CONTACT GRILL PARILAGRILLI Käyttöohje GRILL KONTAKTOWY Instrukcja obsługi KONTAKTGRILL Bruksanvisning KONTAKTINIS GRILIS Naudojimo instrukcija KONTAKTGRILL Bedienungsanleitung IAN 315059
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. FI Käyttöohje Sivu 1 SE Bruksanvisning Sidan 11 PL Instrukcja obsługi Strona 21 LT Naudojimo instrukcija Puslapis 31 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 41
Sisällysluettelo Johdanto.... 2 Määräystenmukainen käyttö.... 2 Toimitussisältö.... 2 Laitteen kuvaus... 2 Tekniset tiedot.... 2 Turvallisuusohjeet.... 3 Kokoaminen ja pystytys... 6 Ennen ensimmäistä käyttöä... 6 Käyttö.... 6 Puhdistus ja hoito.... 7 Säilytys.... 7 Vian korjaus.... 8 Hävittäminen... 9 Kompernass Handels GmbH:n takuu.... 9 Huolto.... 10 Maahantuoja.... 10 FI 1
PARILAGRILLI Johdanto Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat. Määräystenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu yksinomaan elintarvikkeiden grillaamiseen sisätiloissa. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön. Älä käytä sitä ammattitarkoituksiin. Toimitussisältö Parilagrilli Rasvankeruuastia Käyttöohje OHJE Tarkista toimituksen täydellisyys ja mahdolliset vauriot heti, kun olet poistanut laitteen pakkauksesta. Käänny tarvittaessa huollon puoleen. Laitteen kuvaus 1 Punainen merkkivalo Power 2 Vihreä merkkivalo Ready 3 Kahva 4 Rasvankeruuastia Tekniset tiedot Nimellisjännite: Suurin tehontarve: 220 240 V (vaihtovirta), 50 Hz 1000 W Kaikki elintarvikkeiden kanssa kosketukseen joutuvat laitteen osat ovat elintarvikekelpoisia. 2 FI
Turvallisuusohjeet SÄHKÖISKUN VAARA! Anna vaarojen välttämiseksi vialliset verkkopistokkeet ja virtajohdot heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi. Suojaa verkkojohtoa kosketuksilta kuumien laitteenosien kanssa. Älä koskaan käytä laitetta avotulen, lämpö-/keittolevyjen tai kuuman uunin lähellä. Älä altista laitetta sateelle, äläkä käytä sitä kosteissa tai märissä olosuhteissa. Huolehdi siitä, ettei sähköjohto pääse käytön aikana kastumaan eikä altistu kosteudelle. Tarkista laite ennen käyttöä ulkoisten näkyvien vaurioiden varalta. Älä käytä vaurioitunutta tai maahan pudonnutta laitetta. Tarkasta virtajohto säännöllisesti mahdollisten vaurioiden varalta. Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos sen virtajohto on vaurioitunut. Laite on liitettävä suojajohtimella varustettuun pistorasiaan. Suojaa laitetta kosteudelta, kuten sateelta ja märkyydeltä. Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin! Nesteen joutuminen laitteen jännitettä johtaviin osiin käytön aikana voi aiheuttaa sähköiskun ja siten hengenvaaran. FI 3
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset, tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta eivätkä käyttäjähuoltoa, paitsi jos he ovat täyttäneet 8 vuotta ja heitä valvotaan. Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä poissa laitteen ja liitäntäjohdon lähettyviltä. Anna laitteen jäähtyä käytön jälkeen, ennen kuin puhdistat sitä! Palovamman vaara! Sijoita laite mahdollisuuksien mukaan pistorasian läheisyyteen. Varmista, että pääset vaaratilanteen sattuessa nopeasti verkkopistokkeelle, ja ettei kukaan pääse kompastumaan virtajohtoon. Huolehdi, että laite seisoo tukevasti paikallaan. Huomio! Kuuma pinta! Koske käytön aikana vain laitteen kahvaan. Laitteen pinnat kuumenevat huomattavasti käytön aikana. 4 FI
HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT! Älä käytä laitteen kanssa ulkoista ajastinta tai erillistä kaukoohjausjärjestelmää. Älä jätä laitetta käytön aikana valvomatta. Varmista, etteivät laite, virtajohto ja verkkopistoke joudu kosketuksiin lämpölähteiden, kuten keittolevyjen tai avotulen, kanssa. Älä käytä laitteessa hiiliä tai vastaavia polttoaineita! Varo vaurioittamasta laitteen tarttumatonta pinnoitetta ja vältä siksi metallisten ruokailuvälineiden, esim. veitsien ja haarukoiden, käyttöä. Jos tarttumaton pinnoite on vaurioitunut, älä jatka laitteen käyttöä. Käytä laitetta vain mukana tulevien alkuperäistarvikkeiden kanssa. FI 5
Kokoaminen ja pystytys VAROITUS! TULIPALON VAARA! Älä koskaan aseta laitetta yläkaappien alapuolelle tai verhojen, kaapistojen tai muiden helposti syttyvien esineiden viereen. Aseta laite vain kuumuutta kestävälle alustalle. 1) Ota kaikki osat laatikosta ja poista pakkausmateriaali ja mahdolliset suojamuovit. 2) Puhdista kaikki osat luvussa "Puhdistus ja hoito" kuvatulla tavalla. Varmista, että kaikki osat ovat täysin kuivuneet. 3) Aseta laite kuumuutta kestävälle, puhtaalle ja tasaiselle alustalle. Älä aseta laitetta aivan seinän tai kaapin viereen. 4) Aseta rasvankeruuastia 4 laitteen etuosassa olevaan uraan (ks. myös sivun kääntöpuoli). Ennen ensimmäistä käyttöä 1) Pyyhi grillilevyt kostealla liinalla. 2) Rasvaa grillilevy kevyesti paistamiseen/grillaamiseen soveltuvalla öljyllä. Näin mahdolliset valmistusjäämät irtoavat grillilevyistä paremmin. 3) Sulje kansi. 4) Työnnä verkkopistoke verkkopistorasiaan. Punainen merkkivalo Power 1 palaa. Laite lämpenee. 5) Odota kymmenen 5 minuuttia. 6) Irrota sitten verkkopistoke ja anna laitteen jäähtyä. OHJE Laitteen ensimmäisellä kuumennuskerralla saattaa kehittyä hieman savua ja hajua, mikä johtuu valmistusjäämistä. Tämä on normaalia ja täysin vaaratonta. Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta ja avaa esimerkiksi ikkuna. 7) Pyyhi jäähtyneet grillilevyt kostealla liinalla. 8) Puhdista rasvankeruuastia 4 kohdassa Puhdistus ja hoito kuvatulla tavalla. 9) Varmista, että kaikki osat ovat täysin kuivia, ennen kuin otat laitteen käyttöön. Laite on nyt käyttövalmis. Käyttö VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! Laite on käytön aikana erittäin kuuma! Koske siksi käytön aikana vain laitteen kahvaan 3! Käytä patalappuja, jos kosketat laitetta. 1) Sulje kansi. 2) Työnnä verkkopistoke verkkopistorasiaan. Punainen merkkivalo Power 1 palaa ja laite kuumenee. 3) Heti kun vihreä merkkivalo Ready 2 syttyy, laite on kuumentunut. Avaa laitteen kansi kahvasta 3 ja aseta elintarvikkeet grillilevylle. OHJEITA Punainen merkkivalo Power 1 syttyy heti, kun pistoke liitetään pistorasiaan. Kun laite on kuumentunut, myös vihreä merkkivalo Ready 2 syttyy. Merkkivalo voi kuitenkin sammua ja syttyä aina uudelleen. Tämä tarkoittaa, että laite ylläpitää lämpötilaa lämmittämällä aina hieman lisää. 6 FI
4) Sulje kansi. Rasva ja nesteet valuvat grillauksen aikana rasvankeruuastiaan 4. 5) Seuraa grillaamisen edistymistä säännöllisesti. Kun olet tyytyväinen grillaustulokseen, avaa laitteen kansi kahvasta 3 ja poista grillattu elintarvike grillilevyltä. HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT! Älä käytä metallisia työkaluja, kuten veitsiä, haarukoita jne. Jos tarttumaton pinnoite on vaurioitunut, älä jatka laitteen käyttöä. 6) Jos et halua grillata enempää, irrota verkkopistoke pistorasiasta. Punainen merkkivalo Power 1 sammuu. Vain näin laite on sammutettu. Puhdistus ja hoito SÄHKÖISKUN VAARA! Vedä aina ennen puhdistusta verkkopistoke pois verkkopistorasiasta! On olemassa sähköiskun vaara! Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin! VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! Anna laitteen aina jäähtyä ennen puhdistamista. Muuten on olemassa palovammojen vaara! HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT! Älä käytä hankaavia tai voimakkaita puhdistusaineita. Ne voivat vaurioittaa pintaa! Älä käytä metallisia työkaluja, kuten veitsiä, haarukoita jne. Jos tarttumaton pinnoite on vaurioitunut, älä jatka laitteen käyttöä. Tyhjennä rasvankeruuastia 4. Pese se lämpimällä, miedolla astianpesuainevedellä. Huuhtele rasvankeruuastia 4 sen jälkeen pelkällä vedellä ja kuivaa. Kun grillilevyt ovat jäähtyneet, kuivaa ne kostealla liinalla. Grillilevyjen on oltava täysin kuivat ennen seuraavaa käyttöä. OHJE Jos grillilevyissä on sitkeää likaa, voit käyttää hieman astianpesuainetta. Pyyhi sen jälkeen grillilevyt pelkällä vedellä. Varmista, ettei grillilevyihin jää astianpesuainetta. Jos puhdistat grillilevyjä astianpesuaineella, hiero ne sen jälkeen kevyesti öljyllä! Pyyhi laitteen pinnat kostealla liinalla. Lisää liinaan tarvittaessa mietoa astianpesuainetta ja pyyhi lopuksi pelkällä vedellä. Kuivaa kaikki hyvin. Säilytys Säilytä puhdistettua laitetta puhtaassa, pölyttömässä ja kuivassa paikassa. Laite on suositeltavaa puhdistaa heti jäähtymisen jälkeen. Silloin elintarvikejäämät irtoavat helpommin. FI 7
Vian korjaus Vika Syy Ratkaisu Laite ei toimi. Verkkopistoketta ei ole liitetty sähköverkkoon. Pistorasia on viallinen. Työnnä verkkopistoke verkkopistorasiaan. Käytä toista pistorasiaa. Laite on viallinen. Ota yhteyttä huoltoon. Vihreä merkkivalo 2 syttyy ja sammuu kerta toisensa jälkeen. Punainen merkkivalo Power 1 ei pala. Laite ylläpitää lämpötilaa. Siksi laite lämmittää aina hetkellisesti uudelleen. Kun laite kuumenee, vihreä merkkivalo 2 sammuu. Laite on viallinen. Tämä ei ole häiriö. Ota yhteyttä huoltoon. Jos viat eivät korjaudu yllä annetuilla ohjeilla, tai jos havaitset joitakin muita häiriöitä, käänny huoltomme puoleen. 8 FI
Hävittäminen Älä missään tapauksessa hävitä laitetta tavallisen kotitalousjätteen seassa. Tämä tuote on sähkö-ja elektroniikkaromusta annetun direktiivin 2012/19/EU alainen. Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Jos olet epävarma, ota yhteyttä jätehuoltolaitokseen. Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämismahdollisuuksista saat kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta. Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan toimittaa paikallisiin kierrätyspisteisiin. Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Huomioi eri pakkausmateriaaleissa olevat merkinnät ja hävitä ne tarvittaessa erikseen. Pakkausmateriaalit on merkitty lyhenteillä (a) ja numeroilla (b), joiden merkitys on seuraava: 1 7: Muovit, 20 22: Paperi ja pahvi, 80 98: Yhdistelmämateriaalit. Kompernass Handels GmbH:n takuu Hyvä asiakas, Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset tuotteessa puutteita, sinulla on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä korvausta. Seuraava takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana. Takuuehdot Takuuaika lasketaan ostopäivämäärästä alkaen. Säilytä alkuperäinen ostokuitti hyvässä tallessa. Tarvitset ostokuittia todisteeksi ostosta. Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä ostopäivästä materiaali- tai valmistusvirheitä, harkintamme mukaan joko korjaamme tai korvaamme tuotteen sinulle veloituksetta. Tämä takuu edellyttää, että viallinen laite toimitetaan meille yhdessä ostokuitin kanssa kolmen vuoden määräajan sisällä. Lisäksi mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen ilmenemisajankohdasta. Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna takaisin tai uuden tuotteen. Takuuaika ei ala uudelleen tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen. Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia. FI 9
Takuun laajuus Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta. Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata tuotteen osia, jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina, tai helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä, akkuja, leivontavuokia tai lasista valmistettuja osia. Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai sitä ei ole käytetty tai huollettu asianmukaisesti. Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien käyttöohjeessa esitettyjen ohjeiden tarkkaa noudattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa kehotetaan välttämään ja joista siinä varoitetaan. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Huolto Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 315059 Maahantuoja Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com Toimiminen takuutapauksessa Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata seuraavia ohjeita: Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja artikkelinumero (esim. IAN 12345) tallessa todisteena ostosta. Artikkelinumeron löydät tyyppikilvestä (kaiverrus), käyttöohjeen etusivulta (alhaalla vasemmalla) tai laitteen taka- tai alapuolella olevasta tarrasta. Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai muita puutteita, ota ensin yhteyttä alla mainittuun huolto-osastoon puhelimitse tai sähköpostitse. Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdessä ostokuitin kanssa maksutta sinulle ilmoitettuun huolto-osoitteeseen. Liitä mukaan selvitys viasta ja siitä, milloin se on ilmennyt. Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja monia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja ohjelmia. 10 FI
Innehållsförteckning Inledning.... 12 Avsedd användning.... 12 Leveransens innehåll.... 12 Beskrivning.... 12 Tekniska data.... 12 Säkerhetsanvisningar... 13 Montering och uppställning.... 16 Före första användningen.... 16 Användning.... 16 Rengöring och skötsel... 17 Förvaring.... 17 Felavhjälpning... 18 Återvinning.... 19 Garanti från Kompernass Handels GmbH.... 19 Service.... 20 Importör.... 20 SE 11
KONTAKTGRILL Inledning Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användnings- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningen och för angivet ändamål. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person. Avsedd användning Den här produkten ska bara användas för att grilla livsmedel inomhus. Produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet. Använd inte produkten yrkesmässigt. Leveransens innehåll Kontaktgrill Fettuppsamlingsskål Bruksanvisning OBSERVERA Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några skador så snart du packat upp produkten. Kontakta kundservice om så inte är fallet. Beskrivning 1 Röd kontrollampa Power 2 Grön kontrollampa Ready 3 Handtag 4 Fettuppsamlingsskål Tekniska data Nominell spänning: Max effektförbrukning: 1000 W 220 240 V (växelström), 50 Hz Alla delar av den här produkten som kommer i kontakt med livsmedel är godkända för livsmedel. 12 SE
Säkerhetsanvisningar VARNING! RISK FÖR ELCHOCK Låt omedelbart en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och kablar för att undvika olyckor. Se till att strömkabeln inte kommer i kontakt med heta ställen på produkten. Använd aldrig produkten i närheten av öppna lågor, värmeplattor eller en varm spis. Utsätt inte produkten för regn och använd den aldrig i fuktig eller våt omgivning. Se till att strömkabeln eller kontakten inte blir våta eller fuktiga när du använder produkten. Kontrollera om produkten har några synliga skador innan du använder den. Om produkten är skadad eller har fallit i golvet får den inte användas. Kabeln måste kontrolleras regelbundet för att se om det finns tecken på skador. Om kabeln är skadad får produkten inte användas. Produkten måste anslutas till ett eluttag med skyddsledare. Produkten får inte utsättas för fukt, t ex i form av regn eller väta. Doppa aldrig ner produkten i vatten eller andra vätskor! Det finns risk för livsfarliga elchocker om kvarvarande vätska hamnar på spänningsförande delar. SE 13
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! Den här produkten får användas av barn som är minst 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap, om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Barn får inte leka med produkten. Rengöring eller användarunderhåll på produkten får inte utföras av barn, såvida de inte är äldre än 8 år och hålls under uppsikt. Barn under 8 år ska hållas på avstånd från produkten och anslutningskabeln. Låt produkten bli helt kall innan den rengörs! Risk för brännskador! Ställ produkten så nära en eluttag som möjligt. Se till så att det går snabbt att dra ut kontakten i nödsituationer och att ingen kan snava över kabeln. Se till så att produkten står stadigt. Akta! Het yta! Rör bara vid handtaget när produkten används. Produktens utsida blir mycket het när den används. 14 SE
AKTA! RISK FÖR MATERIALSKADOR! Använd ingen extern timer eller separat fjärr kontroll för att styra produkten. Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den används. Försäkra dig om att produkten, nätkabeln och kontakten inte kommer i kontakt med värmekällor som spisplattor eller öppna lågor. Använd inte grillkol eller liknande till den här produkten! Skydda nonstickbeläggningen genom att inte använda några metallföremål som t ex knivar, gafflar osv. Om nonstickbeläggningen skadats ska du inte använda produkten. Använd endast produkten tillsammans med medföljande originaltillbehör. SE 15
Montering och uppställning VARNING! BRANDRISK! Ställ aldrig produkten under överskåp eller bredvid gardiner, skåpväggar eller andra föremål som kan börja brinna. Använd endast produkten på ytor som tål värme. 1) Ta upp alla delar ur kartongen och ta bort allt förpackningsmaterial och ev. skyddsfolie. 2) Rengör alla delar så som beskrivs i kapitel Rengöring och skötsel. Försäkra dig om att alla delar är helt torra. 3) Ställ produkten på en jämn och ren yta som tål värme. Ställ inte produkten direkt mot en vägg eller ett skåp. 4) Placera fettuppsamlingsskålen 4 i öppningen på produktens framsida (se även den utfällbara sidan). Före första användningen 1) Torka av griillplattorna med en fuktig trasa. 2) Smörj in grillplattorna med lite olja som lämpar sig för grillning. Då får du lättare bort eventuella rester av tillverkningsprocessen från grillplattorna. 3) Stäng locket. 4) Sätt kontakten i ett eluttag. Den röda kontrolllampan Power 1 tänds. Produkten värms upp. 5) Vänta i 5 minuter. 6) Dra ut kontakten och låt produkten kallna. OBSERVERA Första gången produkten värms upp kan det ryka och lukta lite av rester från tillverkningsprocessen. Det är fullständigt normalt och helt ofarligt. Sörj för god ventilation, t ex genom att öppna ett fönster. 7) Torka av grillplattorna med en fuktig trasa när produkten svalnat. 8) Rengör fettuppsamlingsskålen 4 så som beskrivs i kapitel Rengöring och skötsel. 9) Försäkra dig om att alla delar är helt torra innan du använder produkten. Produkten är nu klar att användas. Användning VARNING! RISK FÖR PERSON SKADOR! Produkten blir mycket varm när den används! Ta därför bara i handtaget 3 när produkten är varm! Använd grytlappar när du tar i produkten. 1) Stäng locket. 2) Sätt kontakten i ett eluttag. Den röda kontrolllampan Power 1 tänds och produkten värms upp. 3) Så snart den gröna kontrollampan Ready 2 tänds är produkten tillräckligt varm. Öppna locket vid handtaget 3 och lägg det du ska grilla på grillplattan. OBSERVERA Den röda kontrollampan Power 1 tänds så snart kontakten sätts i ett eluttag. Så snart produkten värmts upp tänds även den gröna kontrollampan Ready 2. Det kan emellertid hända att den tänds och släcks några gånger under tiden. Det beror på att produkten har värmts upp lite igen för att hålla rätt temperatur. 16 SE
4) Stäng locket. Fett och vätska rinner ner i fettuppsamlingsskålen 4 när man grillar. 5) Kontrollera grillresultatet regelbundet. När du är nöjd öppnar du locket vid handtaget 3 och tar bort det du grillat från laggen. OBS! RISK FÖR MATERIALSKADOR! Använd inga metallredskap som knivar, gafflar osv. Om nonstickbeläggningen skadats ska du inte använda produkten längre. 6) Dra ut kontakten ur uttaget om du inte ska grilla något mer. Die rote Kontrollleuchte Power 1 erlischt. Det är enda sättet att stänga av produkten. Rengöring och skötsel RISK FÖR ELCHOCK Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du rengör produkten! Annars finns risk för elchocker! Doppa aldrig ner produkten i vatten eller andra vätskor! VARNING! RISK FÖR PERSON SKADOR! Låt alltid produkten bli kall innan du rengör den. Annars finns risk för brännskador! Rengör helst produkten så snart den kallnat. Då är det lättare att få bort alla rester av livsmedel. OBS! RISK FÖR MATERIALSKADOR! Använd inte slipande medel eller starka rengöringsmedel. Då kan ytan skadas! Använd inga metallredskap som knivar, gafflar osv. Om nonstickbeläggningen skadats ska du inte använda produkten längre. Töm fettuppsamlingsskålen 4. Rengör den i varmt vatten med lite milt diskmedel. Skölj sedan fettuppsamlingsskålen 4 under rinnande vatten och torka den noga. Torka av grillplattorna med en fuktig trasa när produkten kallnat. Grillplattorna måste vara helt torra innan du använder produkten igen. OBSERVERA Om det är svårt att få bort rester från grillplattorna kan du använda lite diskmedel. Torka sedan av grillplattorna med rent vatten. Kontrollera att det inte finns några rester av diskmedel kvar på plattorna. När grillplattorna rengjorts med diskmedel måste de gnidas sin med lite olja efteråt. Torka av produkten utvändigt med en fuktig trasa. Ta några droppar milt diskmedel på trasan om det behövs och torka sedan av med rent vatten. Torka alla delar ordentligt. Förvaring Förvara den rengjorda produkten på ett rent, dammfritt och torrt ställe. SE 17
Felavhjälpning Fel Orsak Lösning Produkten fungerar inte. Kontakten är inte kopplad till ett eluttag. Eluttaget är defekt. Produkten är defekt. Sätt kontakten i ett eluttag. Prova med ett annat eluttag. Kontakta kundservice. Den gröna kontrollampan 2 tänds och släcks hela tiden. Den röda kontrollampan Power 1 lyser inte. Produkten håller inställd temperatur. Därför måste den ibland värmas upp igen. När produkten värms upp slocknar den gröna kontrollampan 2. Produkten är defekt. Det betyder inte att något är fel. Kontakta kundservice. Om det inte går att åtgärda felet med hjälp av ovanstående tips eller om det uppstår andra typer av fel ska du kontakta vår kundservice. 18 SE
Återvinning Produkten får absolut inte slängas bland de vanliga hushållssoporna. Den här produkten omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU. Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller hos den kommunal avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor. Kontakta kommunen för närmare in formation om avfallshantering av den förbrukade produkten. Förpackningen består av miljövänligt material som kan lämnas in till den lokala återvinningen.s Tänk på miljön när du kasserar förpackningen. Observera märkningen på de olika förpackningsmaterialen och dela ev. upp dem därefter så att du kan sopsortera dem rätt. Förpackningsmaterialen är märkta med förkortningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse: 1 7: Plast, 20 22: Papper och kartong, 80 98: Komposit. Garanti från Kompernass Handels GmbH Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt. Garantivillkor Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara på originalkvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis. Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatum kommer vi, beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera eller byta ut den gratis. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod. Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt. Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer. SE 19
Garantins omfattning Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen. Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier, bakformar eller delar av glas. Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen. Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial. Service Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi Importör IAN 315059 Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com Behandling av garantiärenden För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar: Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN 12345) i beredskap vid alla förfrågningar. Artikelnumret finns på typskylten, graverat på produkten, på bruksanvisningens titelblad (nere till vänster) eller på ett klistermärke på produktens bak- eller under sida. Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta den service avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post. En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbeviset (kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen. Dessa och många andra handböcker, produktfilmer och mjukvaror kan laddas ned på www.lidl.service.com. 20 SE
Spis treści Wstęp................................................................22 Zastosowanie zgodnie z przez naczeniem.... 22 Zakres dostawy.... 22 Opis urządzania.... 22 Dane techniczne.... 22 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.... 23 Montaż i ustawienie.... 26 Przed pierwszym użyciem.... 26 Obsługa.... 26 Czyszczenie i pielęgnacja................................................27 Przechowywanie.... 27 Usuwanie usterek.... 28 Utylizacja... 29 Gwarancja Kompernaß Handels GmbH.... 29 Serwis.... 30 Importer.... 30 PL 21
GRILL KONTAKTOWY Wstęp Gratulujemy zakupu naszego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi element składowy produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi. Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do grillowania produktów spożywczych wewnątrz pomieszczeń. Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach domowych. Nie należy go używać do celów komercyjnych. Zakres dostawy Grill kontaktowy Tacka do wychwytywania tłuszczu Instrukcja obsługi WSKAZÓWKA Bezpośrednio po rozpakowaniu sprawdź, czy dostarczony produkt jest kompletny oraz czy nie ma żadnych uszkodzeń. Jeśli zaistnieje taka potrzeba, zwróć się do serwisu. Opis urządzania 1 czerwona kontrolka Power 2 zielone kontrolki Ready 3 Uchwyt 4 Tacka na tłuszcz Dane techniczne Napięcie znamionowe: 220-240 V ~ /50 Hz Maks. pobór mocy: 1000 W Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są do tego odpowiednio przystosowane. 22 PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Naprawę uszkodzonego wtyku lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń. Chroń kabel sieciowy przed zetknięciem z gorącymi elementami urządzenia. Nigdy nie używaj urządzenia w pobliżu otwartych płomieni, płyty grzewczej lub piekarnika. Urządzenia nie wolno wystawiać na działanie deszczu ani używać go w wilgotnym, ani też mokrym środowisku. Dopilnuj, aby kabel sieciowy w trakcie użytkowania urządzenia nie był mokry ani wilgotny. Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego urządzenia. Kabel sieciowy należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń. Jeśli dojdzie do uszkodzenia kabla, zabrania się dalszego korzystania z urządzenia. Urządzenie musi zostać podłączone do gniazda z przewodem ochronnym. Urządzenie nie może być narażone na działanie wilgoci związanej na przykład z opadami deszczu. W żadnym razie nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub w innych cieczach! Przedostanie się cieczy na części przewodzące prąd podczas pracy urządzenia powoduje powstanie zagrożenia dla życia na skutek porażenia prądem elektrycznym. PL 23
OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenia ani konserwacji przez użytkownika nie mogą wykonywać dzieci, chyba że ukończyły 8 lat i są pod nadzorem. Dzieci w wieku poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i kabla zasilającego. Przed przystąpieniem do czyszczenia po korzystaniu z urządzenia odczekaj do jego całkowitego ostygnięcia! Niebezpieczeństwo poparzenia! Postaw urządzenie jak najbliżej gniazdka sieciowego. Pamiętaj, by wtyk był łatwo dostępny w celu wyjęcia go z gniazda w przypadku zagrożenia, a także by kabel sieciowy nie był przyczyną potknięcia. Należy zadbać o ustawienie urządzenia na stabilnej powierzchni. Ostrożnie! Gorąca powierzchnia! Podczas pracy urządzenia dotykać tylko uchwytu. Powierzchnia urządzenia w czasie pracy nagrzewa się do wysokiej temperatury. 24 PL
UWAGA SZKODY MATERIALNE! Do sterowania pracą urządzenia nie używaj żadnych zewnętrznych zegarów sterujących ani innego systemu zdalnego sterowania. W trakcie używania nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru. Upewnij się, że urządzenie, kabel sieciowy lub wtyk sieciowy nie stykają się z gorącymi źródłami, takimi jak gorące płyty grzejne lub nieosłonięty płomień. Do grilla nie można wrzucać węgla ani żadnych innych, podobnych materiałów palnych! Chroń powłokę przeciwdziałającą przywieraniu, unikając stosowania metalowych przedmiotów, np. noży, widelców itp. W przypadku uszkodzenia powłoki przeciwdziałającej przywieraniu, urządzenie nie powinno być już używane. Urządzenie należy używać tylko z dostarczonym oryginalnym osprzętem. PL 25
Montaż i ustawienie OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! Nigdy nie ustawiaj urządzenia pod wiszącymi szafkami, ani obok firan, meblościanek oraz innych łatwopalnych przedmiotów. Urządzenie można ustawiać wyłącznie na podłożu odpornym na wysoką temperaturę. 1) Wyjmij wszystkie elementy z kartonu i usuń opakowania oraz ewentualnie folie ochronne. 2) Wyczyść urządzenie zgodnie z opisem w rozdziale Czyszczenie i pielęgnacja". Upewnij się, że wszystkie części są całkowicie suche. 3) Ustaw urządzenie na odpornym na działanie wysokiej temperatury, czystym i równym podłożu. Uważaj przy tym na to, aby urządzenie nie było ustawione bezpośrednio przy ścianie ani szafce. 4) Wsuń tackę na tłuszcz 4 w szyny znajdujące się na dole urządzenia. Przed pierwszym użyciem 1) Płyty do grillowania wytrzyj wilgotną szmatką. 2) Powierzchnie grzewcze posmaruj niewielką ilością oleju nadającego się do pieczenia/ grillowania. W ten sposób łatwiej usunąć ewentualne pozostałości poprodukcyjne, znajdujące się jeszcze na płycie do grillowania. 3) Zamknij urządzenie. 4) Podłącz wtyk do gniazda sieciowego. Zapali się czerwona kontrolka Power 1. Urządzenie rozgrzewa się. 5) Odczekaj 5 minut. 6) Następnie wyciągnij wtyk z gniazda i pozostaw urządzenia do ostygnięcia. WSKAZÓWKA Pierwszemu nagrzewaniu urządzenia może towarzyszyć zapach spalenizny i dym wywołany wypalaniem się pozostałości środków zastosowanych podczas produkcji. Jest to zjawisko całkowicie normalne i nie stanowi jakiegokolwiek zagrożenia. Pamiętaj o zapewnieniu odpowiedniej wentylacji w pomieszczeniu, np. poprzez otwarcie okna. 7) Płyty do grillowania wycieraj po ostygnięciu wilgotną szmatką. 8) Wyczyść tackę na tłuszcz 4 zgodnie z opisem w rozdziale Czyszczenie i pielęgnacja". 9) Przed ponownym użyciem urządzenia upewnij się, że wszystkie części są całkowicie suche. Teraz urządzenie jest gotowe do pracy. Obsługa OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ! Podczas pracy urządzenie jest bardzo gorące! Dlatego podczas pracy urządzenia dotykaj tylko uchwytu 3! Gdy musisz chwycić urządzenie, użyj rękawic kuchennych. 1) Zamknij pokrywę. 2) Podłącz wtyk do gniazda sieciowego. Czerwona kontrolka Power 1 świeci się i urządzenie nagrzewa się. 3) Gdy zaświeci się zielona kontrolka 2 urządzenie jest rozgrzane. Otwórz urządzenie uchwytem 3 i połóż wybrane produkty na płycie do grillowania. WSKAZÓWKI Czerwona kontrolka Power 1 zaświeci się, gdy tylko wtyk sieciowy zostanie włożony do gniazda sieciowego. Gdy urządzenie się rozgrzeje, zapala się dodatkowo zielona kontrolka Ready 2. Może ona jednak cały czas ponownie zapalać się i gasnąć. Oznacza to, że urządzenie utrzymuje temperaturę przez okresowe podgrzewanie. 26 PL
4) Zamknij pokrywę. Tłuszcz i płyny spływają podczas grillowania na tackę na tłuszcz 4. 5) Efekt grillowania należy kontrolować regularnie. Gdy uznasz go za zadowalający, otwórz pokrywę, chwytając za uchwyt 3, i zdejmij produkt z płyty do grillowania. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Nie używaj żadnych metalowych narzędzi, takichjak noże, widelce itp. W przypadku uszkodzenia powłoki przeciwdziałającej przywieraniu, urządzenie nie powinno być już używane. 6) Jeśli nie chcesz już przygotowywać kolejnych produktów, wyciągnij wtyk z gniazda sieciowego. Czerwona kontrolka Power 1 gaśnie. Tylko w ten sposób można całkowicie wyłączyć urządzenie. Czyszczenie i pielęgnacja NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego! Istnieje zagrożenie porażenia prądem elektrycznym! W żadnym przypadku nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani w innej cieczy! OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ! Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia zawsze odczekaj, aż ostygnie. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo poparzenia! Urządzenie czyść najlepiej natychmiast po ostygnięciu. Wtedy łatwiej jest usuwać pozostałości produktów spożywczych. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Nie używaj żrących ani szorujących środków czyszczących. Mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia! Nie używaj żadnych metalowych narzędzi, jak noże, widelce itp. W przypadku uszkodzenia powłoki przeciwdziałającej przywieraniu, urządzenie nie powinno być już używane. Opróżnij tackę na tłuszcz 4. Umyj ją w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego płynu do mycia naczyń. Następnie wypłucz tackę 4 dużą ilością czystej wody i dobrze ją wysusz. Płyty do grillowania wycieraj zawsze po ostygnięciu wilgotną szmatką. Przed ponownym użyciem płyty do grillowania muszą być całkowicie suche. WSKAZÓWKA W przypadku przylegania do płyt do grillowania trudnych do usunięcia zabrudzeń, użyj niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń. Następnie spłucz płyty do grillowania czystą wodą. Dopilnuj, by na płycie do grillowania nie pozostały żadne resztki płynu do mycia naczyń. Po zakończeniu czyszczenia płynem do mycia naczyń płyty do grillowania należy natrzeć lekko olejem! Obudowę wytrzyj zwilżoną szmatką. W razie potrzeby nałóż na szmatkę nieco płynu do mycia naczyń, następnie przetrzyj szmatką zwilżoną w czystej wodzie. Osusz dokładnie wszystkie części. Przechowywanie Wyczyszczone urządzenie należy przechowywać w czystym, wolnym od pyłów i suchym miejscu. PL 27
Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Wtyk nie jest podłączony do sieci elektrycznej. Gniazdo zasilania jest uszkodzone. Urządzenie jest uszkodzone. Podłącz wtyk do gniazda sieciowego. Spróbuj skorzystać z innego gniazda. Skontaktuj się z serwisem. Zielona kontrolka 2 zapala się cały czas i gaśnie. Czerwona kontrolka Power 1 nie świeci się. Urządzenie podtrzymuje ustawiony stopień temperatury. Wymaga to włączania się urządzenia co pewien czas. Gdy urządzenie się nagrzewa, gaśnie zielona kontrolka 2. Urządzenie jest uszkodzone. Nie jest to usterką. Skontaktuj się z serwisem. Jeżeli za pomocą powyższych wskazówek nie można usunąć usterki lub gdy występują inne rodzaje usterek, proszę zwrócić się do naszego serwisu. 28 PL
Utylizacja W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU. Urządzenie utylizować przez dostarczenie go do specjalistycznego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu utylizacji odpadów. Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Opakowanie urządzenia jest wykonane z materiałów przyjaznych dla środowiska naturalnego, które można usunąć w lokalnych miejscach zbiórki materiałów do recyklingu. Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. PL 29
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu. Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej tabliczce znamionowej, umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo na spodzie. W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com Serwis Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie. Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 315059 30 PL
Turinys Įžanga.... 32 Naudojimas pagal paskirtį.... 32 Tiekiamas rinkinys.... 32 Prietaiso aprašas.... 32 Techniniai duomenys... 32 Saugos nurodymai.... 33 Surinkimas ir pastatymas... 36 Prieš naudojant pirmą kartą.... 36 Naudojimas.... 36 Valymas ir priežiūra.... 37 Laikymas.... 37 Trikčių šalinimas.... 38 Utilizavimas... 39 Kompernaß Handels GmbH garantija... 39 Priežiūra.... 40 Importuotojas.... 40 LT 31
KONTAKTINIS GRILIS Įžanga Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Jūs pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra sudedamoji šio gaminio dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir utilizavimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus. Naudojimas pagal paskirtį Šis prietaisas skirtas tik maisto produktams kepti patalpose. Jis skirtas tik buitinio naudojimo reikmėms. Nenaudokite jo komerciniams tikslams. Tiekiamas rinkinys Kontaktinis grilis Riebalų surinkimo indas Naudojimo instrukcija NURODYMAS Išpakavę iškart patikrinkite tiekiamą rinkinį ir įsitikinkite, kad nieko netrūksta ir nėra pažeidimų. Jei reikia, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. Prietaiso aprašas 1 raudona kontrolinė lemputė Power 2 žalia kontrolinė lemputė Ready 3 rankena 4 riebalų surinkimo indas Techniniai duomenys Vardinė įtampa: maks. galia: 220 240 V (kintamoji srovė), 50 Hz 1000 W Visos su maisto produktais besiliečiančios šio prietaiso dalys yra tinkamos liestis su maistu. 32 LT
Saugos nurodymai ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS Kad išvengtumėte pavojų, pažeistus tinklo kištukus ar maitinimo laidus nedelsdami paveskite pakeisti įgaliotiems specialistams arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams. Pasirūpinkite, kad maitinimo laidas nesiliestų su karštomis prietaiso dalimis. Niekada nenaudokite prietaiso šalia atviros liepsnos, kaitvietės ar šildomos orkaitės. Saugokite prietaisą nuo lietaus ir niekada nenaudokite jo drėgnoje arba šlapioje aplinkoje. Pasirūpinkite, kad prietaisui veikiant maitinimo laidas niekada nesušlaptų ar nesudrėktų. Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar nėra matomų išorinių pažeidimų. Nenaudokite prietaiso, jei jis pažeistas arba nukrito. Būtina nuolat apžiūrėti maitinimo laidą, ar jis nepažeistas. Jei maitinimo laidas pažeistas, prietaiso naudoti nebegalima. Prietaisas turi būti jungiamas į elektros lizdą su įžeminimo laidu. Saugokite prietaisą nuo lietaus ar drėgmės. Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį arba kitus skysčius! Skysčio likučiams patekus ant veikiančio prietaiso dalių, kuriose yra įtampa, gali kilti elektros smūgio pavojus gyvybei. LT 33
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI! Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai, taip pat ribotus fizinius, juslinius arba protinius gebėjimus turintys asmenys arba mažai patirties ir (arba) žinių turintys asmenys, jei jie yra prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir supranta, kokių gali kilti pavojų. Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama. Valymo ir naudotojo atliekamų techninės priežiūros darbų neleidžiama atlikti vaikams, nebent jie yra 8 metų ar vyresni ir prižiūrimi. Pasirūpinkite, kad jaunesni nei 8 metų vaikai būtų atokiau nuo prietaiso ir jo prijungimo laido. Baigę naudoti prietaisą ir prieš jį valydami visada palaukite, kol prietaisas atvės! Pavojus nusideginti! Prietaisą statykite kuo arčiau elektros lizdo. Pasirūpinkite, kad iškilus pavojui tinklo kištukas būtų lengvai pasiekiamas, o už maitinimo laido nebūtų galima užkliūti. Pasirūpinkite, kad prietaisas stovėtų stabiliai. Atsargiai! Karštas paviršius! Prietaisui veikiant, imkite jį tik už rankenos. Prietaisui veikiant, jo paviršiai labai įkaista. 34 LT
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA! Nenaudokite išorinio laikmačio arba atskiros nuotolinio valdymo sistemos prietaisui valdyti. Niekada nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros. Patikrinkite, ar prietaisas, maitinimo laidas ir tinklo kištukas nesiliečia prie karščio šaltinių, pavyzdžiui, kaitlenčių arba atviros liepsnos. Prietaisui kaitinti nenaudokite anglies arba panašaus kuro! Saugokite nepridegantį paviršių, t. y. nenaudokite metalinių įrankių, pvz., peilių, šakučių ir pan. Nebenaudokite prietaiso, jei nepridegantis paviršius pažeistas. Naudokite prietaisą tik su tiekiamais originaliais priedais. LT 35
Surinkimas ir pastatymas ĮSPĖJIMAS! GAISRO PAVOJUS! Niekada nestatykite prietaiso po pakabinamomis spintelėmis, šalia užuolaidų, sieninių spintų ar kitų lengvai užsiliepsnojančių daiktų. Statykite prietaisą tik ant karščiui atsparaus paviršiaus. 1) Visas dalis išimkite iš kartoninės dėžės ir nuimkite pakuotės medžiagas bei apsauginę plėvelę. 2) Nuvalykite visas dalis, kaip aprašyta skyriuje Valymas ir priežiūra. Įsitikinkite, kad visos dalys yra visiškai sausos. 3) Pastatykite prietaisą ant karščiui atsparaus, švaraus ir lygaus paviršiaus. Pasirūpinkite, kad prietaisas nestovėtų prie pat sienos ar spintos. 4) Įstatykite riebalų surinkimo indą 4 į įdubą prietaiso priekyje (žr. ir išskleidžiamąjį puslapį). Prieš naudojant pirmą kartą 1) Kepimo plokštes nuvalykite drėgna šluoste. 2) Patepkite kepimo plokštes trupučiu kepimui/ kepimui ant grotelių tinkamo aliejaus. Taip lengviau pašalinsite ant kepimo plokščių likusius gamybos medžiagų likučius. 3) Uždarykite prietaisą. 4) Įkiškite tinklo kištuką į elektros lizdą. Užsidega raudona kontrolinė lemputė Power 1. Prietaisas kaista. 5) Palaukite 5 minutes. 6) Tada ištraukite tinklo kištuką ir palaukite, kol prietaisas atvės. NURODYMAS Pirmą kartą įkaitinant prietaisą, dėl gamybos medžiagų likučių gali atsirasti šiek tiek dūmų ar kvapų. Tai normalu ir visiškai nepavojinga. Pasirūpinkite tinkamu vėdinimu, pvz., atidarykite langą. 7) Prietaisui atvėsus, kepimo plokštes nuvalykite drėgna šluoste. 8) Išvalykite riebalų surinkimo indą 4, kaip aprašyta skyriuje Valymas ir priežiūra. 9) Prieš pradėdami naudoti prietaisą įsitikinkite, kad visos dalys yra visiškai sausos. Dabar prietaisas paruoštas naudoti. Naudojimas ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI! Prietaisui veikiant, jis labai įkaista! Todėl prietaisui veikiant imkite jį tik už rankenos 3! Liesdami prietaisą visada mūvėkite orkaitės pirštines. 1) Uždarykite dangtį. 2) Įkiškite tinklo kištuką į elektros lizdą. Užsidega raudona kontrolinė lemputė Power 1, prietaisas kaista. 3) Kai tik užsidega žalia kontrolinė lemputė Ready 2, prietaisas yra įkaitęs. Suėmę už rankenos 3 atidarykite dangtį ir ant kepimo plokštės sudėkite maisto produktus, kuriuos norite kepti. NURODYMAS Raudona kontrolinė lemputė Power 1 užsidega, kai tik tinklo kištukas įkišamas į elektros lizdą. Kai prietaisas įkaista, papildomai užsidega žalia kontrolinė lemputė Ready 2. Tačiau ji gali vis užgesti arba užsidegti. Tai reiškia, kad prietaisas išlaiko temperatūrą ir yra vis trumpai pakaitinamas. 36 LT