KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING



Samankaltaiset tiedostot
Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

TRIMFENA Ultra Fin FX

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

Johanna. Art.no. Model AW-1031B AW-1031B. Outdoor light Utomhusbelysning Utendørslampe Ulkovalaisin ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI AM/FM Radio. AM/FM-radio. Model: BS-320-UK/BS-320. Ver

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä

Switch to the next running PC [Ctrl + Shift + 1] Switch to PC 1 [Ctrl + Shift + 2] Switch to PC 2 [Ctrl + Shift + S]

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE

Gigabit nätverkskort Gigabit verkkokortti

Multiportti KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Modell/Malli: NS190. Nr/Nro: Ver:

Ver KÄYTTÖOHJE. Veitsenteroituskone. Chef schoice Edge Select Diamond Hone. Nro:

Wireless Optical Mouse Trådlös optisk mus Trådløs optisk mus Langaton optinen hiiri

Infraröd sändare/ mottagare. Infrapunalähetin/- vastaanotin KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Modell/Malli: CT-M06 Nr/Nro: Ver.

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Ver Sähkötakka. Benraad Lee Portastove. Malli: LEE 20RC/LEE 20RCA 2 kw. Nro:

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti

LINC Niagara. sanka.fi A

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Door Sentinel. Dörrvakt Dørvakt Ovihälytin. Ver Model: SH

USB Printer Adaptor USB till skrivaradapter USB til skriveradapter USB-kirjoitinporttisovitin

RÖRELSEVAKT BEVEGELSEDETEKTOR LIIKETUNNISTIN. Bårebo Nordic AB Box 50304, Bjurögatan MALMÖ

Mobile Telephone Holder

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

Tält 1-mans Telt 1-mans Yhden hengen teltta

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen

Viarelli Agrezza 90cc

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

Stand for Log Splitter , ,

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver Model: Lunar

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Externt kabinett Eksternt kabinett Ulkoinen kotelo

Motion Sensor Wall Light Väggbelysning med rörelsevakt Veggbelysning med bevegelsessensor Seinävalaisin ja liiketunnistin

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/ / PP Aug 85

FM Radio, Retro design

ENGLI SH. AM/FM Radio. AM/FM-radio SVENSKA NORSK SUOMI. Art.no. Model H5004-BI H5004-D. Ver

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Optisk mus Optisk mus Optinen hiiri

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Ver

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

Sensor-Leuchten Typ 400 FIN Käyttöohje

Thermozone AD 102/103

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

1. Perusturvallisuusohjeet

Remote Control Switch Fjärrströmbrytare Fjernstyrt bryter Kaukokytkin

Wall clock Väggklocka DST Veggklokke Seinäkello DST

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

1. Yleiset turvallisuusohjeet 3 2. Määräysten mukainen käyttö 3

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

Swegon CASA Smart Sensor package

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

TV Table. TV-bänk TV-benk TV-taso. Ver

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE

Lue huolella koko käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa. Muista säästää käyttöohje tulevaisuuden varalle TURVALLISUUSTIETOJA

1. Yleiset turvallisuusohjeet 3 2. Määräysten mukainen käyttö 3

Serie 750. Käyttöohje /2009_B Technische Änderungen vorbehalten. FIN

Solar Garden Light 2-pack

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Ida. Komero Phone: Since E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI JURVA, FINLAND

Innehållsförteckning / Contents / Innholdsfortegnelse / Sisältö

Lamp Post. Art.no Stolplykta Hagelykt Lyhtypylväs ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI. Ver

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

1. Yleiset turvallisuusohjeet

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

KÄYTTÖOHJE LED-KATTOVALAISIN ROUNDDISC

Viarelli Agrezza 250cc

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen

Indoor Antenna. Inomhusantenn Innendørsantenne Sisäantenni Model/Modell/Malli: DVB-2687A. ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

Nätverkskort Verkkokortti

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

Luxomat Indoor 180-R pikaohje Niclas Nylund

Installation / Asennusohje SO-3396-V

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

Balcony Table. Balkongbord Balkongbord Parvekepöytä. Art.no Ver English. Svenska. Norsk. Suomi

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

Transkriptio:

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Utomhusbelysning, med sensor Utendørsbelysning med sensor Ulkovalaisin tunnistimella Ver. 001-200611 Modell/Malli: RCL-6S Nr/Nro: 32-6419

2

Utomhusbelysning, med sensor Nr: 32-6419, modell: RCL-6S Utomhusbelysningen uppfyller normerna i skyddsklass IP 33 och den lämpar sig alltså för användning utomhus. Läs före installation igenom hela manualen och spar den för framtida referens. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor kan Du kontakta oss. SVENSKA OBS! Ändra aldrig någonting inne i belysningen. Det finns inga justeringsmöjligheter där. Belysningen lämpar sig ej för att användas tillsammans med dimmer. Ska installeras av behörig elektriker. PLACERING Bevakningsvinkel 240 med öppningen 130 Fig.1

SVENSKA Tänk på följande när du bestämmer placeringen: 1. Sensorn är avpassad för att monteras 2,5 m över golvet/marken. 2. Undvik att placera belysningen alltför nära träd och buskage. Om du gör det så kan det hända att belysningen slås på oavsiktligt i blåst eller vid fuktig väderlek. 3. Rikta inte in belysningen mot värmekällor och placera den inte för nära dem heller. Värmeavgivande källor kan tända belysningen. 4. Rikta heller inte in belysningen mot starkt ljus. Då fungerar den inte ifall du ställer in LUX-knappen på månskära. ( ) 5. Sensorn är känsligast för tvärgående rörelser i förhållande till sensorn i motsats till rörelser mot eller från sensorn. Ställ därför in sensorn så att den riktas tvärs mot trafiken. Se fig. 2. 1. Skruva av muttrarna ( 6 ) och ta av locket. Sätt sen i en glödlampa på max. 60 Watt med E 27 sockel ( 5 ). Fig.2 4

MONTERING Se först till att matarkablarna är utan ström. Ställ huvudbrytaren i elskåpet på off och skruva ur resp. säkring ( propp ). SVENSKA 6 5 4 1 7 2 3 Fig. 3 2. Sätt sedan i glas ( 6 st. medföljer ) och sätt på locket igen. 3. Använd kopplingsboxen ( av plast ) för att märka ut borrplatsen för skruv (1 ), (3 st. medföljer) på monteringsplatsen. Borra 4 cm djupa hål. Stick in pluggen i hålet. 4. Stick hål på gummigenomföringen ( 3 ) och dra in matarsladden ( med nätström ) i hålet. Glöm inte att skruva in medlevererade skruvar ( 2 ) i läge. Sätt fast kopplingsboxen på monteringsytan med skruvarna ( 1 ). 5. Anslut matningskabel till anslutningsplinten ( 7 ). Se fig. 1. 5

SVENSKA 6. Placera lamphuset på kopplingsboxen. Se till att tätningen är ilagd rätt och skruva fast med medföljande muttrar ( 4 ). 7. För att komma åt rattarna för inställning av Lystid, Ljuskänslighet och Känslighet (TIME, LUX, SENS), måste man vrida ljussensorn bakåt ev. med hjälp av en skruvmejsel eller liknande (se fig. 3). ANVÄNDNING Test: Man kan testa hur sensorn funkar genom att promenera inom avkänningsområdet och variera önskat område. Se fig. 1. Sensorn har LUX (ljuskänslighet) inställningsratt som är lämplig att använda vid test på dagen. Om man vill pröva sensorn i dagsljus vrid LUX-ratten till symbolen ( ). När man sen går sakta igenom avkänningsområdet så känner sensorn av IR-strålningen från en människa och slår då på belysningen. Testa hur avkänningsområdet finkammas av sensorn genom att sakta gå runt tills ljuset inte längre kopplas på. Om man ändrar sensorinställningen så ändras även avkänningsområdet. Lägg märke till att ljuset förblir påslaget ett tag när det tänts. Då måste man vänta tills det slocknat innan nästa test. Vi föreslår att man ställer in ratten TIME i läge - vid gångtest. När du har gångtestat kan du ställa in önskat funktionsläge för sensorn via rattarna för lystid ( TIME ), ljusstyrka ( LUX ) och känslighet ( SENS ). Inställning av lystid Hur länge belysningen förblir tänd efter påslag kan ställas in från ( 10 ± 5 ) sek till ( 3 ± 1 minuter ). Om du vrider ratten TIME från ( + ) mot ( - ) så förkortas påslagstiden. Anm. Om man rör sig inom avkänningsområdet medans belysningen är tänd så börjar lystiden om från början 6

Inställning av ljuskänslighet LUX-ratten har en inbyggd sensor ( CDS ) som registrerar ljus och mörker. SVENSKA Läge ( ) anger att belysningen slås på både när det är ljust och mörkt. Läge ( ) anger att belysningen slås på vid mörker. Du kan ställa in sensorn på önskad nivå genom att vrida på LUX-ratten. Inställning av känslighet Med känslighet avses här det maximala avstånd som sensorn kan avkänna på. Om du vrider på ratten SENS från minus ( - ) till plus ( + ) så ökas känsligheten. Viktigt! Försök aldrig att ta bort linskåpan. I så fall blir sensorn skadad och garantin gäller inte längre. Tekniska data Drivspänning: 230 Volt 50 Hz. Effekt: Max. 60 Watt för glödljus. Avkänningsområde: 240, max. 10 m, 130 öppningsvinkel. Lystid: Från ( 10 ±5 ) sek ställbart till ( 3 ±1 ) min. LUX: Ställbar ljuskänslighet. Skyddsklass: IP 33. 7

Utendørsbelysning med sensor Artikkelnummer: 32-6419, modell: RCL-6S Denne utendørsbelysningen oppfyller normene i beskyttelsklasse IP 33, og egner seg for bruk utendørs. NORSK Les hele bruksanvisningen grundig, og ta vare på den til seinere bruk. Vi reserverer oss fra ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller ev. spørsmål, ta kontakt med vår kundetjeneste (se adresseopplysninger på baksiden). OBS! Forandre ikke på komponenter inni lampen. Der er ingen justeringsmuligheter der. Belysningen egner seg ikke til bruk sammen med dimmer. Den må kun installeres av faglært elektriker. Plassering Overvåkningsvinkel 240 med åpning 130 2,5 meter Fig.1

Tenk på følgende før du bestemmer plassering: 1. Sensoren er beregnet for montering med en avstand på 2,5 meter over gulvet/ bakken. 2. Unngå plassering for nær trær og busker. Dersom du gjør det kan det hende at belysningen slås på ved vind eller i fuktig vær. 3. Belysningen må ikke rettes inn mot, eller plasseres for nær, varmekilder. Dette kan få belysningen til å skru seg på. NORSK 4. Belysningen må heller ikke rettes inn mot annen lyskilde. Da fungerer den ikke når du stiller inn LUX-knappen på måneskinn. ( ) 5. Sensoren er følsom ovenfor bevegelser som går på tvers av lysstrålene, men ikke bevegelser som følger disse (se fig. 2). Plasser derfor sensoren, slik at lysstrålene kommer på tvers av trafikken. Fig.2

Montering Kontroller at nettkablene er koblet fra strømmen. Skru ut hovedsikringen i sikringsskapet og skru ut resp. sikringer. NORSK 6 5 4 1 7 2 3 Fig. 3 1. Skru ut mutrene (6), og ta av lokket. Sett deretter i en lyspære (5) på maks. 60 W (sokkel E27). 2. Sett deretter i 6 stk. glass (følger med) og fest lokket igjen. 3. Bruk koblingsboksen (av plast) som mal for å bore hull for oppheng. Festes med de 3 skruene (1) som følger med. Bor 4 cm dype hull. De medfølgende plastpluggene brukes, dersom belysningen skal henges opp på murvegg. 4. Stikk hull på gummigjennomføringen (3) og trekk matekabelen (som er koblet til nettet) gjennom. Ikke glem å skru de medfølgende skruene (2) i posisjon. Fest så koblingsboksen til veggen med skruene (1). 5. Koble matingskabelen til koblingspunktet (7). Se fig. 1. 10

6. Plasser lampehuset på koblingsboksen. Påse at tetningen ligger riktig. Skru fast med mutrene (4). 7. For å kunne komme til justeringsrattene (TIME, LUX og SENS), må man vri lyssensoren bakover. Hjelp til med et skrujern eller liknende (se fig. 3). Bruk Test: Man kan teste om sensoren fungerer ved å spasere innenfor følsomhetsområdet og ev. justere dette området. Se fig. 1. NORSK Sensoren for LUX (lysfølsomhet) har justeringsratt som er enkelt å bruke ved testing i dagslys. Dersom du vil teste denne sensoren i dagslys, vris LUX-rattet til symbolet ( ). Når du da går sakte innenfor følsomhetsområdet, vil sensoren kjenne IR-strålingen fra et menneske (deg) og slår så på lyset. Virkeområdet kan du finne ved å gå sakte rundt til lyset slukkes. Dersom man forandrer på sensorinnstillingen, vil også følsomhetsområdet forandre seg. Legg merke til at lyset forblir på en stund etter at det har blitt koblet inn. Da må du vente litt (til det slokner) før neste test. Vi anbefaler at justeringen for TIME settes i posisjon - mens du tester ut belysningen. Når du har testet ut funksjonene ved å gå sakte innenfor virkeområdet. kan du stille inn i ønskede funksjonsposisjoner for lystid (TIME), lysstyrke (LUX) og følsomhet (SENS). Innstilling av lystid Hvor lenge belysningen forblir tent etter påslag, kan stilles inn fra (10 ± 5) sek. til (3 ± 1) min. Dersom du dreier rattet TIME fra ( + ) mot ( - ), så forkortes påslagstiden. Amn. Når du beveger deg innenfor virkeområdet mens lyset er tent, vil lystiden starte å telle fra begynnelsen av igjen. 11

Innstilling av lysfølsomhet LUX-rattet har en innebygd sensor (CDS), som registrerer lys og mørke. NORSK Posisjon ( ) angir at belysningen skal slås på både når det er lyst og mørkt. Posisjon ( ) angir at belysningen kun skrus på når det er mørkt. Du kan stille inn sensoren på ønsket nivå ved å dreie på LUX-rattet. Innstilling av følsomhet Med følsomhet menes det her den maksimale avstanden fra belysningen som sensoren kan reagere på. Hvis du dreier SENS-rattet fra ( - ) til ( + ), så vil følsomheten øke. Viktig! Linsedekselet må ikke fjernes. Dersom den tas bort vil sensorene skades og garantien vil slutte å gjelde. Tekniske data Spenning: 230 V AC, 50 Hz. Effekt: Maks. 60 W for glødelampe. Bruksområde: 240, maks. 10 m, 130 åpningsvinkel. Lystid (justerbar): fra (10 ± 5) sek. til (3 ± 1) min. LUX: Justerbar lysfølsomhet. IP-klasse: IP 33. 12

Ulkovalaisin, jossa tunnistin Nro: 32-6419, malli: RCL-6S Ulkovalaisin täyttää IP 33 -normin ja sopii ulkokäyttöön. Lue käyttöohje ennen asennusta ja säästä se vastaisuuden varalle. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä, emme myöskään teknisten tietojen muutoksista. Teknisten ongelmien ilmetessä ota meihin yhteyttä (yhteystiedot takasivulla). HUOM.! Älä koskaan tee valaisimen sisälle muutoksia. Valaisimeen ei voi tehdä muutoksia. Valaisin ei sovellu käytettäväksi himmentimen kanssa. Jätä valaisimen asentaminen sähkömiehelle. SUOMI ASENNUS Liiketunnistin (tunnistusalue) 130 liikkuu 240 :n aluella. Kuva 1. 13

SIJOITUS Huomioi asennuksessa: Tunnistin on suunniteltu asennettavaksi 2,5 m lattian/maanpinnan yläpuolelle. Älä sijoita valaisinta lähelle puita tai pensaita. Tuuli voi heiluttaa kasveja, jotka sytyttävät valaisinta turhaan. Älä suuntaa valaisinta koti lämmönlähteitä tai niiden läheisyyteen. Lämpösäteilevät kohteet voivat sytyttää valon. SUOMI Älä myöskään suuntaa valaisinta kohti voimakasta valoa. Tällöin valaisin ei toimi, jos asetat LUX-painikkeen kuu-asentoon ( ). Tunnistin reagoi paremmin poikittaiseen liikkeeseen, kuin tunnistinta kohti tai poispäin suuntautuvaan liikkeeseen. Aseta tämän vuoksi tunnistin poikittain liikkeeseen nähden. Katso kuva 2. Kuva 2. 14

ASENNUS Tarkista, että sähköjohdoissa ei ole virta päällä. Aseta päävirtakatkaisin pääkeskuksesta off -asentoon tai irrota asiaankuuluva sulake. 6 Kuva 3. 5 4 1 7 2 3 SUOMI (Suluissa olevat numerot viittaavat vastaaviin numeroihin kuvissa) 1. Irrota mutterit ( 6 ) ja poista kansi. Kiinnitä seuraavaksi hehkulamppu, maks. 60 wattia, E 27 kanta ( 5 ). 2. Asenna lasit ( 6 kpl, mukana ), ja kiinnitä kansi takaisin. 3. Valitse asennuskohta ja käytä muovista liitosrasiaa porauskohtien merkintään ruuveille (1), (3 kpl, mukana). Poraa n. 4 cm syvät reiät. Työnnä tulpat reikiin. 4. Pistä kumiläpivientiosaan ( 3 ) reikä ja vedä verkkovirtajohto läpi reiästä. Kiinnitä ruuvit ( 2 ) paikoilleen. Kiinnitä liitosrasia asennuspintaan ruuveilla ( 1 ). 5. Liitä syöttökaapeli liitosrimaan ( 7 ). Katso kuva 1. 15

6. Aseta valaisinrunko liitosrasiaan. Tarkasta, että tiivisteet on asennettu oikein, ja kiinnitä ruuveilla (4). 7. Käännä tunnistinta taaksepäin esim. ruuvitaltalla (katso kuva 3), jotta saat valaisuajan, valoherkkyyden ja tunnistinherkkyyden (TIME, LUX, SENS) säätönupit esiin. 3). SUOMI KÄYTTÖ Testaus Voit kokeilla tunnistimen toimintaa kävelemällä tunnistusalueella. Katso kuva 1. Tunnistimessa on LUX-säätönuppi (valoherkkyys), jota on hyvä käyttää päivällä tapahtuvassa testauksessa. Kun testaat tunnistimen toimintaa päivänvalossa, käännä LUX-nuppi kohti kuvaketta ( ). Lähesty hitaasti tunnistusaluetta, niin tunnistin havaitsee sinusta tulevan infrapunasäteilyn ja kytkee valaisimen päälle. Kokeile tunnistusalueen ulottuvuus liikkumalla hitaasti alueella, kunnes valaisin ei enää syty. Jos säädät uudelleen tunnistinta, myös tunnistusalue muuttuu. Huomioi, että valo palaa jonkin aikaa sytyttyään. Odota, että valo sammuu, ennen kuin testaat uudestaan. Suosittelemme, että säädät TIME-nupin asentoon - kävelytestin ajaksi. Kun olet tehnyt kävelytestin, voit säätää tunnistimen valaistusajan ( TIME ), valonvoimakkuuden ( LUX ) ja tunnistinherkkyyden ( SENS ). Valaistusajan Säätö Valaisuajan syttymisen jälkeen voi säätää 10 (±5 ) sekunnista 3 ( ±1) minuuttiin. Käännä Time-nuppia plusmerkistä kohti miinusmerkkiä, niin valaisuaika lyhenee. Huom.! Jos joku liikkuu tunnistusalueella, kun valaisin on päällä, valaisuaika alkaa uudelleen. Valoherkkyyden Säätö LUX-nupissa on sisäänrakennettu tunnistin ( CDS ), joka reagoi valon määrään. Asennossa ( ), valaisin syttyy sekä valoisalla että pimeällä. Asennossa ( ) valaisin syttyy vain hämärässä. Voit säätää tunnistimen halutulle tasolle kääntämällä LUX-nuppia. 16

Tunnistinherkkyyden Säätö Herkkyydellä tarkoitetaan maksimietäisyyttä, josta tunnistin tunnistaa liikkeen. Lisää herkkyyttä kääntämällä SENS-nuppia miinuksesta ( - ) plussaan ( + ). Tärkeää! Älä koskaan yritä poistaa linssikupua. Muuten tunnistin voi rikkoontua ja takuu raukeaa. Tekniset tiedot Käyttöjännite: 230 Volttia 50 Hz. Teho: Maks. 60 wattia hehkulampulla. Tunnistusalue: 240 ja enintään 10 m, avautumiskulma 130. Valaisuaika: Säädettävissä 10 ( ±5 ) sekunnista 3( ±1 ) minuuttiin. Valoherkkyys: Säädettävä valoherkkyys. Suojausluokka: IP 33. SUOMI 17

18

19

OSOITTEITA ADRESSER SVERIGE ORDER Tel: 0247/444 44 Fax: 0247/445 55 E-post: order@clasohlson.se KUNDTJÄNST Tel: 0247/445 00 Fax: 0247/445 09 E-post: kundtjanst@clasohlson.se ÖVRIGT Tel vxl: 0247/444 00 Fax kontor: 0247/444 25 Internet BREV NORGE www.clasohlson.se Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN KUNDESENTER Tlf.: 23 21 40 00 Faks: 23 21 40 80 E-post: kundesenter@clasohlson.no ØVRIG Tlf.: 23 21 40 05 Faks: 23 21 40 80 E-post: post@clasohlson.no INTERNETT POST www.clasohlson.no Clas Ohlson AS Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO SUOMI ASIAKASPALVELU Puh: 020 111 2222 Faksi: 020 111 2221 Sähköposti: info@clasohlson.fi Internet OSOITE www.clasohlson.fi Clas Ohlson Oy, Yrjönkatu 23 A, 00100 HELSINKI