista tarkkailija laatii ja allekirjoittaa toimintakertomuksen, joka toimitetaan Seychellien toimivaltaisille viranomaisille ja jonka jäljennös toimitetaan Euroopan komissiolle. Tarkkailija antaa aluksen päällikölle jäljennöksen kertomuksesta poistuessaan alukselta. 13. Tarkkailijoille järjestetään aluksella olevien mahdollisuuksien mukaan varustajan kustannuksella samantasoinen ruokailu ja majoitus kuin aluksen päällystölle. 14. Tarkkailijan palkasta ja sovellettavista veroista vastaavat Seychellien toimivaltaiset viranomaiset. VI LUKU SATAMALAITTEET SEKÄ TARVIKKEIDEN JA PALVELUJEN KÄYTTÖ Euroopan unionin alusten on pyrittävä hankkimaan Seychelleiltä kaikki toimintaansa varten tarvitsemansa tarvikkeet ja palvelut. Seychellien viranomaiset vahvistavat yhteisymmärryksessä varustajien kanssa edellytykset satamalaitteiden sekä tarvittaessa tarvikkeiden ja palvelujen käytölle. VII LUKU VALVONTA Alusten on noudatettava pyydyksiä ja niiden teknisiä määritelmiä koskevaa Seychellien lainsäädäntöä ja kaikkia muita niiden kalastustoimintaan sovellettavia teknisiä toimenpiteitä sekä Intian valtameren tonnikalatoimikunnan vahvistamia säilyttämis-, hoito- ja muita toimenpiteitä. 1. Alusluettelo Euroopan unioni pitää ajan tasalla olevaa luetteloa aluksista, joille on myönnetty tämän pöytäkirjan määräysten mukainen kalastuslupa. Luettelo annetaan tiedoksi kalastuksen valvonnasta vastaaville Seychellien viranomaisille heti kun se on laadittu, ja sen jälkeen aina kun sitä päivitetään. 2. Valvontamenettelyt 2.1 Seychellien vesillä kalastavien Euroopan unionin kalastusalusten päälliköiden on tehtävä yhteistyötä kaikkien kalastustoiminnan tarkastus- ja valvontatehtäviä suorittavien Seychellien toimivaltaisten viranomaisten kanssa. 2.2 Tarkastusmenettelyjen turvallisuuden parantamiseksi alus on pysäytettävä siten, että tarkastusalus ja tarkastajat on mahdollista tunnistaa Seychellien toimivaltaisiksi viranomaisiksi, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Seychellien lainsäädännön soveltamista. 2.3 Seychellien on annettava Euroopan unionin saataville luettelo kaikista merellä tehtäviin tarkastuksiin käytettävistä tarkastusaluksista FAO:n UNFSAsopimuksen (YK:n kalakantasopimus) suositusten mukaisesti. Luetteloon olisi sisällyttävä muun muassa Kalastuksenvalvonta-alusten nimet; FI 19 FI
Kalastuksenvalvonta-alusten tiedot; Kalastuksenvalvonta-alusten valokuvat. 2.4 Seychellit voi Euroopan unionin tai sen nimeämän elimen pyynnöstä sallia EU:n tarkastajien tekevän havaintoja EU:n alusten toiminnasta, myös jälleenlaivauksesta, maissa tehtävien tarkastusten aikana. 2.5 Kun tarkastus on saatu päätökseen ja tarkastaja on allekirjoittanut tarkastuskertomuksen, kertomus saatetaan aluksen päällikön saataville allekirjoitusta ja mahdollisia kommentteja ja huomautuksia varten. Tämä allekirjoitus ei vaikuta sopimuspuolten oikeuksiin väitettyyn rikkomiseen liittyvän menettelyn yhteydessä. Aluksen päällikölle on annettava jäljennös tarkastuskertomuksesta ennen kuin tarkastajat poistuvat alukselta. 2.6 Toimivaltaisten viranomaisten läsnäolo aluksella ei saa kestää kauempaa kuin on tarpeen heidän tehtäviensä suorittamiseksi. 3. Saaliin purkamista tai jälleenlaivausta Seychellien satamassa harjoittavien Euroopan unionin kalastusalusten päälliköiden on sallittava kyseisten toimintojen tarkastus Seychellien toimivaltaisten viranomaisten toimesta ja helpotettava sitä. 4. Jos tämän luvun määräyksiä ei noudateta, Seychellien hallituksella on oikeus peruuttaa määräyksiä rikkoneen aluksen kalastuslupa, kunnes muodollisuudet on täytetty, ja soveltaa Seychelleillä voimassa olevassa lainsäädännössä säädettyjä seuraamuksia. Asiasta on ilmoitettava lippujäsenvaltiolle ja Euroopan komissiolle. FI 20 FI