IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference



Samankaltaiset tiedostot
IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

ELECTRIC WHEELED ROTAR

ELECTRIC WHEELED ROTAR

24v. 40cm C O A T. IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren

Käyttöoppaasi. MCCULLOCH HT60

Operator s manual Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Brugsanvisning Instrucciones

Käyttöoppaasi. MCCULLOCH M1033E

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

LADYBIRD 41EL /0

WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren

STIGA ST

DEUTSCH. Silent 40 Batt

DEUTSCH. Silent

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

Käyttöoppaasi. ELEKTRO HELIOS KC

DEUTSCH. Silent

Käyttöoppaasi. ELEKTRO HELIOS KC1963

Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX EFC6400X

HT42/420 HT45/450 HT51/510 HT60/600

IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

TÄRYLEVY / MAANTIIVISTÄJÄ

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited

4546P BIO. Bruksanvisning

Käyttöoppaasi. FLYMO CT250

IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie Muurame PUH FAX

DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT


Omistajan käsikirja. Endura C2 Endura Max


KÄYTTÖOHJE. Haswing W-20


Käyttöoppaasi. PARTNER 46

DS-W Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

Sähkökäyttöinen vetovinssi kestomagneettimoottorilla 1250 kg

FIN EST SLO RUS INFORMATION I MANUALS I SERVICE AL-KO KUGELKUPPLUNG PROFI AK 301 / AK 351. Betriebsanleitung _e I 08/2012

G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

STIGA COLLECTOR 30" B KÄYTTÖOHJEET

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Käyttöoppaasi. FLYMO MICROLITE 28

Thermozone AD 102/103

6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte

IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Baby-Merc lastenvaunut Käyttöohjeet

WAD-518 WAFFLE MAKER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

KUIVA- / MÄRKÄ- / TUHKAIMURI KÄYTTÖOHJE. Kuiva- / märkä- ja tuhkaimuri

DEUTSCH. Silent 40 El

TRIMFENA Ultra Fin FX

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE. Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t

Poistoilmahuuva JLI-UV-Turbo Asennus-, säätö- ja huolto-ohjeet

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Malli NIKO BM1600 Teho wattia Kuormittamaton kierrosluku 1. vaihde kierr./min 2. vaihde kierr./min

A u"ro*r. Työkaluihin tai niiden osiin ei saa tehdä mitään luvattom,ia muutoksia tai muunnelmia. Erasure on annettava kirjallinen lupa

WA-1 WAFFLE MAKER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Side decor -sarja, Running board

BNP sähkölämmitin ohje 01/2015 sivu 1/6

DYNAPAC BG21 BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE JA VARAOSALUETTELO

ROLLER COMPACT 400/4000

Asennus- ja käyttöohjeet

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

Käyttöohjekirja. Lue ohjekirja ennen koneen käyttöönottoa ALAVIESKA, puh , fax

TF 15HV TF 15 HV TF 15 HV

IKI vesipadan asennus- ja käyttöohje

(GB) INSTRUCTION MANUAL (D) BEDIENUNGSANWEISUNG (F) MANUEL D UTILISATION (NL) GEBRUIKSAANWIJZING (N) BRUKSANVISNING (SF) KÄYTTÖHJE (S) BRUKSANVISNING

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

Aurinko-R10 asennus ja käyttöohje

Huolto-opas Kuivausrumpu

ELECTROTORQUE MOMENTTIVÄÄNTIMET

RG , Art.nr 13040

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

CENTER 1400 Käyttö- ja huolto-ohje

Elektra V GB NO DE PL

TÄRKEITÄ VAROTOIMENPITEITÄ

Käyttöoppaasi. PARTNER ET700

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA

STIGA VILLA 85 M

33cm. IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

Sähkötoiminen moottorinlämmitin, 230 V, (R-design)

KOSPEL S.A KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

KÄYTTÖOHJEKIRJA I 3000

Asennusohjeet. Turbovex TX Airmir Oy Murtoniementie Itäkyla +358 (0400)

Käyttöoppaasi. PARTNER P4546PBIO

FI.LPINST ASENNUSOHJE GOLD LP. Asiakirjan alkuperäiskieli on ruotsi. Oikeus muutoksiin pidätetään. 1

Asennus. CE-valosarja Groundsmaster 4000-D/4100-D -sarjan ajoyksikkö Mallinro: Irralliset osat. Ohjeet, oppaat ja muut osat.

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min.

Transkriptio:

GB DE FR NL NO FI SE DK ES PT IT IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell uso e conservare per ulteriore consultazione HU PL CZ SK SI Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych Záruka se nebude vztahovat na závady způsobené nesprávným používáním, nebo jestliže bude výrobek použit pro jiné účely než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a uchovejte jej pro možné budoucí odkazy Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo používaním výrobku na iný účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred začatím práce si prosím dôkladne prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejšo rabo.

A B C 1 1 4 3 CH 1 D E F G CH CH 1 H J K1 K

L 1 M 1 3 3 N 1 P Q 3 4 R S T

GB - CONTENTS 1. Switchbox. Start/stop lever 3. Lock off button 4. Upper handle 5. Cable clip 6. Bolt 7. Washer 8. Handle knob 9. Nut (if applicable) 10. Lower handle 11. Motor Cover 1. Fixing Pin 13. Hood 14. Plastic cutters 15. Instruction Manual 16. Warning Label 17. Product Rating Label DE - INHALT 1. Schalter. Start-/Stopphebel 3. Verriegelungsknopf 4. Oberer Griff 5. Kabelhalter 6. Bolzen 7. Unterlegscheibe 8. Griffknopf 9. Mutter (falls vorhanden) 10. Unterer Griff 11. Motorabdeckung 1. Paßstift 13. Haube 14. Kunstofklingen 15. Bedienungsanweisung 16. Warnetikett 17. Produkttypenschild FR - TABLE DES MATIÈRES 1. Boîtier de commande.. Levier de démarrage/arrêt 3. Le bouton orange du contacteur 4. Guidon supérieur 5. Attache câble 6. Boulons 7. Rondelles 8. Bouton de Guidon 9. Ecrou (si applicable) 10. Guidon inférieur 11. Couvercle du moteur 1. Chevilles de fixation 13. Capot 14. Racleur en plastique 15. Manuel d Instructions 16. Etiquette d avertissement 17. Plaquette des Caractéristiques du Produit NL - INHOUD 1. Schakelaar. Start/stop-hendel 3. Veiligheidsknop 4. Bovenstuk van duwboom 5. Snoerklem 6. Bout 7. Pakkingring 8. Knop voor duwboom 9. Moer (indien van toepassing) 10. Onderstuk van duwboom 11. Motorkap 1. Bevestigingspin 13. Kap 14. Plastic messen 15. Handleiding 16. Waarschuwingsetiket 17. Product-informatielabel NO - INNHOLD 1. Bryterboks. Start/Stopp hendel 3. Utløserknappen 4. Øvre håndtak 5. Kabelklemme (kabelsko) 6. Bolt 7. Skive (pakning) 8. Håndtakknapp 9. Mutter (om relevant) 10. Nedre håndtak 11. Motordeksel 1. Festepinne 13. Hette 14. Plastkniver avstandsstykker 15. Bruksanvisning 16. Advarselsetikett 17. Produktmerking FI - SISÄLTÖ 1. Kytkinrasia. Käynnistyskahva 3. Turvakytkinnappia 4. Ylempi kahva 5. Johdon pidike 6. Pultti 7. Tiivistysrengas 8. Kahvan nuppi 9. Mutteri (jos käytössä) 10. Alempi kahva 11. Moottorin suojakansi 1. Kiinnitystappi 13. Suojus 14. Muovi terät 15. Käyttöopas 16. Varoitusnimike 17. Ruohonleikkurin arvokilpi SE - INNEHÅLL 1. Kopplingsdosa. Start/stopp-reglage 3. Säkerhetsknappen 4. Övre handtag 5. Kabelklämma 6. Bult 7. Bricka 8. Knopp för handtag 9. Mutter (om sådan är monterad) 10. Undre handtag 11. Motorskydd 1. Fästbult 13. Kåpa 14. Skärblad av plast 15. Bruksanvisning 16. Varningsetikett 17. Produktmärkning DK - INDHOLD 1. Afbryderkontakt. Start/stophåndtag 3. Låseknappen 4. Øvre håndtag 5. Kabelklemme 6. Bolt 7. Spændeskive 8. Håndtagsknop 9. Møtrik (hvis relevant) 10. Nedre håndtag 11. Motordæksel 1. Håndtagsstift 13. Skjold 14. Plastskæreblade 15. Brugsvejledning 16. Advarselsmœrkat 17. Produktets mærkeskilt ES - CONTENIDO 1. Caja de conmutador. Palanca de arranque/parada 3. Botón de traba 4. Empuñadura superior 5. Grapa de cable 6. Perno 7. Arandela 8. Manija de empuñadura 9. Tuerca (si fuera aplicable) 10. Empuñadura inferior 11. Cubierta de motor 1. Pasador de fijación 13. Capucha 14. Cortadoras plásticas 15. Manual de instrucciones 16. Etiqueta de Advertencia 17. Placa de Características del Producto PT - LEGENDA 1. Caixa de distribuição. Barra para começar/parar 3. Botão de segurança 4. Guiador superior 5. Grampo do cabo 6. Cavilha 7. Anilha 8. Maçaneta 9. Porca (se aplicável) 10. Guiador inferior 11. Tampa do motor 1. Parafuso 13. Cobertura do motor 14. cortadores de plástico 15. Manual de Instrucções 16. Etiqueta de Aviso 17. Rótulo de Avaliação do Produto IT - INDICE CONTENUTI 1. Cassetta dell interruttore. Leva di avviamento 3. Pulsante 4. Impugnatura superiore 5 Morsetto per il cavo 6. Bullone 7. Rondella 8. Manopola dell impugnatura 9. Dado (se pertinente) 10. Impugnatura inferiore 11. Coperchio del motore 1. Perno di fissaggio 13. Calotta di protezione 14. Lame di plastica 15. Manuale di istruzioni 16. Etichetta di pericolo 17. Etichetta dati del prodotto HU - TARTALOMJEGYZÉK 1. Kapcsolódoboz. Start/Stop kar 3. Biztonsági gomb 4. Felső tolókar 5. Kábelrögzítő 6. Csavar 7. Alátét 8. Rögzítőgomb 9. Anya (ha van) 10. Alsó tolókar 11. Motor fedele 1. Rögzítőcsap 13. Védőburkolat 14. Műanyag vágókés 15. Kezelési útmutató 16. Figyelmeztető címke 17. Termékminősítő címke PL - ZAWARTOSC KARTONU 1. Puszka przyłączeniowa. Dźwignia start/stop 3. Przycisk blokady Włącznika 4. Górny uchwyt 5. Zaczep kabla 6. Śruba 7. Podkładka 8. Gałka mocująca 9. Nakrętka (jeżeli jest) 10. Dolny uchwyt 11. Pokrywa silnika 1. Sworzeń mocujący 13. Osłona 14. Plastykowe noże 15. Instrukcja Obsługi 16. Znaki bezpieczeństwa 17. Tabliczka znamionowa CZ - POPIS STROJE 1. Spínací skříňka. Spouštěcí/vypínací páka 3. Tlačítko "lock-off" 4. Horní rukoje 5. Úchytka kabelu 6. Šroub 7. Podložka 8. Otočný knoflík na rukojeti 9. Matice (pokud se používá) 10. Spodní rukoje 11. Kryt motoru 1. Spojovací kolík 13. Kryt 14. Plastové žací lišty 15. Návod k obsluze 16. Výstražný štítek 17. Typový štítek výrobku SK - OBSAH 1. Spínacia skrinka. Zapínač/vypínač 3. Spúš acie tlačidlo 4. Vrchná rukovä 5. Svorka na kábel 6. Skrutka 7. Podložka 8. Kĺb rukoväte 9. Matka (ak aplikovate né) 10. Spodná rukovä 11. Kryt motora 1. Upevňovací kolík 13. Veko 14. Plastové nože 15. Príručka 16. Varovný štítok 17. Prístrojový štítok SI - VSEBINA 1. Ohišje stikala. Start-stop ročka 3. Zaporni gumb 4. Zgornje držalo 5. Sponka za kabel 6. Vijak 7. Podložka 8. Pritrdilna matica 9. Matica (če je priložena) 10. Spodnje držalo 11. Pokrov motorja 1. Pritrdilni trn 13. Varovalni pokrov 14. Plastična rezila 15. Priročnik 16. Opozorilna oznaka 17. Tipna tablica

(GB) (DE) (FR) (NL) (NO) (FI) CARTON CONTENTS KARTONINHALT CONTENU DU CARTON INHOUD KARTONGEN INNEHOLDER PAKETIN SISÄLTÖ (SE) (DK) (ES) (PT) FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL KARTONINDHOLD CONTENIDO DEL CARTON LEGENDAS DOS DESENHOS (IT) (HU) (PL) (CZ) (SK) (SI) CONTENUTO A DOBOZ TARTALMA ZAWARTOŚĆ KARTONU OBSAH KRABICE OBSAH BALENIA VSEBINA ŠKATLE 1 5 3 4 10 9 8 7 6 11 16 17 1 13 15 14

Micro Lite :ssa käytettyjen merkkien selitykset Varoitus. SUOMALAINEN - 1 Lue käyttöohjeet huolellisesti varmistaaksesi, että olet ymmärtänyt mitä kaikki säädinvivut tekevät. Sammuta virta, irrota pistoke pistorasiasta ennenkuin säädät tai puhdistat konetta tai jos johto on sotkeutunut tai vahingoittunut. Pidä ruohonleikkuri aina maassa ruohoa leikatessasi. Kiviä saattaa sinkoilla, mikäli leikkuria kallistetaan tai nostetaan. Älä käytä leikkuria sateessa. Älä myöskään jätä sitä sateeseen. Suojalasien käyttö on suositeltavaa. Yleistä 1. Älä koskaan anna lasten tai sellaisten henkilöiden, jotka eivät ole perehtyneet näihin käyttöohjeisiin käyttää ruohonleikkuria. Paikalliset määräykset saattavat rajoittaa käyttäjän iän.. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan näiden käyttöohjeiden mukaisesti ja niissä esitettyihin käyttötarkoituksiin. 3. Älä koskaan käytä leikkuria väsyneenä, sairaana tai alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. 4. Ruohonleikkurin käyttäjä on vastuussa muihin ihmisiin tai heidän omaisuuteensa kohdistuvista vahingoista tai vaaroista. Sähköosat 1. Jäännösvirtalaitteen käyttö korkeintaan 30mA jännitepurkauksen yhteydessä on suositeltavaa. Jäännösvirtalaite ei takaa 100 % suojausta, joten turvallisia työskentelytapoja täytyy noudattaa aina. Tarkista jäännösvirtalaite jokaisen käyttökerran yhteydessä.. Ennen kuin käytät ruohonleikkuria tarkista, ettei johto ole vahingoittunut tai kulunut, ja jos näin on, vaihda se uuteen. 3. Älä käytä ruohonleikkuria, jos johdot ovat vahingoittuneet tai kuluneet. Varotoimenpiteet Tämän ruohonleikkurin väärinkäyttö saattaa aiheuttaa vakavia vammoja sen käyttäjälle sekä muille läsnäoleville! Varoituksia ja turvaohjeita täytyy noudattaa turvallisuussyistä ja koneen tehokkaan toiminnan varmistamiseksi. Ruohonleikkurin käyttäjä on vastuussa tässä oppaassa sekä itse ruohonleikkurissa esiintyvien varoitus- ja turvaohjeiden noudattamisesta. 4. Irrota ruohonleikkuri välittömästi virtalähteestä, jos johtoon tulee viilto, tai jos eristys särkyy. Älä koske johtoon, ennen kuin se on irrotettu virtalähteestä. Älä korjaa tai leikkaa vahingoittunutta johtoa, vaan vaihda se uuteen. 5. Jatkojohto ei saa olla kelattu vyyhdille, sillä se saattaa kuumeta liikaa ja heikentää ruohonleikkurin tehoa. 6. Pidä johto kaukana ruohonleikkurista. Työskentele aina virtalähteestä poispäin leikaten suoraan. Älä koskaan leikkaa ympyrässä. 7. Älä vedä johtoa terävien esineiden ympäri. 8. Kytke virta pois päältä aina ennen kuin irrotat pistokkeita, liittimiä tai jatkojohtoja. 9. Kytke virta pois päältä, irrota pistoke virtalähteestä ja tarkista, ettei johto ole vahingoittunut tai kulunut ennen kuin laitat sen pois. Älä korjaa vahingoittunutta johtoa, vaan vaihda se uuteen. 10. Kierrä johto vyyhdiksi varoen taittamasta sitä. 11. Älä koskaan kanna laitetta johdosta. 1. Älä koskaan irrota tulppaa pistorasiasta johdosta vetämällä. 13. Kytke laite vain tuotekilven ilmoittaman jännitteen mukaiseen verkkoon. 14. Flymo-tuotteissa on EN60335-määräysten mukainen kaksoiseristys. Mitään laitteen osia ei saa missään tapauksessa liittää maattoliittimeen. Johdot Käytä ainoastaan johtoa, joka on kooltaan 1,00 mm ja pituudeltaan korkeintaan 30 metriä. Maksimiteho:Johto 1,00 mm,10 Amp, 50 V AC 1. Verkko- ja jatkojohtoja on saatavana lähimmästä valtuutetusta Electrolux Outdoor Products - palvelukeskuksesta.. Käytä ainoastaan erityisesti ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Valmistelut 1. Käytä aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia housuja ruohonleikkuria käyttäessäsi.. Ennen kuin alat käyttää ruohonleikkuria, tarkasta aina silmämääräisesti, että muoviset leikkuuterät, leikkurikiekon kiinnityspultit ja leikkurikiekko eivät ole kuluneet tai rikkoutuneet. Vaihda kuluneet tai rikkoutuneet muoviset leikkuuterät sekä niiden kiinnittimet aina pareittain, jotta ruohonleikkurin tasapaino säilyy hyvänä. 3. Tarkista kone kulumiselta ja vahingoilta ja korjaa tarpeen mukaan, ennen kuin ryhdyt käyttämään sitä ja jos siihen on kohdistunut iskuja. 4. Tarkasta säännöllisesti kaikki mutterit, pultit ja ruuvit. Esivalmistelut 1. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan päivänvalossa tai hyvin valaistulla alueella.. Mikäli mahdollista, vältä käyttämästä ruohonleikkuria märällä nurmella.

3. Ole varovainen märällä nurmella, sillä saatat liukastua helposti. 4. Ole erityisen varovainen rinteitä leikatessasi ja käytä liukumattomia jalkineita. 5. Leikkaa rinteet sivusuunnassa, ei ylös- ja alassuunnassa. 6. Ole erittäin varovainen muuttaessasi suuntaa rinteessä. Kävele, älä koskaan juokse. 7. Penkerieden ja rinteiden leikkaaminen voi olla vaarallista. Älä käytä ruohonleikkuria penkereissä tai jyrkissä rinteissä. 8. Älä kulje takaperin leikatessasi, sillä voit kompastua. 9. Älä koskaan leikkaa ruohoa vetäen ruohonleikkuria itseäsi kohti. 10. Katkaise virta, ennen kuin siirrät ruhonleikkurin muun kuin nurmialueen ylitse. 11. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos suojukset ovat rikkoutuneet tai ne puuttuvat kokonaan. 1. Pidä kädet ja jalat aina pois leikkureiden lähettyviltä ja etenkin moottoria käynnistettäessä. 13. Älä kallista ruohonleikkuria moottorin käydessä muulloin kun sitä käynnistäessäsi ja sammuttaessasi. Älä tällöinkään kallista enempää kuin on tarpeellista ja nosta ainoastaan käyttäjästä poispäin olevaa osaa. Varmista aina, että kummatkin kädet ovat Aisan alaosan kiinnitys päällyskanteen. Kts. kuva A Tarkista, että moottorin kansi on asennettu oikein, kts. kuvaa. Kallista ja lukltse moottorin kansi etuasentoon ennen asennusta. 1. Työnnä ala-aisat kahden moottorin kannessa olevan reiän läpi ja työnnä alaspäin.. Lukitse ala-aisat päällyskanteen työntämällä kiinnitystapit moottorin kannessa, aisassa ja päällyskannessa olevien reikien läpi. Ruohonleikkurin käynnistys 1. Liitä jatkojohdon toinen pää kytkinrasian takana olevaan liittimeen. (C). Tee johtoon lenkki ja pujota se loveen, kuten kuvassa (D) on esitetty. 3. Tue lenkki asettamalla se koukun ympärille ja vetämällä johtoa lovessa, kuten kuvassa (E) on esitetty. 4. Liitä johdon toinen pää virtalähteeseen. 5. Siirrä kahva käyttöasentoon. Katso kuva F. 6. Kallista ruohonleikkuria hieman, jottei nurmikkoosi tule rengasmaista kuvioita (F). Kytkinrasiassa on poislukituspainike (G1), millä estetään koneen tahaton käynnistys. 7. Paina kytkinrasiassa olevaa poislukituspainiketta (G) ja pidä sitä alhaalla ja purista sitten jompaakumpaa käynnistyskahvaa kohti ylempää kahvaa (H). Varotoimenpiteet Kokoamisohjeet Käynnistys ja sammutus ohjausasemissaan, ennen kuin lasket leikkurin takaisn maahan. 14. Älä koskaan nosta leikkuria ylös tai kanna sitä moottorin käydessä tai sen ollessa liitettynä virtalähteeseen. 15. Irrota pistoke virtalähteestä: - jos jätät leikkurin yksikseen, edes vähäksi aikaa; - ennen kuin puhdistat mitään tukoksia; - ennen kuin tarkistat tai puhdistat leikkuria tai työskentelet sen parissa; - jos osut johonkin esineeseen. Älä käytä leikkuria ennen kuin olet varma, että se on täysin turvallinen käyttää; - jos ruohonleikkuri alkaa täristä tavallista enemmän. Tarkista se välittömästi. Kova tärinä saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja. Kunnossapito ja säilytys 1. Varmista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat kireällä varmistaaksesi, että ruohonleikkuri on turvallinen käyttää.. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat turvallisuussyistä. 3. Käytä ainoastaan juuri tähän koneeseen tarkoitettuja muovisia leikkuuteriä. 4. Säätäessäsi ruohonleikkuria varo, etteivät sormesi joudu liikkuvien terien ja ruohonleikkurin kiinteiden osien väliin. B1 - pultti, B - tiivistysrengas, B3 - kahvan nuppi, B4 - Mutteri (jos käytössä) Ylempien kahvojen kiinnitys alempiin kahvoihin (B) 1. Varmista, että ylempi kahva on oikein paikallaan poislukituspainikkeen ollessa ylimpänä kytkinrasiassa.. Varmista, että ylempi ja alempi kahva ovat oikeassa asennossa. 3. Laita mutteri kahvan nuppiin (jos käytössä) 4. Kiinnitä pultit, tiivistysrenkaat ja kahvan nupit. 5. Kiinnitä johdot kahvoihin johdonpidikkeillä (kuuluu toimitukseen) ja varmista, että johdot eivät jää puristukseen ylä- ja alakahvan väliin. 8. Jatka käynnistyskahvan puristamista ja vapauta poislukituspainike. 9. Kun ruohonleikkuri on saavuttanut täyden nopeuden, laske se varovasti nurmikolle. HUOM: Käynnistyskahvoja on kaksi kappaletta. Ruohonleikkuri voidaan käynnistää kummalla tahansa kahvalla. TÄRKEÄÄ Älä käytä käynnistyskahvoja vuorotellen. Ruohonleikkurin pysäytys 1. Kallista ruohonleikkuria hieman, jottei nurmikkoosi tule rengasmaista kuvioita (F).. Vapauta käynnistyskahva. SUOMALAINEN -

1. Aloita leikkaaminen virtalähdettä lähimpänä olevasta reunasta niin, että johto on jo leikkaamallasi kohdalla. (J). Leikkaa nurmikko kaksi kertaa viikossa kasvuaikana. Nurmikko kärsii, jos sitä leikataan enemmän kuin yksi kolmasosa se pituudesta samalla kertaa. Älä ylikuormita ruhonleikkuria K1 - Korkein leikkuukorkeus - Tämä merkki näkyy säädön jälkeen. K - Matalin leikkuukorkeus - Tämä merkki näkyy säädön jälkeen. Kaksi leikkuukorkeutta (kts. yllä) Leikkuukorkeutta säädetään kääntämällä leikkauspää ympäri. Irrota pistorasiasta ja odota kunnes teräkiekko on lakannut pyörimästä. Käännä leikkuri ylösalaisin. Teräkiekon ja tuulettimen irrotus (L) 1. Pidä lujasti tuulettimesta ja kierrä teräkiekkoa vastapäivään kuten kuva osoittaa. N1 - Muovi terät, N - Teräkiekko, N3 - Tuuletin, N4 - Päällyskansi Käsittele muovisia leikkuuteriä aina varovasti - niiden terävät reunat voivat aiheuttaa vahinkoja. KÄYTÄ KÄSINEITÄ Leikkuujärjestelmän tarkastus (N) Leikkuujärjestelmä täytyy pitää hyvässä kunnossa ja tarkastaa sekä ennen käyttöä että käytön jälkeen. Irrota pistorasiasta ja odota kunnes teräkiekko on lakannut pyörimästä. Käännä leikkuri ylösalaisin. 1. Tarkasta muovinen teräkiekko kulumisen varalta. Vaihda vioittunut leikkuuterä uuteen.. Tarkasta muoviset leikkuuterät kulumisen varalta ja vaihda tarvittaessa uusiin. 3. Muovisten leikkuuterien pitää olla suoria. Vaihda uusiin, jos ne ovat taipuneet tai vääntyneet. Muovisten leikkuuterien uusinta Käytä vain aitoja, tähän tuotteeseen tarkoitettuja Flymo vara-muoviteriä. Niitä saat jälleenmyyjältä. On erittäin tärkeää, että ruohonleikkuri pidetään puhtaana. Ilmanottoaukkoihin tai kuvun alle jätetty ruohosilppu voi syttyä palamaan. Älä milloinkaan kanna käynnissä olevaa ruohonleikkuria. Puhdistaminen (S) 1. Poista ruoholeikkeet suojuksen alta puukepillä tai vastaavalla.. Poista ruohosilppu kaikista ilmanottoaukoista pehmeällä harjalla. 3. Poista leikkurikiekko (katso ohjeita kohdassa Leikkuukorkeuden säätö ), jotta pääset käsiksi tuulettimeen. Puhdista pehmeällä harjalla. 4. Pyyhi koko kone kuivalla rätillä TÄRKEÄÄ Älä koskaan pese leikkuriasi vedellä. SUOMALAINEN - 3 Nurmikon leikkaaminen Leikkuukorkeuden säätö Leikkausjärjestelmän kunnossapito Leikkauskorkeuden säätö Moottorin vauhti saattaa hidastua pitkää ja tiivistä nurmikkoa leikattaessa (huomaat tämän moottorin äänen muuttuessa). Jos moottorin nopeus hidastuu, ruohonleikkuri saattaa ylikuormittua aiheuttaen vahinkoa. Leikattaessa pitkää ja tiivistä nurmikkoa ensimmäisen kerran kuormitusta voidaan keventää asettamalla leikkauskorkeus korkeammalle. Katso kohtaa Leikkauskorkeuden säätö.. Pidä teräkiekkoa keskelta ja irrota kuten kuva osoittaa. 3. Pidä tuuletinta keskeltä ja irrota kuten kuva osoittaa. 4. Tarkista vauriot ja puhdista tarvittaessa. Tuulettimen ja teräkiekon asennus (M) 1. Pane tuuletin paikalleen, kts. kuvaa.. Pane teräkiekko paikalleen ja säädä haluttu leikkuukorkeus. 3. Pidä tuuletinta lujasti ja pyöritä teräkiekkoa myötäpäivään kuvan osoittamalla tavalla. TÄRKEÄÄ VARMISTU, ETTÄ TUULETIN JA TERÄKIEKKO OVAT VARMASTI OIKEIN Muoviset leikkuuterät täytyy uusia pareittain, jotta ruohonleikkurin tasapaino säilyy. Teräkiekkoon on asennettava kaksi samanlaista muovista leikkuuterää. Älä milloinkaan asenna teräsleikkuuteriä tähän ruohonleikkuriin. Muoviterien vaihto (P, Q) Irrota pistorasiasta ja odota kunnes teräkiekko on lakannut pyörimästä. Käännä leikkuri ylösalaisin. 1. Työnnä muovinen leikkuuterä teräkiekon keskiötä kohti (P). Nosta leikkuuterä poispäin teräkiekosta.. Jos muovinen terälappu rikkoutuu käytön aikana, pujota terä pois reiästä ja huolehdi sen hävittämisestä. 3. Asenna uudet muoviset leikkuuterät teräkiekon kummallakin puolella oleviin aukkoihin ja vedä paikoilleen (Q). TÄRKEÄÄ VARMISTA, ETTÄ MUOVISET LEIKKUUTERÄT ON ASENNETTU OIKEIN. Älä käytä kemikaaleja, bensiiniä tai liuottimia, sillä jotkut niistä saattavat vahingoittaa arkoja muoviosia. Leikkuukauden päättyessä 1. Vaihda muoviset leikkuuterät, pultit, mutterit ja ruuvit tarvittaessa.. Puhdista ruohonleikkuri huolellisesti. 3. Anna lähimmän huoltopisteen tehtäväksi puhdistaa ilmanpuhdistin kunnolla ja suorittaa muut tarvittavat huoltotoimenpiteet. 4. Kerää sänköjohto huolellisesti kerälle. Ruohonleikkurin kantaminen Kanna ruohonleikkuria siten, että leikkurikiekko osoittaa sinusta poispäin. Tartu kahvaan kohdasta, joka pitää ruohonleikkurin tasapainossa. Ruohonleikkurin varastoiminen Varastoi kuivassa paikassa, missä ruohonleikkuri ei pääse vahingoittumaan.

Electrolux Outdoor Products n toutteet on valmistettu ISO 14001-ympäristöjärjestelmän mukaisesti. Tuotteet on valmistettu mahdollisimman ympäristöystävällisistä osista Electrolux OY:n toimintaohjeiden mukaisesti. Tuotteet voidaan hävittää kierrättämällä. Ympäristöietoa Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Muovioisissa kierrätysmerkinnät lajittelua varten. Ota ympäristöasiat huomioon hävittäessäsi tuotetta. Mikäli tarpeen, paikalliset viranomaiset antavat hävittämistä koskevia neuvoja. Ruohonleikkuri ei toimi 1. Onko virta kytketty päälle?. Tarkista onko sulake palanut ja vaihda tarvittaessa. 3. Jos sulake palaa jatkuvasti, kytke ruohonleikkuri välittömästi pois virtalähteestä ja ota yhteys paikalliseen Electrolux Outdoor Products valtuutettamaan huoltopisteeseen. Ruohonleikkuri kelluu heikosti 1. Kytke ruohonleikkuri pois virtalähteestä.. Puhdista suojuksen alapuoli ja puhaltimen siivekkeet. 3. Nosta leikkuskorkeutta. Katso kohtaa Leikkuskorkeuden säätö. Jos jokin osa osoittautuu vialliseksi valmistusvirheen takia takuuajan sisällä, Electrolux Outdoor Products korjaa vian tai vaihtaa uuteen valtuutetussa huoltoliikkeessä maksutta asiakkaalle edellyttäen, että:- (a) viasta ilmoitetaan suoraan valtuutetulle korjaamolle; (b) ostotodistus esitetään; (c) vika ei johdu väärinkäytöstä, laiminlyömisestä tai käyttäjän suorittamista vääristä säädöistä; (d) vika ei johdu normaalista kulumisesta; (e) ruohonleikkuria ei ole huoltanut tai korjannut, purkanut tai muuten käsitellyt kukaan muu kuin Electrolux Outdoor Products valttuuttama henkilö; (f) ruohonleikkuria ei ole vuokrattu; (g) ruohonleikkurin omistaa sen alkuperäinen ostaja; (h) ruohonleikkuria ei ole käytetty muussa maassa, kuin siinä, missä se on tarkoitettu käytettäväksi; (i) ruohonleikkuria ei ole käytetty kaupallisiin tarkoituksiin. Kulutuskaupan osalta noudatetaan lisäksi jälleenmyyjän ja kuluttajan välillä kuluttajasuojalain säännöksiä. Vianetsintäohjeita Suositeltavat huoltotoimenpiteet Koneessa on hopean värinen ja musta arvokilpi. On suositeltavaa, että kone huolletaan vähintään kerran vuodessa, ja useammin jos ammattikäytössä. Takuu & takuutodistus 4. Jos kelluminen jatkuu heikkona, kytke ruohonleikkuri pois virtalähteestä ja ota yhteys paikalliseen Electrolux Outdoor Products valtuuttamaan huoltopisteeseen. Ruohonleikkuri tärisee kovasti 1. Kytke ruohonleikkuri pois virtalähteestä.. Tarkista, että terä on kiinnitetty oikein. 3. Jos terä on vahingoittunut tai kulunut, vaihda se uuteen. 4. Jos tärinä jatkuu, kytke ruohonleikkuri pois välittömästi virtalähteestä ja ota yhteys paikalliseen Electrolux Outdoor Products valtuuttamaan huoltopisteeseen. Takuu ei kata seuraavista johtuvia vikoja. Siksi on tärkeää, että luet tässä käyttöoppaassa esiintyvät ohjeet huolella, ja ymmärrät, kuinka ruohonleikkuria käytetään. Takuu ei kata seuraavia: Leikkausjärjestelmän kunnossapito Ilmoittamatta jätetystä häiriöstä aiheutuneet viat. Yhtäkkisestä iskusta aiheutuneet viat. Ruohonleikkurin tässä käyttöoppaassa esitettyjen ohjeiden ja suositusten vastaisesta käytöstä aiheutuvat viat. Vuokrakäytössä olevia ruohonleikkureita. Seuraavat osat kuluvat normaalikäytössä ja niiden käyttöikä riippuu siitä, kuinka niitä huolletaan ja näin ollen ne eivät normaalisti ole takuun kattamia: Muovi terät ja verkkojohto. HUOM! Electrolux Outdoor Products takuu ei kata sellaisia vahinkoja, jotka johtuvat suoraan tai epäsuoraan sellaisten varaosien tai lisäosien käytöstä, jotka eivät ole Electrolux Outdoor Products valmistamia tai sen hyväksymiä tai vikoja, jotka johtuvat ruohonleikkuriin tehdyistä muutoksista. SUOMALAINEN - 4

Undertegnede, M. Bowden of Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Attesterer at produktet:- Kategori... Elektrisk sveve Merke... Electrolux Outdoor Products Svarer til spesifikasjonene i Direktiv 000/14/EEC EC KONFORMITETSERKLÆRING Undertegnede, M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv 81/1051/EEC som rettledning. Maksimum A-belastede lydtrykksnivå, registrert ved brukerens plassering, under fritt felt halvveis ekkofritt kammerforhold, var :- Undertegnede, M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv ISO 5349 som rettledning. Maksimum belastede effektivverdi av vibrering, registrert ved plasseringen av brukerens hånd, var:- Type klippeinnretning... Plastblad Serieidentifikasjon...Se Produktets Klassifiseringsetikett Prosedyre for konformitetsvurdering...annex VI Etat det er meldt fra til...i.t.s., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Andre direktiver...98/37/eec, 89/336/EEC, 73/3/EEC og standarder...en60555-:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335--77:1996 Minä allekirjoittanut M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Varmistaa, että laite- Luokitus... Sähkökäyttöinen ilmatyynyruohonleikkuri Merkki... Electrolux Outdoor Products Vastaa direktiivin 3000/14/ETY vaatimuksia. Type... A Klippebredde... B Klippeinnretningens rotasjonshastighet... C Garantert lydkraftnivå... D Målt lydkraftnivå... E Nivå... F Verdi... G Vekt... H EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen EUdirektiiviä 81/1051/ETY viitteenä. Suurin A- painotettu käyttäjän kohdalla mitattu äänenpaineen taso puolikaiuttomassa huoneessa käyttäjän tasolla oli seuraava:- Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen ISO 5349 -standardia viitteenä. Suurin painotettu käsivarsitärinä käyttäjän käden kohdalla oli seuraava:- Leikkauslaitteen tyyppi...muoviterä Sarjan Tunnus...Katso Tuotteen Arvokilpeä Yhdenmukaisuusarviointi...ANNEX VI Tiedotusosapuoli...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Muut direktiivit...98/37/eec, 89/336/EEC, 73/3/EEC sekä standardeja...en60555-:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335--77:1996 Tyyppi... A Leikkausleveys... B Leikkauslaitteet pyörimisnopeus... C Taattu luotettava tehontaso... D Mitattu luotettava tehontaso... E Taso... F Arvo... G Paino... H Jag, undertecknad M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Intyga att produkten:- Kategori... Elektrisk svävare Tillverkare.. Electrolux Outdoor Products överensstämmer med specifikationerna i direktiv 000/14/EEC Typ av klippanordning... Plastblad Identifiering av serie... Se Produktidentifieringsetikett Metod för bedömning av överensstämmelse...annex VI Notifierat organ... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Andra direktiv... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/3/EEC samt följande standarder..en60555-:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335--77:1996 EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt har testats med bestämmelse 81/1051/EEC som riktlinje. Det maximala A- vägda ljudtrycknivån som uppmättes vid körplatsen under förhållanden i en frifälts halvt ekofri kammare var:- Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt har testats med bestämmelse ISO 5349 som riktlinje. Det maximala vägda kvadratiska medelvärdet för vibration som uppmätts vid förarens handläge var::- Typ... A Klippbredd... B Varvtal på klippanordning... C Garanterad ljudnivå på motor...f Uppmätt ljudnivå på motor... E Nivå... F Vårde...G Vikt...H EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Undertegnede, M. Bowden of Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Kontrollér, at produktet: Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er Undertegnede, M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af Kategori... Elektrisk luftpudeklipper blevet testet, idet direktiv 81/1051/EØF er blevet ovenstående produkt er blevet testet, idet Fabrikat... Electrolux Outdoor Products over holder specifikationerne i direktivet anvendt som vejledning. Det maksimale A- vægtede lydtryksniveau, som er blevet målt på ISO 5349 er blevet benyttet som vejledning. Den maksimale vægtede effektivværdi for 000/14/EØF brugerpositionen i et frifeltshalvlyddødt rum var:- vibration som er blevet registreret ved brugerens håndposition var:- Type klippeenhed... Plastkniv Identifikation af serie... Se Produktmærkat Fremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse...annex VI Underrettet organ...i.t.s., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Andre direktiver...98/37/eec, 89/336/EEC, 73/3/EEC og standarderne... EN60555-:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335--77:1996 Type... A Klippebredde... B Klippeenhedens rotationshastighed... C Garanteret lydeffektniveau... D Målt lydeffektniveau... E Niveau... F Værdi... G Vægt... H

Ja, niżej podpisany M. Bowden of Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Zaświadcza się że produkt:- Kategoria... Elektryczny odkurzacz Wykonanie... Electrolux Outdoor Products Odpowiada wymaganiom technicznym Dyrektywy Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr 000/14/EEC EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Anglia, oświadczam, że próbka powyższego wyrobu została przebadana stosując dyrektywę 81/1051/EEC jako wzór. Maksymalny poziom ciśnienia akustycznego, ważonego średnio A, przy pozycji operatora w warunkach częściowo bezechowej komory akustycznej pochłaniającej był:- Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Anglia, oświadczam, że próbka powyższego wyrobu została przebadana stosując ISO 5349 jako wzór. Maksymalna ważona wartośc średnia kwadratowa wibracji zapisana w pozycji ręki operatora była:- Typ Urządzenia Tnącego...Plastikowe ostrze Identyfikacja serii...patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu Procedura Oceny Zgodności...ANNEX VI Organ Rejestrujący...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Inne Dyrektywy...98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/3/EEC oraz norm...en60555-:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335--77:1996 Typ... A Szerokość koszenia... B Prędkość Obrotowa Urządzenia Tnącego... C Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej... D Mierzony Poziom Mocy Akustycznej... E Poziom... F Wartość... G Odwaznik... H Já, níže podepsaný M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Potvrzujeme, že tento výrobek:- Kategorie...Elektrické vznášedlo Značka... Electrolux Outdoor Products splňuje specifikace Směrnice 000/14/EEC EC PROHLÁŠENĺ O SOULADU SE SMÉRNICĺ Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití směrnice 81/1051/EEC jako vodítka. Maximální A-vážená úroveň zvukového tlaku, která byla zaznamenána pro pozici uživatele za podmínek volného pole polo-bezdozvukové komory, byla- Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití normy ISO 5349 jako vodítka. Maximální vážená odmocnina střední kvadratické hodnoty vibrace, která byla zaznamenána v pozici ruky uživatele, byla:- Typ řezného nástroje... Řezné lanko Identifikace Série...Viz Śtítek Technických Údajů Výrobku Postup vyhodnocování souladu...annex VI Oznámeno orgánu... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Jiné směrnice... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/3/EEC a normy... EN786:1996, EN786A:1996, IEC335-1:1991, IEC60335--91:1997, EN60555-:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995 Typ... Rotační rychlost řezného nástroje... Zaručená hladina akustického výkonu... Naměřená hladina akustického výkonu... Úroveň... Hodnota... Váha... Váha... A B C D E F G H Ja, dolupodpísaný, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Potvrdzujeme, že výrobok:- Kategória... Elektrický oscilátor Výroba... Electrolux Outdoor Products Vyhovuje špecifikáciám uvedeným v Norme 000/14/EEC EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom 81/1051/EEC. Pri maximálnom za ažení úroveň tlaku zvuku nameraná u operátora za podmienok vo ného po ového pôsobenia polo-anechoického priestoru bola:- Typ rezného telesa... Umelohmotný nôž Identifikácia série... Vid Štítok Parametrov Výrobku Postupy určenia právnej spôsobilosti tovaru...annex VI Informované orgány... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Ďalšie nariadenia... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/3/EEC a normám... EN60555-:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335--77:1996 Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products Park, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom ISO 5349. Pri maximálnom za ažení základný priemer druhej mocniny vibrácie nameraný v operátorovej ruke bol:- Typ... A Šírka skosu... B Rýchlost rotácií rezného telesa... C Garantovaný stupeň sily zvuku... D Nameraný stupeň sily zvuku... E Úroveň... F Hodnota... G Váha... H A MLite 8 B C D E 8 cm 7,50 RPM 96 db (A) 96 db (A) F 84.1 db(a) G 1.1 m/s H 4.5 kg Newton Aycliffe, 16/1/00 M. Bowden, Research & Development Director

BELGIQUE/BELGIË ČESKÁ REPUBLIKA DANMARK DEUTSCHLAND ESTONIA FRANCE FINLAND SUOMI ITALIA IRELAND MAGYARORSZÁG NORGE NEDERLAND ÖSTERREICH POLSKA SLOVENIJA SLOVENSKA SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA SVERIGE UNITED KINGDOM Flymo Belgique/België Tel: 0 363 0311, Fax: 0 363 0391 Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products, Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 0/7847 0164, Info-linka: 0800/110 0 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegaardsvej 93A, DK 800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk Flymo Deutschland Tel: 097 1 7640, Fax:097 1 7640 Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS) Tel: (37) 6650010 Flymo France SNC Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 491 Electrolux Outdoor Products Finland Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 644 McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 7, 3868 Valmadrera (LECCO) - ITALIA Tel: 800 01789, Fax: 0341 581671 Flymo Ireland Tel: 01 4565, Fax: 01 4568551 Electrolux Lehel Kft Tel: 00 36 1 51 41 47 Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s. Tel: 69 10 47 90 Flymo Nederland Tel: 017-4683, Fax: 017-46819 Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 073 770101-0, Fax: 073 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Tel:- (0-) 330 96 00, Fax: (0-) 330 96 35 Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 073 770101-0, Fax: 073 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 11, 033 01 Lipt. Hradok Tel: 044 5 14 19, Fax: 044 5 14 18, www.flymo-partner.sk Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera Tel 06 889 93 50 / 889 94 5, Fax 06 889 93 60 / 889 94 35 Electrolux Outdoor Products, Sverige Tel: 036 14 67 00, Fax: 036 14 60 70 Electrolux Outdoor Products United Kingdom Tel: 0135 300303, Fax: 0135 310339 Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND Telephone - (00) 44 135 300303 Fax - (00) 44 135 310339 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ Registered number 974979 England The Electrolux Group. The world s No.1 choice. The Electrolux Group is the world s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world. 511943-01